Philips HR2071/20 Manual

Philips HR2071/20 Manual

Philips blender hr2071/20 600 w 2 l glass jar with mill
Table of Contents
  • Indonesia
  •  16

  •  6

  • 한국어

    • Bahasa Melayu
  •  36

  • ภาษาไทย

    • Tiếng VIệt
  •  55

    • 繁體中文
    • 简体中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HR2071, HR2068, HR2067, HR2061

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR2071/20

  • Page 1 HR2071, HR2068, HR2067, HR2061...
  • Page 3 HR2068, HR2067 HR2069, HR2068, HR2067, HR2061 HR2068 HR2071 HR2069...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 indonEsia 16 한국어 26 BaHasa MElayu 36 ภาษาไทย 47 Tiếng ViệT 55 繁體中文 65 简体中文 74...
  • Page 6: English

    Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Always unplug the appliance before you assemble, disassemble or make adjustments to any of the parts. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
  • Page 8 Never use the citrus press for more than 3 minutes without interruption. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9: Using The Blender

    Motor circuit protector The appliance is equipped with a motor circuit protector that switches off the motor if the motor jams (which might occur during heavy processing jobs or if the appliance is not used according to the instructions in the user manual). If this happens, DO NOT press the reset button in the bottom of the appliance immediately after the circuit protector has switched off the appliance.
  • Page 10 You can use the filter to obtain extra finely blended sauces, fresh fruit juices or cocktails. All pips and skins are caught in the filter. HR2071/HR2061: You can order the filter (type number HR2938) from your Philips dealer. Never fill the filter beyond its metal part.
  • Page 11 Put the measuring cup in the lid, set the control knob to the highest speed and let the appliance run for max. 40 seconds. Set the control knob to 0 and remove the blender jar from the motor unit. Pour out the drink through the spout of the blender jar (Fig. 9). Make sure the lid is closed and the measuring cup is in the lid.
  • Page 12 You can use the chopper to chop ingredients such as onions, meat, herbs, vegetables, fruit, chocolate, firm cheese, baby food and nuts. HR2071/HR2067/HR2061: You can order the chopper (type number HR2939) from your Philips dealer. Do not use the chopper to mix liquids. Use the blender for this purpose.
  • Page 13 (Fig. 26). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your...
  • Page 14 If the appliance does not work or does not work properly, first check the list below. If the problem is not mentioned in this list, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance to your dealer or to an authorised Philips service centre. Question...
  • Page 15 Question Answer Can I clean all Yes, except the motor unit, and the coupling unit of the chopper (specific removable parts in the types only). dishwasher? What does ‘pulse’ When you turn the control knob to the pulse setting, the appliance runs mean? at its highest speed as long as you keep the knob in this position.
  • Page 16: Indonesia

    Periksalah apakah tegangan pada alat sesuai dengan tegangan listrik di rumah Anda, sebelum menghubungkan alat. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada yang rusak.
  • Page 17 Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasi oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut, jaminan Anda menjadi batal. Jangan melampaui tanda maksimum pada tabung blender, gelas gilingan dan mangkuk perajang (hanya tipe tertentu).
  • Page 18 Jangan sekali-kali menggunakan perasan jeruk selama lebih dari 3 menit tanpa henti. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman...
  • Page 19 Kunci pengaman bawaan. Fitur ini memastikan bahwa Anda hanya dapat menghidupkan alat jika telah memasang tabung blender dan tutupnya, gelas gilingan atau mangkuk perajang dan tutupnya (hanya tipe tertentu) pada unit motor dengan benar. Jika tabung blender dan tutupnya, gelas gilingan atau mangkuk perajang dan tutupnya telah dipasang dengan benar, kunci pengaman bawaan akan terbuka.
  • Page 20 Anda dapat menggunakan saringan untuk mendapatkan saus, jus buah segar atau coktail yang ekstra lembut. Semua biji dan kulit akan tersaring. HR2071HR2061: Anda dapat memesan saringan (nomor jenis HR2938) dari dealer Philips Anda. Jangan sekali-kali mengisi saringan melebihi bagian logamnya.
  • Page 21 Pastikan saringan telah dipasang dengan benar pada bagian bawah tabung. Alur pada saringan dan sirip di dalam tabung blender membantu Anda memasang saringan dalam posisi yang benar. Pasang tutupnya. Menggunakan saringan Masukkan bahan-bahan ke dalam saringan melalui lubang pada tutupnya. Potong buah menjadi kecil-kecil dan biji-bijian kering, seperti kacang kedelai sebelum mengolahnya dalam saringan.
  • Page 22 Anda dapat menggunakan perajang ini untuk merajang bahan makanan seperti bawang bombai, daging, bumbu, sayuran, buah, coklat, keju keras, makanan bayi dan biji-bijian. HR2071/HR2067/HR2061: Anda dapat memesan perajang (nomor jenis HR2939) dari dealer Philips Anda. Jangan gunakan perajang untuk mencampur cairan. Sebaiknya gunakan blender.
  • Page 23 Perasan jeruk (HR2069 saja) HR2071/HR2068/HR2063/HR2061: Anda dapat memesan perasan jeruk (nomor jenis HR2947) dari dealer Philips Anda. Menyiapkan perasan jeruk untuk penggunaan Masukkan unit sambungan dari perasan jeruk di bagian bawah tabung jus (1). Putar unit sambungan searah jarum jam hingga terkunci pada posisinya (2) (Gbr. 20).
  • Page 24 Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 26). garansi & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Page 25 Jika alat tidak bekerja atau tidak bekerja dengan benar, periksa dulu daftar di bawah. Jika masalah tersebut tidak disebutkan dalam daftar ini, alat tersebut mungkin cacat. Jika demikian, kami sarankan Anda membawa alat ke dealer atau pusat servis resmi Philips Anda. Pertanyaan...
  • Page 26: 한국어

    한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 이 제품에는 액세서리가 전혀 조립되지 않았거나 잘못 조립되었을 경우 제품 작동을 방 지하는 안전 시스템이 내장되어 있습니다. 각 부의 명칭 (그림 1) 속도...
  • Page 27 사람이 없는 상태에서 블렌더를 작동시켜 놓지 마십시오. 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자 (어린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. 특히...
  • Page 28 한국어 주의 연속해서 30초 이상 작동시키지 마십시오. 작동 중간에 분쇄기를 실내 온도와 비슷 해질 때까지 식혀 주십시오. 정향, 스타 아니스 및 아니스는 항상 다른 재료와 함께 가공하십시오. 따로 넣으면 이 재료들이 제품의 플라스틱 부품에 손상을 줄 수 있습니다. 정향, 아니스 및 계피 같은 재료들을 분쇄기로 가공하면 분쇄기 비이커의 색상이 변 할...
  • Page 29 모터 회로 보호기 이 제품에는 모터 회로 보호기가 장착되어 있어, 제품이 과열되거나 사용 설명서의 지침 을 따르지 않고 제품을 사용할 경우 발생할 수 있는 모터 과부하 시 모터의 전원이 차단 됩니다. 이처럼 모터 회로 보호기가 제품의 전원을 차단한 직후에는 제품 아래쪽에 있는 리셋...
  • Page 30 한국어 재료를 짧은 시간에 섞으려면 속도 조절기를 순간작동(P) 설정으로 여러 번 돌리십시 오. 한 번에 수 초 이상 순간작동 설정을 사용하지 마십시오. 얼음을 분쇄하려면 ICE(얼음) 버튼을 누르십시오. 블렌더 사용이 끝나면 속도 조절기를 ‘0’에 맞추고 플러그를 뽑으십시오. 뚜껑을 열기 전에 항상 속도 조절기를 ‘0’에 맞추십시오. 도움말...
  • Page 31 필터에 거르기 전에 과일은 조각으로 작게 자르고 콩과 같이 마른 재료는 물에 불리십시 오. 물이나 다른 액체를 첨가하십시오. 계량컵을 뚜껑에 꽂고 속도 조절기를 최고 속도에 놓은 다음 제품을 약 40초간 작동 하십시오. 속도 조절기를 ‘0’으로 놓고 본체에서 블렌더 용기를 분리하십시오. 블렌더...
  • Page 32 한국어 다지기(HR2068만 해당) 다지기를 사용하면 양파, 고기, 허브, 야채, 과일, 초콜릿, 단단한 치즈, 이유식 및 견과류 와 같은 재료를 다질 수 있습니다. HR2071/HR2067/HR2061: 필립스 판매점에서 다지기(제품 유형 번호 HR2939)를 주 문할 수 있습니다. 다지기를 액체를 섞는 용도로 사용하지 마십시오. 액체를 섞을 때는 블렌더를 사용하십 시오.
  • Page 33 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 26). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 요리법...
  • Page 34 한국어 요리하기 전에 콩을 4시간 동안 불린 다음 물기를 빼십시오. 불린 대두를 필터 안에 넣으십시오. 블렌더 용기에 물을 붓고 30초 동안 최고 속도로 갈아주십시오. 한 번에 이 조리법에 표시된 양보다 많이 조리하지 마십시오. 조리를 계속하기 전에 제품 을 실내 온도로 식히십시오. 냄비에...
  • Page 35 질문 ’순간작동’이란 무슨 뜻입니까? 블렌더 용기에 끓고 있 는 뜨거운 액체를 부을 수 있습니까? 왜 작동할 때 모터에서 불쾌한 냄새가 납니까? 칼날에 재료가 껴서 제 품이 작동하지 않습니 다. 어떻게 해야 합니 까? 과일 주스나 두유에 과 육이나 껍질이 많이 섞 이는...
  • Page 36: Bahasa Melayu

    Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur kuasa setempat sebelum anda menyambungkan perkakas. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 37 Jangan sekali-kali menggunakan sebarang aksesori atau bahagian dari pengilang lain atau yang tidak disarankan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian yang sedemikian, jaminan anda akan dibatalkan. Jangan melebihi penunjuk maksimum pada balang pengisar, bikar pengisar dan mangkuk pencincang (jenis tertentu sahaja).
  • Page 38 Jangan sentuh sisi pemotongan unit mata pisau pengisar apabila anda mengendali atau membersihkannya. Ia sangat tajam dan jari anda boleh terpotong dengan mudah. Jangan sekali-kali menggunakan pengisar untuk mengisar bahan-bahan yang sangat keras seperti buah pala dan ketulan ais. awas Jangan sekali-kali menggunakan pengisar lebih daripada 30 saat tanpa gangguan.
  • Page 39 Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 40 Penuras (HR2068/HR2067 sahaja) Anda boleh menggunakan penuras untuk menghasilkan sos, jus buah segar atau koktel yang lebih halus kisarannya. Semua biji dan kulit buah akan diasingkan di dalam penuras. HR2071/HR2061: Anda boleh memesan penuras (nombor jenis HR2938) daripada wakil penjual Philips anda.
  • Page 41 Jangan isikan penuras melebihi bahagian logamnya. Jangan gunakan penuras untuk memproses bahan yang panas. Menyediakan penuras untuk penggunaan Pasang balang pengisar pada unit motor (lihat bahagian ‘Menyediakan pengisar untuk digunakan’ dalam bab ini). Masukkan penuras ke dalam balang pengisar (Gamb. 8). Pastikan penuras diletakkan dengan betul pada bahagian bawah balang.
  • Page 42 HR2071/HR2067/HR2061: Anda boleh memesan pencincang (nombor jenis HR2939) daripada wakil penjual Philips anda. Jangan gunakan pencincang untuk mencampurkan cecair. Gunakan pengisar untuk tujuan ini. Masukkan unit gandaan pencincang ke dalam bahagian bawah mangkuk pencincang (1).
  • Page 43 Penekan sitrus (HR2069 sahaja) HR2071/HR2063/HR2061: Anda boleh memesan penekan sitrus (nombor jenis HR2947) daripada wakil pengedar Philips. Menyediakan penekan sitrus untuk digunakan Masukkan unit gandaan penekan sitrus ke dalam bahagian bawah jag jus (1). Putarkan unit gandaan tersebut mengikut arah jam sehingga ia berdetap masuk pada kekudukannya (2) (Gamb.
  • Page 44 Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh dapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Penjagaan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan.
  • Page 45 Jika perkakas tidak berfungsi atau tidak berfungsi dengan betul, periksa dahulu senarai di bawah. Jika masalah berkenaan tidak disebutkan dalam senarai ini, perkakas barangkali cacat. Dalam keadaan sedemikian, kami nasihatkan anda supaya membawa perkakas ke wakil pengedar anda atau ke pusat servis Philips yang disahkan. Soalan Jawapan Mengapakah perkakas Perkakas ini dilengkapi sistem keselamatan.
  • Page 46 Soalan Jawapan Mengapakah motor Adalah menjadi perkara biasa bagi perkakas baru untuk mengeluarkan mengeluarkan bau bau yang tidak menyenangkan atau mengeluarkan sedikit asap beberapa yang tidak kali pertama ia digunakan. Fenomena ini berhenti selepas anda menyenangkan semasa menggunakan perkakas ini beberapa kali. Perkakas ini juga mengeluarkan pemprosesan? bau yang tidak menyenangkan atau mengeluarkan sedikit asap jika ia telah digunakan terlalu lama.
  • Page 47: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 48 ภาษาไทย ข อ ควรระวั ง ถอดปลั ๊ ก ไฟออกทุ ก ครั ้ ง ก อ นประกอบเครื ่ อ ง, ถอดอุ ป กรณ หรื อ ปรั บ เปลี ่ ย นชิ ้ น ส ว นอื ่ น ๆ ห า มใช อ ุ ป กรณ เ สริ ม หรื อ ชิ ้ น ส ว นที ่ ผ ลิ ต โดยผ  ผ ลิ ต รายอื ่ น หรื อ บริ ษ ั ท ที ่ ฟ  ล ิ ป ส ไ ม ไ ด แ นะนำ า การรั บ ประกั น จะเป น โมฆะทั น ที หากคุ ณ ใช อ ุ ป กรณ เ สริ ม หรื...
  • Page 49 เครื ่ อ งคั ้ น น  ผลไม   (เฉพาะร  น  HR2069 เท า นั ้ น ) คำ า เตื อ น ตรวจดู ใ ห แ น ใ จว า ได ต ิ ด ตั ้ ง ชุ ด อุ ป กรณ ส ำ า หรั บ เชื ่ อ มต อ เข า กั บ เหยื อ กสำ า หรั บ ใส น   ผลไม อ ย า งแน น หนาดี แ ล ว ก อ นประกอบเครื ่ อ งคั ้ น น  ผลไม เ ข า กั บ แท น มอเตอร ข...
  • Page 50 ภาษาไทย หมายเหตุ : โปรดดู ป ริ ม าณ, การตั ้ ง ค า ความเร็ ว และระยะเวลาการป ่ น ที ่ แ นะนำ า ได ใ นตารางสำ า หรั บ เครื ่ อ งป ่ น ที ่ ส  ว นท า ยของค  ม ื อ เล ม นี ้ ในการป...
  • Page 51 เทเครื ่ อ งดื ่ ม ที ่ เ หลื อ ทั ้ ง หมดออกมา เมื ่ อ เสร็ จ การทำ า งานแล ว ให ห มุ น ปุ ่ ม ควบคุ ม การทำ า งานไปที ่ 0 และถอดปลั ๊ ก ไฟออก ข...
  • Page 52 ภาษาไทย ป ด ฝาป ด บนโถบดสั บ (1) แล ว หมุ น ตามเข็ ม นาฬิ ก าจนเข า ที ่ (2) (รู ป ที ่ 17) หมายเหตุ : ตรวจดู ใ ห แ น ใ จว า ได ป  ด ฝาป ด เข า ที ่ ด ี แ ล ว ก อ นที ่ จ ะเป ด เครื ่ อ ง เป...
  • Page 53 หากคุ ณ ต อ งการขอรั บ บริ ก ารหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก...
  • Page 54 ภาษาไทย คำ า ถามที ่ พ บบ อ ย หากเครื ่ อ งกำ า จั ด ขนไม ท ำ า งานหรื อ ทำ า งานได ไ ม ด ี พ อ ให ต รวจสอบวิ ธ ี แ ก ไ ขป ญ หาตามรายการด า นล า งนี ้ ก  อ น หากป ญ หาที ่ พ บไม ไ ด ร ะบุ อ ย  ใ นรายการเหล า นี ้ อาจเป น ไปได ว...
  • Page 55: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 56 Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào mà Philips không đặc biệt khuyên dùng. Nếu bạn sử dụng các phụ kiện hoặc bộ phận không pahỉ của Philips, việc bảo hành sẽ bị mất hiệu lực.
  • Page 57 Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 58 Bộ phận bảo vệ mạch điện của mô-tơ Máy được trang bị một bộ phận bảo vệ mạch điện của mô-tơ, bộ phận này sẽ tắt mô-tơ nếu nó bị kẹt (hiện tượng này có thể xuất hiện khi chế biến lượng tải nặng hoặc nếu máy không được sử dụng theo đúng hướng dẫn trong hướng dẫn sử...
  • Page 59 Bạn có thể sử dụng bộ lọc để xay nước sốt, nước quả hay cốctai rất tinh. Tất cả vỏ hay hạt sẽ được ị bộ lọc giữ lại. HR2071/HR2061: Bạn có thể đặt mua bộ lọc (số loại HR2938) từ đại lý Philips. Không đổ nguyên liệu vào bộ lọc vượt quá vần kim loại.
  • Page 60 Tiếng ViệT Đặt cốc định lượng vào nắp, vặn núm điều chỉnh sang tốc độ cao nhất và để máy chạy tối đa 40 giây. Xoay núm điều chỉnh về vị trí 0 và tháo bình máy xay ra khỏi bộ phận mô-tơ. Rót đồ...
  • Page 61 đồ ăn cho em bé và lạc. HR2071/HR2067/HR2061: Bạn có thể đặt mua ly xay thị t (số loại HR2939) từ đại lý Philips. Không sử dụng ly xay thịt để trộn chất lỏng. Hãy sử dụng máy xay cho mục đích này.
  • Page 62 Bảo hành & dịch vụ Nếu bạn cần biết dị c h vụ, thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào website của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ...
  • Page 63 Nếu vấn đề không được nêu trong bảng này, có thể thiết bị bị hư. Trong trường hợp thiết bị bị hư, chúng tôi khuyên bạn nên mang thiết bị tới đại lý hoặc trung tâm dị c h vụ được Philips ủy quyền.
  • Page 64 Câu hỏi Trả lời Tôi có thể rửa tất cả Có, ngoại trừ bộ phận mô-tơ, và bộ nối của cối xay thị t (chỉ có ở một các bộ phận có thể vài kiểu cụ thể). tháo rời bằng máy rửa chén không? Chế...
  • Page 65: 繁體中文

    簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 來善用飛利浦提供的支援。 本產品配備內建式安全裝置,如果附件安裝有誤或尚未安裝時,機器將無法運作。 一般說明 (圖 1) 馬達座 (附控制鈕) 瞬間開關 速度設定 碎冰鍵 果汁機刀組 塑膠果汁壺 (HR2069/HR2068/HR2067/HR2061) 刻度標示 塑膠果汁壺上蓋 上蓋開口 量杯 果渣濾網 (僅適用 HR2068/HR2067) 玻璃果汁壺 (僅適用 HR2071) 刻度標示 玻璃果汁壺上蓋 上蓋開口 組合座 切碎碗槽 (僅適用 HR2068) 切碎機刀組 蓋子 研磨刀組 研磨機容器 柳丁榨汁機 (僅限 HR2069): 錐形筒...
  • Page 66 繁體中文 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 請勿觸碰刀片,尤其是當果汁機插上電源時。刀片非常銳利。 警告 在您組裝、拆解或調整任何零件之前,請務必拔除本產品插頭。 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配件或零件。如果您使用 此類配件或零件,保固即會失效。 請勿超過果汁壺、研磨機容器、切碎碗槽上 (僅限特定機型) 的最高容量刻度。 請勿超過相關表格中註明的最大用量與處理時間。 只有果汁壺、研磨機容器或切碎碗槽 (僅限特定機型) 正確組裝在馬達座上後,才能開 啟本產品電源。 果汁機 警示 當產品運轉時,絕對不可以將手指或其他物品伸入內。 將攪拌杯組裝到馬達座上之前,確定刀組已穩固安裝在攪拌杯中。 清潔時避免觸碰研磨機刀組的刀鋒。刀鋒相當鋒利,接觸刀鋒很容易會割傷手指。 如果刀組卡住,請先拔掉插頭,再將卡住刀片的食材取出。 警告 請勿將溫度超過 80ºC 的食材放入果汁壺中。 為了避免溢出,果汁壺內不可倒入超過 1.5 公升的液體,特別是以高速處理時。當處 理高溫液體或會產生泡沫的食材時,放入果汁壺內的食材不可超過 1 公升。 如果食材黏附在果汁壺的壁面,將產品的電源關閉,並拔除插頭,然後用刮刀將食材 刮下。 在您開啟果汁機電源之前,請務必確認上蓋妥善蓋好/組裝,量杯也確實插入上蓋。 僅限 HR2071:果汁壺是以玻璃製成,因此屬於易碎品。請避免果汁壺掉落到硬質的 地板上,此外也須避免過於激烈的溫度變化。如果果汁壺很冰,倒入高溫液體之前, 先以溫水沖淋一番。玻璃果汁壺若出現裂痕,請停止使用。 研磨機  警示 將研磨機容器裝到馬達座上之前,確定刀組已穩固安裝在研磨機容器中。...
  • Page 67 如果食材黏附在切碎槽的壁面,請將電源關閉,並拔除插頭,然後用刮刀將食材刮 下。 果渣濾網 (僅適用 HR2068/HR2067) 警告 切勿使用濾網處理溫度超過 80°C 的食材。 請勿超過濾網的負荷。濾網的盛裝量不可超過金屬部份。 請隨時注意:在您開啟電源前,請先確定上蓋妥善蓋好/組裝,量杯也確實插入上蓋。 請先將水果切成小塊後再放入濾網。 乾燥的食材,如黃豆,在放入濾網前先經過浸泡。 柳丁榨汁機 (僅限 HR2069) 警示 將柳丁榨汁機組裝到馬達座之前,確定組合座已穩當固定在果汁壺上。 警告 請勿連續使用柳丁榨汁機超過 3 分鐘。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依 照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 內置安全鎖 這項功能可確保只有在果汁壺及蓋子、研磨機容器或切碎碗槽及蓋子 (僅限特定機型) 正確 組裝在馬達座上後,才能開啟產品電源。如果果汁壺及蓋子、研磨機容器、或切碎碗槽及 蓋子組裝正確,內置安全鎖即自動解除。 馬達電路保護裝置 本產品配有馬達電路保護裝置,當馬達卡住時 (在處理大量食材或沒有依照使用說明使用 本產品時,可能會發生這種情況),會自動關閉馬達。若發生這種情況,電路保護裝置關閉 本產品後,請您「切勿」立即按下本產品底部的重設按鈕。請先關閉本產品並拔下插頭, 待產品溫度降低至室溫。然後再檢查您處理的食材是否超過使用手冊所述數量,或者刀片 是否被卡住。之後,再按下本產品底部的重設按鈕繼續您的處理工作。按下重設按鈕時, 請勿觸碰果汁機刀組。 第一次使用前  第一次使用本產品前,請先徹底清潔會接觸食物的機身部分 (請參閱「清潔」章節)。 使用此電器...
  • Page 68 繁體中文 僅限 HR2071:將上蓋固定到果汁壺的方法 - 先下壓 (1) 再以順時針方向旋轉 (2)。 (圖 4) 注意: 確定上蓋所附篩網的位置是在壺嘴前方,以便能將液體倒出。 僅適用 HR2068/HR2067/HR2061:關上上蓋。 將量杯插入上蓋中。 (圖 5) 若要拆卸果汁機,請依相反順序與方向,執行上述說明。 使用果汁機 攪拌機轉動時,切勿將手指或其他物件 (例如橡皮刮刀等) 伸進果汁壺中。 容量不得超過攪拌杯的最高容量刻度。 將電源插頭插入牆上插座。 開啟產品。 (圖 6) 注意: 有關建議的用量、速度調整位置及處理時間,請參閱本使用手冊最後的「果汁機」 表格。 如果要以特定速度處理食材,請將控制鈕轉到想要的速度設定。 本產品運轉時間一次不可超過 30 秒。請先讓本產品冷卻至室溫,然後再繼續進行處理。 如果要非常快速處理食材,請將控制鈕轉到瞬間開關 (P) 數次。 瞬間開關一次不可使用超過數秒時間。 如果要碎冰,請按下 ICE (碎冰鈕)。 完成處理後,請將控制撥鈕轉到「0」,並拔除電源插頭。...
  • Page 69 準備使用濾網 將攪拌杯組裝到馬達座上 (請見本章節中的「準備使用果汁機」單元)。 將濾網放入果汁壺中。 (圖 8) 確定濾網妥善安裝在攪拌杯的底部。 濾網的溝槽和攪拌杯內的起伏紋路可方便您將濾網放在正確位置。 關上上蓋。 使用濾網 從上蓋的開口將食材放入濾網中。 以濾網處理食材之前,如為水果,請先切成小塊,乾貨例如黃豆等則須事先浸泡。 加入水或其他的液體。 將量杯插入上蓋中,再把控制鈕調到最高速度,讓果汁機運轉最多約 40 秒。 將控制鈕轉到「0」,從馬達座拆下攪拌杯。 從攪拌杯的杯口倒出飲料。 (圖 9) 確定上蓋關閉,量杯也在上蓋內,如此可避免飲料之中殘留核籽和果皮。 為達最佳效果,請不要打開/取下上蓋,將盛裝其餘食材的壺放回產品上,再多打幾秒 鐘。 這時即可將其餘的飲料倒出。 完成處理後,請將控制撥鈕轉到「0」,並拔除電源插頭。 提示 請注意,當您處理大量食材時,我們建議不要將所有的食材一次放入過濾器內。一開 始先處理少量的食材,並讓果汁機運轉幾秒鐘,之後關閉果汁機電源,再另外加入少 量的食材。重複這個步驟直到您處理完所有食材為止。在處理期間,攪拌杯一定要蓋 上上蓋。 製作果汁或雞尾酒時,為達到最佳效果,150 公克的水果約搭配 300 毫升的水。您也 可以使用其他液體,例如製作雞尾酒。 如果要打蕃茄汁,請將蕃茄切成四等份,再從上蓋開口將切塊的蕃茄投入轉動的刀片 中。 研磨機 您可以使用研磨機,研磨或切碎胡椒粒、芝麻、米、小麥、椰肉、(去殼) 堅果、咖啡豆、 大豆、豌豆乾、起司、麵包粉等材料。...
  • Page 70 繁體中文 使用研磨機 開啟產品。 建議使用瞬間開關,或將速度調整位置調到 5。 研磨機的連續操作時間不可超過 30 秒。 完成處理後,請將控制撥鈕轉到「0」。 如果要從馬達座拆下研磨機,請以逆時針旋轉研磨機。 切碎機 (僅適用 HR2068) 您可以使用切碎機,切碎洋蔥、肉類、藥草、蔬菜、水果、巧克力、堅硬起絲、嬰兒食品 與堅果等材料。 HR2071/HR2067/HR2061:您可以向飛利浦經銷商訂購切碎機 (型號 HR2939)。 請勿使用切碎機混合液體。如果要混合液體,請使用果汁機。 將切碎機的組合座插入攪拌槽底部 (1)。逆時針旋轉組合座將其固定 (2)。 (圖 13) 將攪拌槽 (1) 放在馬達座上,然後順時針旋轉將其固定 (2)。 (圖 14) 將切碎機刀組置於攪拌槽中。 (圖 15) 將食材放入攪拌槽。 (圖 16) 注意: 有關建議的用量及處理時間,請參閱本使用手冊最後的「切碎機」表格。 請勿超過表格中註明的最大用量。 提示: 預先將大塊食材都切成 1 到 2 公分的小塊。 蓋上攪拌槽的蓋子...
  • Page 71 容量不可超過果汁壺的最高刻度。 完成處理後,請將控制撥鈕轉到「0」,並拔除電源插頭。 以逆時針方向旋轉,將果汁壺連同篩網與錐頭一起拆下。 倒出果汁前,請先取下錐頭與篩網。 清潔 (圖 24) 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 進行清潔前,請務必先拔離電源插頭。 提示: 電器與附件於使用過後立即清潔,是最為便利的作法。 如有必要,您可以使用很軟的刷子清潔濾網的細網部分。 凡是卸除式零件,請先拆下之後再清潔。 請參閱清潔表格了解更進一步的說明。 快速清潔果汁壺 在果汁機中倒入半滿的溫水,再加幾滴洗碗精。 將控制鈕旋轉到瞬間開關數次。 把果汁壺拆下,倒空,拿到水龍頭下沖洗。 收藏 請將電線纏繞在果汁機底部的電線收藏盤四周,加以收藏。 (圖 25) 請將本產品放置在安全、乾燥的地方。 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回 收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 26) 保固與服務  若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips. com,或連絡您當地的飛利浦顧客服務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡電話)。若您 當地沒有顧客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 食譜 豆漿 (僅適用 HR2068、HR2067) 材料: 80 公克黃豆 繁體中文...
  • Page 72 繁體中文 600 毫升的水 開始處理前,先將黃豆浸泡 4 小時,然後讓其瀝乾。 將浸泡後的黃豆放入濾網中,在攪拌杯中倒入水,以最高速度攪打 30 秒。 每次處理的食材請勿超過食譜標示的份量。請先讓食物調理機冷卻至室溫後,再繼續進行 處理。 將豆漿倒入鍋中煮沸,然後加糖,等待溶解。 香草咖啡冰沙 材料: 溫開水 150 毫升 糖 1.5 大匙 即溶咖啡 2 大匙 香草冰淇淋 200 公克 冰塊 10 個 將咖啡與糖溶解在水中,再把食材 (冰塊除外) 全部倒入果汁機中。 攪打至綿密為止。 馬達轉動時,從上蓋的開口放入冰塊。 草莓奇異果冰沙 材料: 奇異果 200 公克,切成 3 公分立方 香蕉...
  • Page 73 問題 解答 可以將滾燙的液體倒 不可以,請讓熱液體冷卻到 80°C/175°F,避免損壞攪拌杯。 入果汁壺內嗎? 為什麼運轉時馬達會 新產品在第一次使用時會發出臭味或稍微冒煙,這是很常見的 發出異味? 現象,在使用幾次之後這種現象就會停止。如果連續使用產品 過久,也會發出臭味或冒煙,這時候您將控制鈕設定到「0」, 並讓產品冷卻 60 分鐘。 果汁機因為刀組卡住 將控制鈕設定到「0」,並使用抹刀刮除卡住刀片組的食材。我 而停止運轉,這時應 們也建議您一次處理小量食材。 該怎麼辦? 為什麼果汁或豆漿中 為了避免飲料中殘留核籽和果皮,攪打之前,果汁壺中務必妥 含有許多核籽和果 善裝好濾網 (限特定機型),上蓋務必關閉,且量杯已插入蓋子 皮? 中。 果汁壺滲漏,這時應 將控制鈕轉到「0」,倒出材料。確認密封環放在刀片組上,並 該怎麼辦? 確認刀片組已正確組裝。 繁體中文...
  • Page 74: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.com/welcome。 本产品配备内置安全系统,可防止产品在附件安装不正确或没有安装附件的情况下运转。 一般说明 (图 1) 带控制旋钮的马达装置 脉冲设置 可调速度装置 碎冰按钮 搅拌杯刀片组件 塑料搅拌杯 (HR2069/HR2068/HR2067/HR2061) 水位标记 塑料搅拌杯盖 搅拌杯上盖设加料口 量杯 过滤器(仅限于 HR2068/HR2067) 玻璃搅拌杯(仅限于 HR2071) 水位标记 玻璃搅拌杯盖 搅拌杯上盖设加料口 耦合装置 切碎器加工杯(仅限于 HR2068) 切碎器刀片组件 盖子 碾磨器刀片组件 碾磨杯 柑橘榨汁机(仅限 HR2069): 压榨器 滤网 果汁壶 耦合装置 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。...
  • Page 75 请勿触摸刀片,特别是产品插在电源上时。刀片非常锋利。 注意 在拆、装或调校产品的任何部件之前,务必拔下电源插头。 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别推荐的附件或部件。如果您使用了此类 附件或部件,则本产品的保修将会失效。 不要超出搅拌杯、碾磨杯和切碎器加工杯(仅限特定型号)上的最大刻度。 不要超出相关表中所示的最大份量和加工时间。 只有在搅拌杯、碾磨杯或切碎器加工杯(仅限特定型号)都已正确安装在马达装置上 后,才能打开产品电源。 搅拌机 警告 在产品运转时,切勿将手指或其它物体伸入搅拌杯中。 将搅拌杯装在马达装置上之前,请确保刀片组件已牢牢固定在搅拌杯上。 清洗时切勿接触搅拌杯刀片组件的刀刃。刀刃非常锋利,很容易割伤手指。 如果刀片组件被卡住,请先拔下电源插头,然后清除堵塞刀片的原料。 注意 切勿将温度超过 80º C 的物料装入搅拌杯。 为避免物料溢出,搅拌杯中的液体不能超过 1.5 升,特别是高速加工时。加工热液体或 可能产生泡沫的物料时,搅拌杯中的物料不能超过 1 升。 如果食物粘在搅拌杯壁上,请关闭产品并拔下产品电源。然后使用刮铲去除杯壁上的 食物。 在打开产品电源之前,应始终确保杯盖已正确关闭/安装在搅拌杯上,量杯也正确插入 盖子中。 仅限 HR2071:搅拌杯用玻璃制成,因此容易打破。不要让搅拌杯掉在硬地板上。还 要避免过度的热冲击。如果搅拌杯太冷,则先用温水好好冲洗,再倒入热的液体。如 果玻璃杯有裂缝,请停止使用。 干磨器  警告 将搅拌杯装在马达装置上之前,请确保刀片组件已牢牢固定在碾磨杯上。 使用或清洗时切勿接触碾磨器刀片组件的刀刃。刀刃非常锋利,很容易割伤手指。 切勿用碾磨器碾碎非常硬的原料,如肉豆蔻、冰块等。 注意 碾磨器不得连续使用...
  • Page 76 简体中文 过滤器(仅限于 HR2068/HR2067) 注意 切勿用过滤器加工温度高于 80º C 的原料。 切勿将过量的物料装入过滤器中。不要在过滤器上倒入超过其金属部分的物料。 在打开产品电源之前,应始终确保搅拌杯盖子正确关闭/安装,并且量杯已正确插入盖 子中。 水果在放入过滤器之前,需切成小块。 干物料在装入过滤器之前,必须先泡软,如大豆。 柑橘榨汁机(仅限 HR2069) 警告 将柑橘榨汁机装在马达装置上之前,请确保耦合装置已牢牢固定在果汁杯上。 注意 切勿不间断地使用柑橘榨汁机超过 3 分钟。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前的科学证明,如果正确使 用并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 内置安全锁 此功能可确保只有在搅拌杯和盖、碾磨杯或切碎器加工杯和盖(仅限特定型号)正确安装 在马达装置上,才可以打开产品。如果搅拌杯和盖、碾磨杯或切碎器加工杯和盖安装正 确,则内置安全锁将被解锁。 马达电路保护装置 产品配备了马达电路保护装置,该装置在马达卡住(如果处理量很大或者未根据用户手册 中的说明使用马达,则可能出现此情况)时会关闭马达。如果出现这种情况,切勿在电路 保护装置关闭产品后立即按产品底部的重置按纽。首先应关闭产品电源并拔下电源插头, 让其冷却至室温。然后检查所加工物料的份量是否超过用户手册中提及的份量,或者刀片 组件是否被堵塞。在此之后,请按产品底部的重置按纽,继续加工。按重置按纽时切勿接 触刀片组件。 初次使用之前  在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件(参见“清洗”一章)。 使用本产品 搅拌机 此搅拌机适用于: 混合液体,如奶制品、调料、果汁、汤、混合饮料、鸡尾酒等。...
  • Page 77 注: 确保盖中的滤网位于搅拌杯的杯嘴前方,以便能够倒出液体。 仅限于 HR2068/HR2067/HR2061:盖住盖子。 将量杯插入到盖子内。 (图 5) 要拆开搅拌机,请按照上述说明以相反顺序和方向进行操作。 使用搅拌机 当搅拌机运转时,切勿将手指或其它物体(如铲子)伸入搅拌杯内。 不要超出搅拌杯上所标注的最大刻度。 将电源插头插入插座。 启动产品。 (图 6) 注: 请参见本用户手册末尾的搅拌机表格,选择建议的份量、速度设置和加工时间。 要按特定速度加工原料,请将控制钮转动到所需的速度设置。 请勿让产品一次运转超过 30 秒。应让产品冷却至室温再继续加工。 要快速处理原料,请将控制钮转动到脉冲设置 (P) 数次。 每次使用脉冲设置切勿超过几秒钟。 要粉碎冰块,请按碎冰按钮。 加工完成之后,将控制钮设为 0,然后拔掉产品的电源插头。 打开盖子之前,务必将控制钮设定到 0。 使用提示 为避免物料溢出,搅拌杯中的液体不能超过 1.5 升,特别是高速加工时。加工热液体 或可能产生泡沫的物料时,搅拌杯中的物料不能超过 1 升。 当产品运转时,可以通过盖子的开口加料。 (图 7) 加工干的物料不要超过...
  • Page 78 简体中文 将过滤器放在搅拌杯中。 (图 8) 确保过滤器正确放置在搅拌杯的底部。 过滤器的凹口和搅拌杯内的凸缘有助于将过滤器固定到位。 合上盖子。 使用过滤网 通过盖子上的开口将物料放入过滤网。 将水果放入过滤网进行加工之前,应切成小块;干原料(如大豆)应先泡软。 加入水或其它液体。 将量杯放入盖子内,将控制旋钮设定至最高速度,让搅拌机运转最多 40 秒。 将控制钮设定到 0,然后从马达装置上取下搅拌杯。 通过搅拌杯的杯嘴倒出饮料。 (图 9) 请确保盖子已合上,且量杯在盖内。这能防止果渣和果皮混入饮料中。 要获得最佳效果,可将含有剩余原料的搅拌杯重新放回到产品上而不要打开/取下盖 子,让其再运转数秒钟。 倒出剩余的饮料。 加工完成之后,将控制钮设为 0,然后拔掉产品的电源插头。 使用提示 加工大量原料时,建议您不要一次放入全部原料。首先加工一小部分原料,让产品运 转几秒钟,然后关闭产品,再加入一小部分原料。重复这一过程,直至加工完所有的 原料。加工过程中盖子应始终盖在搅拌杯上。 在做果汁和鸡尾酒时,要获得最佳效果,可在 150 克水果中加入大约 300 毫升水。如 果是做鸡尾酒等,则还可以加入其它液体。 做蕃茄汁时,先将蕃茄切成四瓣,然后通过盖上的开口将蕃茄瓣放到旋转刀片上。 干磨器 您可以使用碾磨器碾磨和切削干胡椒、芝麻、大米、小麦、椰子肉、坚果(去壳)、咖啡 豆、大豆、干豌豆、干酪、面包屑等原料。 丁香、八角茴香和茴香籽必须和别的物料一起加工。否则可能会磨损产品的塑料材料。 碾磨器不适合粉碎非常坚硬的物料,如肉豆蔻和冰块。...
  • Page 79 要从马达装置上取下研磨器,可以逆时针转动研磨器。 切碎器(仅限 HR2068) 您可以使用切碎器切碎洋葱、肉、香料、蔬菜、水果、巧克力、干酪、婴儿食物和坚果等 原料。 HR2071/HR2067/HR2061:您可以从飞利浦经销商处订购切碎器(型号 HR2939)。 不要用切碎器混合液体。请使用搅拌杯。 将切碎器的耦合装置插入切碎器加工杯的底部 (1)。逆时针转动耦合装置以固定 (2)。 (图 13) 将切碎器加工杯 (1) 放到马达装置上并且顺时针转动以固定 (2)。 (图 14) 把切碎器刀片组件放入切碎器加工杯。 (图 15) 将原料倒入切碎器加工杯。 (图 16) 注: 请参见本用户手册末尾的切碎器表格,选择建议的份量和加工时间。 不要超出表中所示的最大份量。 提示: 预先将大块食物切成 1-2 厘米见方。 用盖子盖住切碎器加工杯 (1) 并且顺时针转动以固定 (2)。 (图 17) 注: 在打开产品电源之前,应确保杯盖已正确固定。 启动产品。 注:...
  • Page 80 在倒出果汁之前,请取下压榨器和滤网。 清洁 (图 24) 不要使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)来清洁产品。 清洁产品前,务必先将电源插头拔掉。 使用提示: 使用后立即清洗产品及其部件最为容易。 如有必要,请使用软刷清洗滤网。 务必拆下所有可拆卸部件,再进行清洗。 请参见清洗表格,获得详细说明。 快速清洗搅拌杯 在搅拌机中装入一半温水,再加入数滴洗涤剂。 将控制旋钮旋至脉冲设置数次。 拆下搅拌杯,将其中的水全部倒出,然后在水龙头下冲洗。 存放 将电源线缠绕在卷轴上,存放在产品的底部。 (图 25) 将本品存放在安全干燥的地方。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 26) 保修与服务  如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也 可与您所在地的飞利浦顾客服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 的所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 食谱 豆奶(仅限于 HR2068、HR2067) 原料: 80 克干大豆 600 毫升水 加工大豆之前先将其浸泡 4 小时,然后将水沥干。 将浸泡过的大豆放入过滤器并将水倒入搅拌杯。用最快速度搅拌 30 秒钟。...
  • Page 81 一次加工的量不能超过食谱中标明的量。请将产品关闭,让产品冷却至室温,然后方可继 续加工。 在平底锅中将豆浆烧开,然后加糖,用慢火煮。 加冰的香草咖啡 原料: 150 毫升温水 1.5 汤匙糖 2 汤匙速溶咖啡 200 克香草冰淇淋 10 个冰块 将咖啡和糖溶于水中。将所有原料(除了冰块)倒入搅拌机中。 搅拌均匀。 在马达运转时,通过盖子的开口处放入冰块。 猕猴桃-草莓冰昔 原料: 200 克去皮的猕猴桃,切成 3x3x3 厘米的小块 100 克香蕉,切成 1 厘米的薄片,冰冻 150 毫升菠萝汁 100 克冷冻草莓(直接从冰箱中取出) 按上述顺序将原料放入搅拌杯,搅拌均匀。 提示: 为得到更高的浓度,还可冷冻香蕉。 常见问题 如果产品不工作或不能正常工作,请首先按以下列表进行检查。如果列表中没有提到此问 题,则说明该产品可能有故障。如果发生这种情况,我们建议您将产品送到经销商处或飞 利浦授权的服务中心。 问题 回答...
  • Page 82 简体中文 问题 回答 产品由于刀片组件被 将控制钮设定为 0,用刮铲刮掉阻塞刀片部件的原料。还建议您 阻塞而停止运转,这 减少加工量。 时我该怎么办? 果汁或豆奶为什么含 为防止果渣和果皮混入饮料中,请确保将过滤网(仅限特定型 有大量果渣或果皮? 号)正确放入杯中,关闭盖子并且将量杯插入盖子里。 搅拌杯渗漏,我该怎 将控制钮设定为 0,倒出原料。确保密封圈正确放置在刀片组件 么办? 上。还请确保刀片组件安装正确。...
  • Page 86 PULSE SMOOTHIE...
  • Page 87 50 - 150g 50 - 200g 10 - 20g 75 - 150g max. 75g max. 100g 100 - 200g 25 - 150g 5 - 8 pulses 5 - 10 pulses 7 - 10 pulses 20 - 30 sec. 15 sec. 25 sec.
  • Page 88 1.27.CKM2.00601.1109 4222.002.7010.4...

Table of Contents