Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GC8300 Series
4239.000.7596.1.indd 1
04-01-10 09:41

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips GC8371/02

  • Page 1 GC8300 Series 4239.000.7596.1.indd 1 04-01-10 09:41...
  • Page 2 4239.000.7596.1.indd 2 04-01-10 09:41...
  • Page 3 B C D 4239.000.7596.1.indd 3 04-01-10 09:41...
  • Page 4 4239.000.7596.1.indd 4 04-01-10 09:41...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnGliSh 6 indonESia 17 한국어 28 BahaSa MElayu 39 ภาษาไทย 50 繁體中文 59 简体中文 69 4239.000.7596.1.indd 5 04-01-10 09:41...
  • Page 6: English

    EnGliSh introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. The powerful pressurised ironing system produces non-stop steam to make ironing easier. Thanks to the large water tank, you can iron without interruption.
  • Page 7 EnGliSh If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
  • Page 8 EnGliSh Note: Some particles may come out of the soleplate when you use the iron for the first time. This is normal; the particles are harmless and stop coming out of the iron after a short while. Note: When you switch on the appliance, the steam generator may produce a pumping sound.
  • Page 9 EnGliSh 3 for cotton MAX for linen To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate position. Put the mains plug in an earthed wall socket. Switch on the appliance. Press the on/off button once. The power-on light of the on/off button goes on. The temperature light on the iron goes on.
  • Page 10 EnGliSh Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’). Steam ironing is only possible at ironing temperatures higher than 2. Set the required steam setting with the + and - buttons on the steam generator control panel. p for maximum steam (temperature setting MAX). [ for moderate steam (temperature settings 3 to MAX).
  • Page 11 EnGliSh ironing without steam There are one or two ways to iron without steam: All types: Simply start ironing without pressing the steam trigger. Select steam setting a (no steam) and start ironing. Tips When you steam iron woollen fabrics, shiny patches may occur. To prevent this, use a dry pressing cloth or turn the article inside out and iron the reverse side.
  • Page 12 EnGliSh Remove the detachable water tank. Hold the steam generator with both hands and shake well. Turn the steam generator on its side with the Calc-Clean rinsing cap facing upwards, and remove the Calc-Clean rinsing cap. Empty the steam generator into the sink. Fill the steam generator with fresh water and shake again.
  • Page 13 EnGliSh Empty the steam generator into the sink again. Repeat steps 6 & 7 twice to obtain the best result. Screw the Calc-Clean rinsing cap tightly back onto the steam generator. Calc-Clean light The Calc-Clean light flashes for 30 seconds when it is time to rinse the steam generator.
  • Page 14 Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 15 The pumping sound does not stop. Unplug the iron immediately and contact an authorised Philips service centre. The iron produces The steam lock has been set to ‘on’. Set the steam lock to ‘off ’ if you steam continuously.
  • Page 16 Philips. The iron does not When the appliance pumps water into To optimise the steam output, produce enough...
  • Page 17: Indonesia

    Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Sistem setrika bertekanan yang menghasilkan uap non-stop untuk lebih memudahkan penyetrikaan. Berkat tangki air yang besar, Anda dapat menyetrika tanpa terputus.
  • Page 18 Jika kabel listrik atau selang pasokan rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Jangan sekali-kali meninggalkan alat tanpa pengawasan saat masih tersambung ke arus listrik. Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-...
  • Page 19 indonESia Catatan: Mungkin ada sejumlah partikel yang keluar dari tapak setrika sewaktu Anda menggunakannya pertama kali. Hal ini normal; partikel ini tidak berbahaya dan akan berhenti setelah beberapa saat. Catatan: Bila Anda menyalakan alat, pembuat uap akan mengeluarkan bunyi memompa. Hal ini normal; bunyi ini menandakan bahwa air sedang dipompakan ke dalam pembuat uap.
  • Page 20 indonESia Menyetel suhu Periksa label perawatan pakaian yang akan disetrika untuk mengetahui suhu setrika yang diperlukan. 1 untuk kain sintetis (misalnya, akrilik, viskos, poliamida) dan sutera 2 untuk wol 3 untuk katun MAX untuk linen Untuk menyetel suhu penyetrikaan yang diperlukan, setel putaran suhu ke posisi yang sesuai.
  • Page 21 indonESia Pastikan steker alat telah ditancapkan dan telah dihidupkan (lihat bab ‘Menyiapkan penggunaan’). Setel suhu penyetrikaan yang diperlukan (lihat bab ‘Menyiapkan penggunaan’). Penyetrikaan uap hanya dapat dilakukan pada suhu penyetrikaan yang lebih tinggi dari 2 . Pilih setelan uap yang diperlukan melalui tombol + dan - pada panel kontrol pembuat uap.
  • Page 22 indonESia Tekan tombol semburan uap. Catatan: Fungsi semburan uap digunakan sesekali. Jika air menetes dari tapak setrika, biarkan setrika menjadi panas sekurangnya selama satu menit sebelum menggunakan lagi fungsi semburan uap. Menyetrika tanpa uap Ada satu atau dua cara untuk menyetrika tanpa uap: Semua jenis: Setrika saja tanpa menekan pemicu uap.
  • Page 23 indonESia Fungsi Calc-Clean Jangan sekali-kali melepaskan tutup bilasan Calc-Clean saat pembuat uap masih panas. SANGAT PENTING: Bilas pembuat uap sekali sebulan atau setelah setiap 10 kali pemakaian, untuk mencegah kerusakan pada alat dan untuk mendapatkan kinerja penguapan yang optimal. Cabut steker alat lalu biarkan dingin selama 2 jam. Mengeluarkan tangki air yang dapat dilepas.
  • Page 24 indonESia Kosongkan lagi pembuat uap di atas bak cuci. Ulangi langkah 6 & 7 dua kali untuk mendapatkan hasil terbaik. Kencangkan kembali tutup bilasan Calc-Clean pada pembuat uap. lampu Calc-Clean Lampu Calc-Clean akan berkedip selama 30 detik bila tiba saatnya membilas pembuat uap.
  • Page 25 Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Page 26 Air dipompa ke dalam pembuat uap. Hal ini normal. bunyi pemompaan. Bunyi pemompaan tidak berhenti. Segera cabut setrika lalu hubungi pusat servis Philips yang resmi. Setrika terus- Kunci uap sudah disetel ke ‘on’. Setel kunci uap ke ‘off ’ jika Anda menerus hanya ingin mendapatkan uap saat mengeluarkan uap.
  • Page 27 indonESia Masalah Penyebab Solusi Setrika tidak Saat alat memompa air ke dalam pembuat Untuk mengoptimalkan uap yang menghasilkan uap uap (unit pendidih), jumlah uap kadang dikeluarkan, lepas pengunci uap bila yang cukup/jumlah berkurang. Saat inilah mungkin Anda Anda tidak perlu uap dan bila Anda uap berkurang atau mengira setrika tidak menghasilkan cukup berhenti menyetrika.
  • Page 28: 한국어

    한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십 시오. 강력한 스팀시스템 다리미는 고압력 스팀을 지속적으로 분사하여 다림질을 더 손쉽게 할 수 있으며 대형 물탱크로 중간 물보충 없이 편리하게 다리미를 계속 사용할 수 있습니다. 또한 분리형 물탱크...
  • Page 29 한국어 전원 코드나 스팀호스에 손상 부위가 있으면 위험할 수 있으므 로 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오. 제품이 전원에 연결된 상태에서는 자리를 절대 비우지 마십시 오. 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고...
  • Page 30 한국어 로 물이 주입되는 소리입니다. 열판에 부착된 스티커 또는 보호용 포일을 제거하고 부드러운 천으로 닦으십시오. 사용 전 준비 스팀 발생기를 안정적이고 평평한 곳에 놓으십시오. 다리미판 의 딱딱한 부분이나 탁자 등이 적당합니다. 분리형 물탱크에 물을 주입하는 방법 다림질하는 도중에 언제나 물 탱크의 물을 보충할 수 있습니다. 물...
  • Page 31 한국어 온도 조절기를 적절한 위치로 돌려 원하는 온도를 설정하십시 오. 전원 플러그를 접지된 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 제품의 전원을 켜십시오. 전원 버튼을 한 번 누르십시오. 전원 버튼의 전원 표시등이 켜집니다. 다리미의 온도 표시등이 켜집니다. 설정한 다림질 온도에 도달 하면 온도 표시등이 꺼집니다. 참고: 다림질을...
  • Page 32 한국어 스팀 다림질은 2보다 높은 온도에서만 다림질이 가능합니다. 스팀 발생기 제어판에서 + / - 버튼을 이용하여 원하는 스팀 설정을 정하십시오. p최대 스팀(최대 설정 온도). [중간 스팀(온도 설정 3 ~ MAX). 에코 스팀(온도 설정 2 ~ MAX). a스팀 없음(온도 설정 1 ~ MAX). 스팀...
  • Page 33 한국어 순간스팀 버튼을 누르십시오. 참고: 순간 스팀 기능은 간헐적으로 사용하십시오. 만약 물방울이 열판에 떨어지면 순간 스팀 기능을 다시 사용하기 전에 최소 1분간 은 다리미를 가열하십시오. 일반 다림질(스팀 기능 차단) 다리미의 스팀을 차단하려면 다음의 두 가지의 방법이 있습니다: 모든 모델: 스팀 버튼을 누르지 말고 간단하게 다림질을 시작 하십시오.
  • Page 34 한국어 매우 중요: 제품의 손상을 방지하고 최적의 스팀 성능 유지를 위 해 한 달에 한 번씩 또는 매 10회 사용 후 스팀 발생기를 세척하십 시오. 제품의 전원 코드를 뽑고 약 2시간 동안 제품을 그대로 두어 열 을 식히십시오. 분리형 물탱크를 분리하십시오. 스팀...
  • Page 35 한국어 스팀 발생기의 물을 다시 싱크대에 버리십시오. 스팀 탱크가 깨끗해 지도록 이러한 물세척 작업을 6~7차례 정 도 반복하십시오. 석회질 세척 뚜껑을 스팀 발생기에 단단히 돌려서 다시 끼우십 시오. 석회질 제거 표시등 스팀 발생기를 헹굴 시기가 되면 석회질 세척 표시등이 30초 동안...
  • Page 36 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보 호에 동참하실 수 있습니다. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보 증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상 담실: (080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 37 한국어 문제점 원인 해결책 설정 온도가 너무 낮아서 스팀 다림 2 또는 더 높은 온도를 선택하십 질을 할 수가 없습니다. 시오. 스팀 설정을 a(스팀 없음)으로 설 스팀 설정을 에코 스팀, [(중간 스 팀) 또는 p(최대 스팀)으로 설정합 정했습니다. 니다. 물탱크가 스팀 발생기에 제대로 연 물탱크를...
  • Page 38 한국어 문제점 원인 해결책 다리미에서 충분 제품에서 스팀 발생기로 물이 주입 스팀이 효과적으로 분사되도록 하 한 스팀이 나오지 될 때 스팀의 양이 줄어드는 경우가 려면 스팀을 사용하지 않을 때나 다 않거나, 스팀 다 있어, 이로 인해 다리미에서 스팀이 리미를 내려놓을 때는 스팀 연속 버 림질...
  • Page 39: Bahasa Melayu

    BahaSa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Sistem seterika bertekanan yang berkuasa ini menghasilkan stim tanpa henti untuk memudahkan penyeterikaan. Syukurlah pada tangki air yang besar, anda boleh menyeterika tanpa gangguan.
  • Page 40 Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa, hos bekalan atau perkakas itu sendiri menunjukkan kerosakan yang nyata, atau jika perkakas telah terjatuh atau bocor. Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang berkelayakan serupa bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 41 BahaSa MElayu Sebelum penggunaan pertama Nota: Seterika mungkin mengeluarkan sedikit asap semasa anda menggunakannya pada kali pertama. Ini adalah perkara biasa dan akan berhenti selepas beberapa ketika. Nota: Sedikit empingan mungkin terkeluar dari plat tapak apabila anda menggunakan seterika buat kali pertama. Ini adalah perkara biasa; empingan itu tidak membahayakan dan akan berhenti keluar dari seterika selepas beberapa ketika.
  • Page 42 BahaSa MElayu Letakkan kembali tangki air ke dalam penjana stim. Seterika kini sedia untuk penyeterikaan stim semula. Menetapkan suhu Periksa label penjagaan pakaian pada pakaian yang hendak diseterika untuk menentukan suhu penyeterikaan yang dikehendaki. 1 untuk kain sintetik ( contohnya akrilik, viskosa, poliamida) dan sutera 2 untuk kain bulu biri 3 untuk kain kapas MAX untuk linen...
  • Page 43 BahaSa MElayu Pastikan air di dalam tangki air mencukupi. Pastikan perkakas diplag masuk dan dihidupkan (lihat bab ‘Menyediakan untuk Penggunaan’). Tetapkan suhu penyeterikaan yang diperlukan (lihat bab ‘Bersedia untuk menggunakannya’). Menyeterika dengan stim hanya boleh dilakukan pada suhu penyeterikaan yang melebihi 2. Tetapkan tetapan stim yang dikehendaki dengan butang + dan - pada panel kawalan penjana stim.
  • Page 44 BahaSa MElayu Tekan butang pancutan stim. Nota: Fungsi pancutan stim mesti digunakan secara bersela. Jika titisan air keluar dari plat tapak, biarkan seterika memanas selama sekurang-kurangnya satu minit sebelum anda menggunakan fungsi pancutan stim sekali lagi. Penyeterikaan tanpa stim Terdapat satu atau dua cara untuk menyeterika tanpa stim: Semua jenis: Mula menyeterika tanpa menekan pencetus stim.
  • Page 45 BahaSa MElayu Fungsi Pembersihan Kerak Jangan sekali-kali tanggalkan tukup bilas Pembersihan Kerak apabila penjana stim panas. AMAT PENTING: Bilas penjana stim sebulan sekali atau selepas setiap 10 kali digunakan untuk mengelakkan kerosakkan pada perkakas dan untuk mendapatkan hasil prestasi stim yang optimum. Cabut plag perkakas dan biar ia menjadi sejuk selama 2 jam.
  • Page 46 BahaSa MElayu Kosongkan penjana stim ke dalam sink lagi sekali. Ulang langkah 6 & 7 dua kali untuk mendapatkan hasil yang terbaik. Ketatkan semula tukup bilas Pembersihan Kerak pada penjana stim. lampu Pembersihan Kerak Lampu Pembersihan Kerak berkelip selama 30 saat apabila masa untuk membilas penjana stim telah tiba.
  • Page 47 Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil penjual Philips tempatan anda.
  • Page 48 Air dipam masuk ke dalam penjana stim. Ini perkara biasa. mengeluarkan bunyi mengepam. Bunyi mengepam tidak berhenti. Cabut plag seterika dengan segera dan hubungi pusat servis Philips yang disahkan. Seterika Kunci stim telah ditetapkan pada ‘hidup’. Tetapkan pengunci stim pada ‘mati’ menghasilkan stim jika anda hanya mahu mendapatkan secara berterusan.
  • Page 49 Jika stim apabila perkakas terus keluar apabila perkakas sedang memanas. memanas, matikan perkakas dan hubungi pusat servis yang disahkan Philips. Seterika tidak Apabila perkakas mengepam air ke dalam Untuk mengoptimumkan menghasilkan stim penjana stim, jumlah stim kadangkala...
  • Page 50: ภาษาไทย

    การแต ง ตั ้ ง หรื อ บุ ค คลที ่ ไ ด ร ั บ การแต ง ตั ้ ง โดย Philips เพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งอั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น...
  • Page 51 ดตะกรั น ให แ น น หากยั ง คงมี ไ อน  เล็ ด ลอดออกมาเมื ่ อ เตารี ด ร อ นขึ ้ น ให ป  ด เครื ่ อ งแล ว ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ อนุ ญ าตจาก Philips ห...
  • Page 52 ภาษาไทย ถอดแท ง ค น   แบบถอดออกได อ อกจากเครื ่ อ งทำ า ไอน  เติ ม น  ประปาลงในกระบอกน  จนถึ ง ระดั บ สู ง สุ ด (MAX) หมายเหตุ : ในกรณี ท ี ่ น   ประปาบริ เ วณที ่ พ ั ก อาศั ย ของคุ ณ มี ค วามกระด า งสู ง ขอแนะนำ า ให ค ุ ณ ผสมน  กลั ่ น ในอั ต ร าส...
  • Page 53 ภาษาไทย บว า ระบบกำ า ลั ง สู บ น  ไปยั ง เครื ่ อ งทำ า ไอน  ต อ งมี น   ในแท ง ค น   มากพอ ตรวจสอบว า เสี ย บปลั ๊ ก เตารี ด และเป ด สวิ ต ช แ ล ว (ดู บ ท ‘การเตรี ย มตั ว ก อ นใช ง าน’) เลื...
  • Page 54 ภาษาไทย การรี ด โดยไม ใ ช พ ลั ง ไอน  การรี ด ผ า โดยไม ใ ช พ ลั ง ไอน  มี ห นึ ่ ง หรื อ สองวิ ธ ี คื อ ทุ ก ร  น : รี ด ผ า โดยไม ก ดปุ ่ ม ใช พ ลั ง ไอน  เลื...
  • Page 55 ภาษาไทย ถื อ เครื ่ อ งทำ า ไอน  ด ว ยมื อ ทั ้ ง 2 ข า งแล ว เขย า พลิ ก เครื ่ อ งทำ า ไอน  ตะแคงข า งโดยให ฝ าป ด ส ว นขจั ด ตะกรั น หั น ขึ ้ น แล ว ถอดฝาป ด ส ว นขจั ด ตะกรั น ออก เทน...
  • Page 56 ภาษาไทย หมุ น ฝาป ด ส ว นขจั ด ตะกรั น ของเครื ่ อ งทำ า ไอน  กลั บ เข า ไปให แ น น ไฟขจั ด ตะกรั น ไฟเตื อ นให ข จั ด คราบตะกรั น จะกะพริ บ 30 วิ น าที เ มื ่ อ จำ า เป น ต อ งล า งทำ า ความสะอาดเครื ่ อ งทำ า ไอน  เครื...
  • Page 57 หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารดู แ ลลู ก ค า ของบริ ษ ั ท Philips ในประเทศของคุ ณ (หมายเลขโทรศั พ ท ข องศู น ย บ ริ ก ารฯ อย  ใ นเอกสารแผ...
  • Page 58 รี ด ร อ นขึ ้ น ให ป  ด เครื ่ อ งแล ว ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ มอบอำ า น าจจาก Philips ไอน  ออกมาจากเตารี ด ไม พ อ/ปริ ม าณ...
  • Page 59: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 本加壓熨燙系統功能強大,能產生連續蒸氣,讓您的熨燙作業更得 心應手。有了產品所附的大型水箱,您的熨燙工作將一次完成不再 中斷。即使是水箱無水時,您仍可以快速取出水箱加水。 希望您能充分享受這套熨燙系統。 一般說明 (圖 1) a 膠管 B 手柄 C 溫度控制設定 d 蒸氣觸動器 E 溫度指示燈 F 蒸氣固定鈕 G 強力噴射蒸汽鈕 h 底盤 熨燙底座 可拆式水箱 K 電線與膠管收納掛鉤 l 除鈣沖洗蓋 M 注水口 n 水箱釋放控制桿 o 蒸汽製造器 P 開啟/關閉 (On/off) 按鈕附電源指示燈...
  • Page 60 繁體中文 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩 童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及 知識者。 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。 請勿讓電源線和膠管靠近接觸熨斗的熱底盤。 若蒸氣在裝置加熱時,由除鈣沖洗蓋下溢出,請關閉電源,並將 除鈣沖洗蓋鎖緊。若蒸氣仍持續在裝置加熱時溢出,請關閉電 源,並與飛利浦授權的服務中心聯絡。 切勿在蒸汽製造器仍熱時移除除鈣沖洗蓋。 請勿在蒸氣製造器上使用產品隨附的除鈣沖洗蓋之外的其它保護 蓋,因為此保護蓋同時具有安全閘的功能。 警告 只將產品連接到有接地的電源插座。 定期檢查電線與膠管,看看是否受損。 請在平穩的水平面上使用熨斗及蒸汽製造器。 熨斗的底盤可能會變得很燙,如果碰到可能會燙傷。 當您熨燙完畢、清理熨斗、倒乾水箱的水或加水,或者即使是短 暫離開熨斗時:請將本產品放置在底座上並關閉電源,同時從插 座拔下電源插頭。 請按照「清潔與維護」單元中的指示定期沖洗蒸氣製造器。 本產品僅供家用。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關 標準。只要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據 現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧慮。 第一次使用前  注意: 第一次使用時,熨斗可能會產生一些煙霧。這是正常現象, 煙霧會在不久後消失。 注意: 第一次使用時,熨斗底盤可能產生些許微粒。這是正常現 象,這些微粒亦不會危害人體,並且一段時間後將不再出現。 注意: 當您打開本產品的電源時,蒸氣製造器可能出現汲水聲音。 這是正常現象,這些聲音告訴您水正被送往蒸氣製造器。 撕下底盤上所有貼紙或保護膜,再以軟布清潔底盤表面。 使用前準備 ...
  • Page 61 繁體中文 在可拆式水箱中加水 您可以在熨燙期間,隨時添加水箱內的水。 請勿將熱水、香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加劑或其他化學 物質加入水箱中。 請勿在水箱加入過量的水,否則重新插入水箱時,水可能從注水口 溢出。 從蒸氣製造器取出可拆式水箱。 將乾淨的自來水注入水箱至 MAX 刻度。 注意: 如果在您居住地區的自來水質硬度很高,我們建議您用等量 的蒸餾水調合。 將水箱確實裝入蒸汽製造器,要聽到「喀噠」聲。 注意: 如果水箱未確實裝好,熨斗將無法產生蒸氣。 水箱加水指示燈 水箱無水時,水箱加水指示燈會開始閃爍,此時您將無法使用蒸氣 熨燙功能。 取出水箱並加水。 將水箱放回蒸氣製造器。 熨斗現在可以繼續提供蒸氣熨燙。 設定溫度 若要確定適當的熨燙溫度,請檢查衣物的洗濯指示標籤。 1 合成纖維 (例如:壓克力纖維、人造絲、聚醯胺) 和絲織品 2 毛料 3 棉 MAX 亞麻布 將溫度控制設定轉到適當的位置來設定所需的熨燙溫度。 將電源線插頭插入接地插座中。 開啟產品。 按一下開關按鈕。 開關按鈕的電源開啟指示燈會亮起。 熨斗的溫度指示燈會亮起。當熨斗到達設定溫度時,溫度指示燈...
  • Page 62 繁體中文 如果您在熨燙中途設定較低的溫度,請等候熨斗冷卻至設定的溫 度,再繼續熨燙。您可以按壓蒸氣觸動器或者熨燙一塊布來加速 熨斗冷卻。 使用此產品  蒸氣熨燙 如果長時間使用熨斗,膠管可能變熱發燙。 注意: 使用蒸氣熨燙時,熨斗有時會發出汲水聲音。這是正常現 象,這些聲音告訴您水正被送往蒸氣製造器。 請確定水箱中有足夠的水。 確定產品電源線已經插入電源插座後,再打開電源 (請參閱「使 用前準備」單元)。 設定所需的熨燙溫度 (請參閱「準備使用」)。 熨燙溫度必須超過 2 才能夠使用蒸氣熨燙功能。 請使用蒸氣製造器控制面板上的 + 和 - 按鈕來設定所要的蒸氣設 定。 p 最大蒸氣 (溫度設定為 MAX)。 [ 一般蒸氣 (溫度設定從 3 到 MAX)。 ECO 最小蒸氣 (溫度設定從 2 到 MAX)。 a 無蒸氣...
  • Page 63 繁體中文 垂直拿穩熨斗然後按蒸氣觸動器,可以使用蒸氣熨燙懸掛的窗簾 與衣物 (夾克、套裝、大衣)。 強力噴射蒸汽 強力噴射蒸汽有助於消除頑固的皺褶。 把溫度控制設定調到 3 到 MAX 之間的位置。 按強力噴射蒸氣按鈕。 注意: 請勿連續不中斷使用強力噴射蒸氣功能。如果底盤出現水 滴,請先讓熨斗加熱至少 1 分鐘,然後再使用強力噴射蒸氣功能。 無蒸汽熨燙 無蒸氣熨燙方式有一至二種: 所有類型:直接熨燙而且不按蒸氣觸動器。 選取蒸氣設定 a (無蒸氣) 然後開始熨燙。 提示 以蒸汽熨燙毛料時可能會出現亮面印記。如欲避免這種情形,請 用一塊乾的襯布或把衣物反過來,直接熨燙反面。 絲織品、毛料和合成纖維:請熨燙布料的背面,以防止留下亮 面印記。 天鵝絨和容易留下亮面印記的其他布料,在熨燙時,切勿大力壓 燙,並且應以單一方向進行熨燙 (順著衣物上的絨毛紋理)。 熨燙染色絲織品時請勿使用蒸汽,否則會留下污點。 4239.000.7596.1.indd 63 04-01-10 09:42...
  • Page 64 繁體中文 清潔與維護 熨燙後 將熨斗放置在熨斗底座上 (請參閱「收納」單元) 並關閉熨斗電 源。 將電源插頭從插座上拔除並讓本產品冷卻。 用濕布和非磨蝕性的 (液體) 清潔劑擦掉底盤上的水垢和其他任 何沈積物。 使用濕布清潔熨斗上半部分以及蒸氣製造器的外部。 清潔好後,倒光水箱中的水。 除鈣清洗功能 切勿在蒸汽製造器仍熱時移除除鈣沖洗蓋。 重要事項:蒸氣製造器每一個月或大約每使用 10 次後要沖洗一 次,以避免損傷產品,並同時保持最佳蒸氣產生效能。 拔下電器電源並讓它冷卻 2 小時。 取出可拆式水箱。 握住蒸氣製造器的兩個握把,然然充分搖動。 將蒸氣製造器側放,除鈣沖洗蓋朝上,並且取下除鈣沖洗蓋。 4239.000.7596.1.indd 64 04-01-10 09:42...
  • Page 65 繁體中文 將蒸汽製造器裡的水倒入水槽。 將蒸氣製造器加滿水,然後再搖動一次。 將蒸氣製造器裡的水倒入水槽。 重複兩次步驟 6 與 7,確保徹底清除。 重新旋緊蒸氣製造器上的除鈣沖洗蓋。 除鈣指示燈 當蒸氣製造器需要沖洗時,除鈣指示燈會持續閃爍約 30 秒。 蒸氣製造器在這 30 秒內不會加熱。 關閉產品電源,並讓產品冷卻。 請勿在蒸氣製造器很熱時使用除鈣功能。 請依上述的說明使用除鈣功能。 收納 收納產品之前,請先讓產品完全冷卻。 4239.000.7596.1.indd 65 04-01-10 09:42...
  • Page 66 繁體中文 將熨斗置於熨斗底座上。 將水箱內的水倒光。 拉出電線與膠管收納掛鉤。 妥善收好膠管和電源線。 移動產品時,請使用蒸氣製造器兩側的握把。 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該 產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 保固與服務  如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址 為 www.philips.com,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 (電話號碼 可參閱全球保證書)。若您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地的飛 利浦經銷商。 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下 資訊解決您遇到的問題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中心。 4239.000.7596.1.indd 66 04-01-10 09:42...
  • Page 67 繁體中文 問題 原因 解決方法 本產品不會變 電源連接有問題。 檢查電源線,插頭和插座。 熱。 您沒有啟動產品。 按下開/關按鈕。 所設定的溫度過低。 請設定較高的溫度。 開啟新買的熨斗 本產品的某些零件在工廠內塗了薄 這是正常現象,並會在短時間後 電源時冒煙。 油,所以在剛開始加熱時會冒出一 消失。 些煙霧。 熨斗不會產生蒸 水箱中的水量不足。 加水至水箱。請參閱「使用前準 汽。 備」單元的「可拆式水箱加水」 章節。 蒸氣製造器無法加熱到足夠溫度。 請等候至蒸氣指示燈持續亮起。可 能需要約 2 分鐘。 設定的熨燙溫度太低,無法進行蒸 請設定 2 或更高的溫度。 氣熨燙。 您已經設定蒸氣設定 a (無蒸氣)。 設定蒸氣設定 ECO、[ (一般蒸氣) 或...
  • Page 68 繁體中文 問題 原因 解決方法 髒水從底盤流 蒸汽製造器中累積太多水垢和礦物 沖洗蒸氣製造器。請參閱「清潔與 出。 質。 維護」單元。 產品在加熱時, 您未確實旋緊除鈣沖洗蓋。 請先關閉產品電源,確實旋緊除鈣 蒸氣從除鈣沖洗 沖洗蓋後再重新開啟產品電源。如 蓋下方噴出。 果本產品加熱時仍繼續逸出蒸氣, 請關閉本產品的電源並聯絡飛利浦 授權的服務中心。 熨斗產生的蒸氣 有時候,當產品汲水至蒸氣製造器 請在不使用蒸氣或放下熨斗時放開 太小/使用蒸氣熨 時,蒸氣量會減少。這可能就是您認 蒸氣鎖,以便讓蒸氣輸出保持在最 燙功能時蒸氣量 為熨斗產生的蒸氣太小的情況。這是 佳狀態。 不穩定 (逐漸增加 正常現象,蒸氣會在數秒後回復正 或逐漸減少)。 常輸出量。 熨燙時布料上會 當布料熨燙過一段時間後,上會出現 若要避免蒸汽凝結在燙板上,請使 出現水印。 水印,這是由於凝結在燙板的蒸氣所 用附有金屬格架的燙板。 造成的。不要使用蒸氣熨燙這些水印 即可使這些水印變乾。如果燙板的底...
  • Page 69: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.com/welcome。 此款功率强大的压力式蒸汽电熨斗可不间断产生蒸汽,熨烫起来更 加轻松。大容量水箱让您能够长时间连续熨烫。水箱缺水时,您只 需将其卸下并重新注水即可。 希望您能喜欢这款电熨斗。 一般说明 (图 1) a 蒸汽输送管 B 手柄 C 温度旋钮 d 蒸汽开关 E 温度指示灯 F 蒸汽锁 G 蒸汽束喷射按钮 h 底板 熨斗架 分离式水箱 K 电源线和软管存放挂钩 l 水垢清洗帽 M 加水口 n 水箱释放钮 o 蒸汽发生器 P 带有通电指示灯的开/关按钮...
  • Page 70 简体中文 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经 验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他 们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。 切勿让电源线和蒸汽输送管触及高温电熨斗底板。 如果在产品加热期间,有蒸汽从水垢清洗帽下逸出,则应断开产 品电源,然后将水垢清洗帽拧紧。如果产品加热时还有蒸汽逸 出,则应切断产品电源并与由飞利浦授权的维修中心联系。 蒸汽发生器未完全冷却之前,切勿卸下水垢清洗帽。 切勿在蒸汽发生器上使用任何非原装的水垢清洗帽,因为此水垢 清洗帽同时也起着安全阀的作用。 注意 产品只能使用带接地线的插座。 经常检查电源线和蒸汽输送管是否损坏。 一定要在稳固、平整且水平的表面上放置和使用熨斗及蒸汽发 生器。 电熨斗的底板会变得非常烫,如触摸底板,可能会导致烫伤。 当完成熨烫、清洁产品、为水箱加水或将水倒出水箱,乃至短时 间离开本产品时:请将熨斗放在熨斗架上,关闭产品电源,并从 电源插座上拔下电源线。 按照“清洁和保养”一章中的说明定期清洗蒸汽发生器。 本产品仅限于家用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学 证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品 是安全的。 初次使用之前  注意: 首次使用时,熨斗可能会冒烟,这是正常的,短时间后会消 失。 注意: 首次使用时,底板可能会冒出一些颗粒,这是正常的,这些 颗粒无害,且片刻后即会停止冒出。 注意: 打开本产品电源时,蒸汽发生器可能会发出抽水声。这是正 常的,该声音说明蒸汽发生器正在抽水。 从电熨斗底板取下所有标签或保护膜,然后用软布清洁底板。 使用准备 ...
  • Page 71 简体中文 给分离式水箱注水。 在使用过程中,您随时可以为水箱添水。 不要将热水、香水、醋、淀粉、除垢剂、烫衣剂或其它化学品放入 水箱。 请勿在水箱中注水过多,否则在重新装入水箱时,水可能从注水口 溢出。 将分离式水箱从蒸汽发生器上拆下。 将自来水注入水箱,直至最大水位标示处 (MAX)。 注意: 如果您当地的自来水硬度很高,建议与等量的蒸馏水混合使 用。 用力将水箱推回蒸汽发生器(可听到喀嗒声)。 注意: 如果没有正确安装水箱,则熨斗不会产生任何蒸汽。 水箱加水指示灯 当水箱缺水时,水箱加水指示灯便会开始闪烁,蒸汽熨烫也不再可 用。 取出水箱,向内注水。 将水箱重新放回蒸汽发生器。 熨斗可重新用于熨烫。 设定温度 检查要熨烫的衣物上的洗熨注意标签,确定所需的熨烫温度。 1合成纤维(如:丙烯酸、粘胶纤维、聚酰胺)和丝绸面料 2毛料 3棉料 熨烫亚麻可调到最大 (MAX) 处 要设定所需熨烫温度,请将温度旋钮转到适当位置。 将插头插入有接地的电源插座。 启动产品。 按一次开/关按钮。 开关按钮的电源指示灯亮起。 熨斗上的温度指示灯亮起。当熨斗达到设定温度时,温度指示灯 将熄灭。 注意: 熨烫期间,温度指示灯会时亮时灭。这说明熨斗正在加热至 设定的温度。 蒸汽指示灯开始闪烁。大约...
  • Page 72 简体中文 如果熨烫时设定了较低的温度,请等待熨斗冷却到设定的温度 再继续熨烫。要使熨斗加快冷却,只需按蒸汽开关或熨一块布 即可。 使用本产品  蒸汽熨烫 长时间使用时,蒸汽输送管会变得很热。 注意: 进行蒸汽熨烫时,熨斗有时会发出抽水声。这是正常的,说 明蒸汽发生器正在抽水。 请确保水箱中有足够的水。 确保设备已插入电源插座,并已打开电源开关(见“使用准 备”一章)。 设定所需的熨烫温度(见“使用准备”一章)。 蒸汽熨烫只在熨烫温度高于 2 时才可用。 通过蒸汽发生器控制面板上的 + 和 - 按钮设定所需的蒸汽设置。 p 表示最大蒸汽量(温度设定为最大 (MAX))。 [ 表示中等蒸汽量(温度设定为 3 到最大 (MAX))。 ECO 表示最小蒸汽量(温度设定为 2 到最大 (MAX))。 a 表示无蒸汽(温度设定为 1 到最大 (MAX))。 蒸汽指示灯闪烁表示蒸汽发生器正在加热。...
  • Page 73 简体中文 将熨斗竖起来,按下蒸汽开关对窗帘和衣物(夹克、套装、外 套)进行蒸汽熨烫。 超强力蒸汽喷射 强劲的蒸汽束喷射有助于去除顽固的褶皱。 将温度旋钮调到 3 至最大 (MAX) 之间。 按下蒸汽束喷射按钮。 注意: 间歇性使用蒸汽束喷射功能。如果底板有水滴冒出,让熨斗 至少加热一分钟后再使用蒸汽束喷射功能。 无蒸汽熨烫 有一至两种方法可进行无蒸汽熨烫: 所有类型:只需在不按蒸汽开关的情况下开始熨烫。 选择蒸汽设定 a(无蒸汽)并开始熨烫。 提示 如果用蒸汽熨烫羊毛织物,可能导致其局部发亮。为避免此情况 发生,可在熨烫时压一块干布,或将衣物翻转过来熨烫其内面。 真丝织品、羊毛及合成纤维:要翻到内面进行熨烫,以防发亮。 对于丝绒织品及其它容易局部发亮的布料,应朝一个方向(顺毛 方向)轻熨。 熨烫彩色丝绸时切勿使用蒸汽,否则会留下水渍。 4239.000.7596.1.indd 73 04-01-10 09:42...
  • Page 74 简体中文 清洁和保养 熨烫后 将熨斗放在熨斗座上(见“存放”一章)并关闭其电源。 从电源插座中拔下电源插头,让产品冷却。 用湿布和非腐蚀性(液体)清洁剂抹去底板上的水垢及任何其它 沉积物。 用湿布清洁熨斗上部以及蒸汽发生器外部。 清洁后,将水箱中的水倒空。 除水垢功能 蒸汽发生器未完全冷却之前,切勿卸下水垢清洗帽。 重要事项:一个月清洗一次蒸汽发生器或使用 10 次后清洗一次, 以防止产品损坏并维持最佳的蒸汽熨烫性能。 拔下产品插头,让产品冷却 2 个小时。 将分离式水箱卸下。 双手握住蒸汽发生器,并充分摇动。 将蒸汽发生器倒向一边,令水垢清洗帽朝上,然后取下水垢清洗 帽。 4239.000.7596.1.indd 74 04-01-10 09:42...
  • Page 75 简体中文 将蒸汽发生器内的水倒入水槽。 向蒸汽发生器内注入清水,并再次摇动。 再次将蒸汽发生器内的水倒入水槽。 为了达到最好的效果,将步骤 6 和 7 重复两次。 将水垢清洗帽拧回蒸汽发生器。 自动除垢指示灯 需要清洗蒸汽发生器时,水垢清洗指示灯会闪烁 30 秒钟。 这 30 秒钟期间,蒸汽发生器不会加热。 立即关闭产品电源,使其冷却。 切勿在蒸汽发生器尚热时使用水垢清洗功能。 按以上说明使用水垢清洗功能。 存储 存放产品之前,务必使其冷却。 4239.000.7596.1.indd 75 04-01-10 09:42...
  • Page 76 简体中文 将熨斗放在熨斗架上。 倒空水箱。 拉出电源线和软管存放挂钩。 固定蒸汽输送管和电源线。 要移动产品,请通过蒸汽发生器两端的手柄将其提起。 环境 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交 给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 保修与服务  如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站: www.philips.com。您也可与您所在地的飞利浦客户服务中心联系( 可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您的所在地没有飞利浦 顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面 的信息解决问题,请与贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。 4239.000.7596.1.indd 76 04-01-10 09:42...
  • Page 77 简体中文 问题 原因 解决方法 产品不能变热。 接触不良。 检查电源线、插头和电源插座。 您没有打开产品电源。 按开/关按钮。 熨烫温度设定太低。 设置更高的温度。 首次打开熨斗电源 产品的某些零件在工厂涂了少许 这是正常现象,片刻后即会停止。 时,熨斗冒烟。 油,当第一次加热时,会冒一些 烟。 熨斗没有蒸汽。 水箱中水不足。 给水箱注水。见“使用准备”一章 的“给分离式水箱注水”一节。 蒸汽发生器未充分加热。 等到蒸汽指示灯持续亮起。这需要 约 2 分钟时间。 设定的熨烫温度太低,无法进行蒸 将温度设定在 2 或更高。 汽熨烫。 将蒸汽设置设定为 ECO(环保节 您已将蒸汽设置设定为 a(无蒸 能)、[(中等蒸汽量)或 p(最 汽)。 大蒸汽量)。 您未将水箱正确放入蒸汽发生器 将水箱正确放入蒸汽发生器中...
  • Page 78 简体中文 问题 原因 解决方法 产品加热时,有蒸 您没有适当地拧紧水垢清洗帽。 切断产品电源,拧紧水垢清洗帽, 汽从水垢清洗帽下 然后再次打开产品电源。如果产品 逸出。 加热时仍有蒸汽逸出,请切断产品 电源并与由飞利浦授权的维修中心 联系。 熨斗不产生足够的 当产品将水抽吸到蒸汽发生器内 要使蒸汽输出达到最佳状态,请在 蒸汽/蒸汽量在蒸 时,蒸汽量可能会减少。这时您可 不需要蒸汽以及放下熨斗时解开蒸 汽熨烫过程中减少 能以为熨斗不能产生足够的蒸汽。 汽锁。 和增加。 其实,这是正常现象,蒸汽输出将 在几秒钟内恢复正常。 在熨烫过程中衣物 蒸汽熨烫一段时间之后衣物上出现 要防止蒸汽凝结在熨衣板上,可使 上出现湿点。 湿点,这可能是因为蒸汽凝结在熨 用带有金属丝网罩的熨衣板。 衣板上所致。您可以在不使用蒸汽 的情况下熨烫湿点,片刻之后即可 将其烘干。如果熨衣板的底面是湿 的,请先用一块干布将底面擦干。 当我使用蒸汽束喷 蒸汽可能凝结在了输送管中,温度 请确保温度设置在了 3 或更 射功能时,有水滴...
  • Page 79 4239.000.7596.1.indd 79 04-01-10 09:42...
  • Page 80 4239.000.7596.1.indd 80 04-01-10 09:42...
  • Page 81 4239.000.7596.1.indd 81 04-01-10 09:42...
  • Page 82 4239.000.7596.1 4239.000.7596.1.indd 82 04-01-10 09:42...

This manual is also suitable for:

Gc8300 seriesGc8380/02Gc8376/02