Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 7
Always unplug the appliance after use. Electromagnetic fields This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Page 8
Never insert your fingers or an object into the feeding tube. After you have processed all ingredients and the juice flow has stopped, switch off the appliance and wait until the filter has stopped rotating. Pour the juice from the jug into the glass. The removable foam separator separates the foam from the juice (Fig. 8). Tips Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. Pineapples, beetroots, celery stalks, apples, cucumbers, carrots, spinach, melons, tomatoes, oranges and grapes are particularly suitable for processing in the juicer. You do not have to remove thin peels or skins.
Page 9
(Fig. 10). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Page 10
Juice of 1/4 lemon Pineapple, peach & pear juice 1/2 pineapple, peeled and halved 2 peaches, halved and stoned 2 ripe pears Horseradish soup Ingredients: 80g butter 1 liter vegetable broth 50ml horseradish juice (approx. 1 root) 250ml whipping cream 125ml white wine Lemon juice salt...
Page 11
Switch off the appliance and unplug it. Go to the nearest Philips service centre or your dealer for assistance. Switch off the appliance, clean the feeding tube and the filter and process a smaller quantity.
Anda menghubungkan alatnya. Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada yang rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Page 13
Selalu mencabut steker setiap kali selesai menggunakan alat. Medan elektromagnet Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
Page 14
Jangan menekan pendorong terlalu keras, hal ini akan mempengaruhi mutu dan bahkan dapat menyebabkan saringan berhenti berputar. Jangan sekali-kali memasukkan jari tangan atau benda lainnya ke dalam tabung pengisi. Setelah semua bahan diproses dan jus sudah berhenti mengalir, matikan alat dan tunggu sampai saringan berhenti berputar. Tuang jus dari gelas jus ke gelas. Pemisah busa pasang-lepas berfungsi memisahkan busa dari jus (Gbr. 8).
Page 15
Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 10). garansi dan layanan Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional).
Page 16
Jus 1/4 lemon Jus nanas, persik dan pir 1/2 nanas, sudah dikupas dan dibagi dua 2 persik, dibagi dua dan bijinya dibuang 2 pir masak sup Horseradish Bahan-bahan: 80 g mentega 1 liter kuah sayuran 50 ml jus horseradish (kurang lebih 1 buah) 250 ml krim kocok 125 ml anggur putih Jus jeruk...
Page 17
Jika Anda menemukan celah dalam filter atau jika filter rusak, jangan lagi gunakan alat dan hubungi pusat layanan Philips terdekat. Pastikan bahwa cerat lepas-pasang telah dipasang dengan benar pada pengumpul jus.
한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 누름봉 재료 투입구 뚜껑 필터 주스받이 분리형 주스 배출구 클램프 구동축 본체 코드 보관함 속도 조절기...
Page 19
사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오. 전자기장 이 필립스 제품은 전자기장(EMF)과 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지 의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 사용 전 준비 분리 가능한 모든 부품을 세척하십시오(‘청소’란 참조). 제품 뒷면에 있는 코드 보관함에서 전원 코드를 꺼내십시오.
Page 20
한국어 재료를 모두 갈아 더 이상 과즙이 나오지 않으면 제품을 끄고 필터가 회전을 멈출 때 까지 기다리십시오. 용기에 있는 주스를 컵에 부으십시오. 분리형 거품 분리기가 주스와 거품을 분리합니다 (그림 8). 도움말 과즙이 많은 신선한 과일과 야채를 사용하십시오. 파인애플, 비트, 셀러리, 사과, 오 이, 당근, 시금치, 메론, 토마토, 오렌지와 포도는 주서기를 이용해 과즙을 추출하기에 매우 적합합니다. 얇은 껍질은 제거하지 않아도 됩니다. 오렌지, 파인애플, 익히지 않은 비트 등과 같이 두꺼운...
Page 21
품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 www.philips.co.kr 를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 요리법 아래에는 비타민과 무기질 일일 섭취 권장량을 채우는 데 도움이 되는 간단한 요리법이...
Page 22
한국어 서양 고추냉이 수프 재료: 버터 80g 야채 육수 1리터 서양 고추냉이 주스 50ml(약 1뿌리) 휘핑 크림 250ml 화이트와인 125ml 레몬 주스 소금 밀가루 3-4큰 스푼 서양 고추냉이 껍질을 칼로 벗기십시오. 서양 고추냉이 주스를 만듭니다. 참고: 이 제품을 사용하여 서양 고추냉이 3kg을 2분 내에 만들 수 있습니다(과육 제거에 필요한 시간 제외). 서양 고추냉이 주스를 만들 때 1kg을 가공한 후에는 제품을 끄고 코 드를 뽑은 후 과육 용기에서 과육을 제거하고 뚜껑과 거름망을 꺼냅니다. 서양 고추냉이 가공 완료 후에는 제품의 전원을 끄고 제품이 실온 온도와 비슷해질 때까지 식혀주십시 오. 냄비에 버터를 녹이십시오. 밀가루를 넣어 살짝 튀깁니다. 육즙을 넣습니다. 서양 고추냉이 주스를 넣습니다. 휘핑 크림과 화이트와인을 넣습니다. 8 레몬 주스와 소금을 넣어 간을 합니다.
Page 23
문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시 합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의 하십시오. 문제점 제품이 작동하지 않습니 다. 제품을 처음 사용할 때 모 터에서 이상한 냄새가 납 니다.
Jangan gunakan perkakas jika plag, kord utama atau komponen lain sudah rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
Page 25
Cabutkan plag perkakas setiap kali selepas digunakan. Medan elektromagnet Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
Page 26
Kelajuan 2 sesuai untuk semua jenis buah-buahan dan sayuran. Masukkan kepingan yang telah dipotong ke dalam tiub suapan dan tekan perlahan-lahan ke bawah ke arah penuras berputar dengan menggunakan penolak. Jangan tekan penolak dengan terlalu kuat, kerana ini boleh menjejaskan mutu hasil akhir malah boleh juga menyebabkan turas terhenti. Jangan sekali-kali masukkan jari anda atau apa-apa objek ke dalam tiub suapan. Selepas anda memproses semua ramuan dan aliran jus telah berhenti, matikan perkakas dan tunggu sehingga turas berhenti berputar.
Page 27
Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan.
Page 28
serbuk brokoli 4 epal 350g brokoli, dibuang batangnya. Red temptation 4 lobak merah 2 tomato 2 lada putih, dibuang empulur dan bijinya. Jus daripada 1/4 biji lemon Jus nanas, pic & pir 1/2 biji nanas, dikupas dan dibelah dua 2 biji pic kecil, dibelah dua dan dibuang biji 2 pear masak sup lobak kuda Ramuan:...
Page 29
Jika anda mengesan keretakan di dalam penapisnya atau penapisnya rosak dengan apa cara pun, jangan gunakan perkakas lagi dan hubungi pusat servis Philips yang terdekat. Pastikan bahawa muncungnya dipasang dengan betul pada pengumpul jus.
Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trì n h độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
Page 36
Trường điện từ. Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
Page 37
Không cho ngón tay hay một vật gì vào trong ống tiếp nguyên liệu. Sau khi đã chế biến tất cả các thành phần nguyên liệu và dòng nước ép ngưng chảy ra, tắt máy và chờ cho đến khi bộ lọc ngưng xoay. Đổ nước ép vào từ ly đựng nước ép vào cốc. Bộ phận tách bọt có thể tháo rời sẽ tách bọt khỏi nước ép (Hình 8). Mẹo Sử dụng trái cây và rau quả tươi bởi vì chúng có nhiều nước hơn. Dứa, củ cải đường, cần tây, táo, dưa chuột, cà rốt, rau bina, dưa, cà chua, cam và nho đặc biệt thích hợp để chế biến bằng máy ép trái cây này.
Page 38
điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn.
Page 39
Xúp cải ngựa Nguyên liệu: 80g bơ 1 lít nước xuýt rau 50ml nước ép rau cải ngựa (khoảng 1 củ) 250ml kem đã đánh 125ml rượu vang trắng Nước ép chanh muối 3-4 thì a bột mì Bóc vỏ cải ngựa bằng dao. Ép cải ngựa. Lưu ý: Thiết bị...
Page 40
Tắt máy và rút phích cắm điện ra. Liên hệ trung tâm dịch vụ Philips gần nhất hay đại lý Philips của bạn để được giúp đỡ. Tắt máy, làm sạch ống tiếp nguyên liệu và dao cắt, rồi chế biến lại với một số...
简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持服务,请登陆以下 网站注册您的产品,www.philips.com/welcome。 一般说明 (图 1) a 推杆 B 加料管 C 盖子 d 过滤器 E 汁液收集器 F 可分离式喷嘴 g 夹板 H 驱动轴 i 马达装置 J 电线储藏格 K 控制钮 l 果渣储藏罐 M 带可分离式泡沫分离装置的汁液杯 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。 危险 切勿将马达浸入水或其它液体中,也不要在自来水下冲洗。只能用湿布擦洗马达装 置。 警告 在将产品连接电源之前,请检查产品底部所标电压是否与当地电源电压相符。 如果插头、电源线或其它组件受损,则不要使用产品。 如果电源线损坏,为避免危险,必须由飞利浦或其指定的维修部,或类似的专职人员...