Philips QP6510/60 Manual
Hide thumbs Also See for QP6510/60:
Table of Contents
  • Bahasa Indonesia
  • Bahasa Melayu
  • Português Do Brasil
  • Tiếng VIệt
  • ภาษาไทย
  • 简体中文
  • 繁體中文
  • 한국어

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

QP6520, QP6510

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips QP6510/60

  • Page 1 QP6520, QP6510...
  • Page 3 QP6510 QP6520 QP6520 QP6520...
  • Page 4 empty page before TOC...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Bahasa Indonesia 23 Bahasa Melayu 42 Português do Brasil 61 Tiếng Việt 79 ภาษาไทย 95 简体中文 繁體中文 126 한국어 140 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.1) Blade 2 Blade release slide 3 Travel lock (QP6520 only) 4 Battery status percentage (QP6520 only)
  • Page 7 English Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (HQ8505) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities...
  • Page 8 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap.
  • Page 9 English Battery status indicator QP6520 - When the charge symbol flashes orange, the battery is almost empty. The remaining battery capacity is indicated by the battery status percentage shown on the display. - To indicate that the appliance is charging, the charge symbol flashes white.
  • Page 10 English - Quick charge: after approx. 5 minutes charging, the appliance contains enough energy for 5 minutes using. During quick charge the lights of the battery status indicator will light up continuously one after another and then all switch off. This will repeat itself until quick charge is finished.
  • Page 11 English length and edge to create perfect edges and sharp lines. This appliance is not intended for shaving, edging or trimming hairs on lower body parts or scalp hair. Take your time when you first start to use the appliance. You have to acquire practice with the appliance.
  • Page 12 English 2 Place the blade on the skin and move the appliance up or against the grain in long strokes while you press it lightly. Note: Make sure you hold the surface of the blade flat against your skin. 3 Switch off and clean the appliance after every use (see ‘Cleaning and maintenance’).
  • Page 13 English - Make straight strokes while applying gentle pressure. 4 Switch off and clean the appliance after every use (see ‘Cleaning and maintenance’). Trimming with comb Tips - Always trim in the direction of the teeth of the precision trimming comb making sure the flat part of the comb is in full contact with the skin for an even trimming result.
  • Page 14 English 2 Turn the hair length setting wheel to select the desired hair length setting. The settings on the wheel correspond to the hair lengths in millimeters. - QP6520 - QP6510 3 Switch on the appliance. 4 Place the comb onto the skin and move the appliance upwards slowly, against the grain.
  • Page 15 English liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Caution: Do not tap the appliance against a surface to remove water from it, as this may cause damage. Replace the blade if it is damaged. Cleaning the appliance 1 Remove the comb from the blade.
  • Page 16 English 5 Then rinse the comb with lukewarm water. 6 Let the appliance and comb dry. Note: The blade is fragile. Handle it carefully. Replace the blade if it is damaged. Storage Note: We advise you to let the appliance and its attachments dry before you store them for the next use.
  • Page 17 When the green bar is highly visible, it is recommended to replace your blade. Always replace the blade with an original Philips blade. Depending on your usage behavior, the exact lifetime of the blade could be longer or shorter.
  • Page 18 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). The following parts are available:...
  • Page 19 English 3 Insert a screwdriver under the back panel and remove the panel. 4 Break the snap connections on both sides with the screwdriver. 5 Push out the inner body by pushing the screwdriver into the bottom of the handle. - Now you see the printed circuit board.
  • Page 20 Warning: Be careful, the battery strips are very sharp. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Guarantee restrictions The blade is not covered by the terms of the international guarantee because it is subject to wear.
  • Page 21 Philips service center. The blade is Switch on the appliance blocked by dirt. and rinse the blade under the tap with warm water.
  • Page 22 English Problem Possible cause Solution The appliance The blade is Replace the blade with a makes a strange damaged or worn. new one. See chapter noise. ‘Replacement’. The blade is placed Remove and reattach the on the handle blade. Push it onto the incorrectly.
  • Page 23: Bahasa Indonesia

    Bahasa Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Deskripsi umum (Fig. 1) Pisau 2 Penggeser rilis pisau 3 Travel lock (hanya QP6520) 4 Persentase status baterai (khusus QP6520)
  • Page 24 Bahasa Indonesia Bahaya - Usahakan unit catu daya tetap kering. Peringatan - Untuk mengisi daya baterai, hanya gunakan unit catu daya yang dapat dilepas (HQ8505) yang disertakan dengan alat ini. - Unit catu daya terdiri atas transformator. Jangan memotong unit catu daya dan menggantinya dengan steker lain, karena hal ini menimbulkan situasi berbahaya.
  • Page 25 Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Umum - Alat ini tidak kedap air. Alat ini cocok untuk digunakan di kamar mandi atau shower dan untuk membersihkan di bawah keran.
  • Page 26 Bahasa Indonesia Pengisian daya Catatan: Alat ini hanya dapat digunakan tanpa kabel. QP6520, QP6510: Waktu pengisian daya kurang lebih 1 jam. Alat yang dayanya terisi penuh memiliki waktu pengoperasian hingga 90 menit (QP6520) atau 60 menit (QP6510). Isi daya alat sebelum Anda menggunakannya untuk pertama kali dan saat simbol pengisian daya mengindikasikan bahwa baterai hampir habis.
  • Page 27 Bahasa Indonesia Indikator status baterai QP6510 - Ketika indikator status baterai berkedip oranye, berarti baterai hampir habis. - Untuk mengindikasikan bahwa daya alat sedang diisi, awalnya lampu bawah berubah menjadi putih lalu secara terus menerus menyala dengan warna putih. Lalu lampu kedua mengedip dan menyala secara terus menerus, dan seterusnya sampai daya alat terisi penuh.
  • Page 28 Bahasa Indonesia Mengisi daya dengan dudukan pengisi baterai (khusus QP6520) 1 Masukkan steker kecil ke dalam dudukan pengisi daya dan letakkan adaptor di stopkontak. 2 Pasang alat di dudukan pengisi daya. 3 Setelah mengisi daya, copot adaptor dari stopkontak dan copot steker kecil dari dudukan pengisi daya.
  • Page 29 Bahasa Indonesia Menghidupkan dan mematikan alat 1 Untuk menghidupkan alat, tekan tombol daya satu kali. 2 Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off satu kali. Mencukur Sebelum Anda menggunakan alat, selalu periksa apakah ada kerusakan atau keausan pada pisau. Jika pisau cukur rusak atau aus, jangan menggunakannya karena cedera dapat terjadi.
  • Page 30 Bahasa Indonesia Catatan: Pastikan bahwa Anda memegang permukaan pisau cukur dengan arah yang berlawanan dari kulit. 3 Matikan dan bersihkan alat setelah setiap kali selesai digunakan (lihat ‘Pembersihan dan perawatan’). Membentuk tepi Anda juga dapat menggunakan ujung mata pisau untuk membuat garis tajam dan tepi sempurna. Pegang alat dengan benar sampai mata pisau menjadi tegak lurus terhadap kulit dan salah satu tepinya menyentuh kulit.
  • Page 31 Bahasa Indonesia Pemangkas dengan sisir - Selalu lakukan pemangkasan sesuai dengan arah gigi sisir pemangkasan presisi guna memastikan bahwa bagian datar dari sisir sepenuhnya menyentuh kulit untuk hasil pemangkasan yang seimbang. - Karena rambut wajah tumbuh dalam arah yang berbeda, Anda juga perlu memegang alat dalam posisi yang berbeda pula.
  • Page 32 Bahasa Indonesia - QP6520 - QP6510 3 Hidupkan alat tersebut. 4 Letakkan sisir ke atas kulit dan pindahkan alat ke arah atas secara perlahan-lahan, melawan alur tumbuh rambut. 5 Matikan dan bersihkan alat setelah setiap kali selesai digunakan (lihat ‘Pembersihan dan perawatan’).
  • Page 33 Bahasa Indonesia Perhatian: Jangan mengetuk-ngetukkan alat pada suatu permukaan untuk menghilangkan air di dalamnya, karena dapat menyebabkan kerusakan. Ganti pisau jika telah rusak. Membersihkan alat 1 Lepaskan sisir dari mata pisau. Selalu matikan alat sebelum memasang maupun melepas sisir. 2 Jika terdapat banyak rambut yang tersangkut pada sisir, tiup terlebih dulu.
  • Page 34 Bahasa Indonesia 5 Lalu bilas sisir dengan air hangat. 6 Kering anginkan alat dan sisir. Catatan: Mata pisau mudah rusak. Gunakan dengan hati-hati. Ganti mata pisau jika rusak. Penyimpanan Catatan: Kami menyarankan agar Anda mengeringkan alat serta perlengkapannya terlebih dahulu sebelum menyimpannya untuk pemakaian berikutnya.
  • Page 35 Ketika bilah hijau sudah terlihat sangat jelas, kami menganjurkan Anda agar mengganti pisau. Selalu ganti mata pisau dengan mata pisau Philips yang asli. Daya tahan mata pisau dapat menjadi lebih lama atau singkat, bergantung pada cara Anda menggunakan mata pisau tersebut.
  • Page 36 Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat informasi dalam leaflet garansi di seluruh untuk perincian kontak). Komponen berikut ini tersedia:...
  • Page 37 Bahasa Indonesia Melepas baterai isi ulang Perhatian: Hanya keluarkan baterai yang dapat diisi ulang jika Anda ingin membuang alat ini. Pastikan daya baterai sudah benar-benar habis ketika Anda mengeluarkannya. Catatan: Kami sangat menyarankan agar baterai isi ulang hanya dilepaskan oleh seorang ahli. 1 Putuskan hubungan listrik dari alat dan biarkan alat berjalan sampai motornya berhenti sendiri.
  • Page 38 Baterai terhubung oleh selotip dua sisi (double tape). Peringatan: Berhati-hatilah, strip baterai sangat tajam. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Pisau tidak memiliki penutup berdasarkan garansi internasional karena pisau rentan terhadap keausan.
  • Page 39 Jika tidak ada gangguan daya dan stopkontak hidup namun indikator pengisian daya baterai tidak menyala, bawa alat ke penjual atau pusat layanan Philips. Pisau terhalangi Hidupkan alat dan cuci oleh kotoran. pisau di bawah keran menggunakan air hangat. Pegang pisau dalam cangkir yang berisi air hangat (60°C dan tidak...
  • Page 40 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Travel lock Tekan tombol on/off diaktifkan. selama 3 detik untuk menonaktifkan travel lock. Saat Anda menonaktifkan travel lock, layar melakukan penghitungan mundur. Lalu simbol travel lock menyala dan mati.Kini alat siap untuk digunakan kembali. Alat tidak lagi Pisau diletakkan Dorong pisau ke alat...
  • Page 41 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Pisau adalah Ganti pisau dengan yang bagian tajam dari baru. Lihat bab alat dan dapat ‘Penggantian’. rusak dengan mudah. Jika pisau rusak, pisau mungkin tidak berfungsi secara optimal lagi.
  • Page 42: Bahasa Melayu

    Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Raj. 1) Mata pisau 2 Gelangsar pelepas mata pisau 3 Kunci kembara (QP6520 sahaja)
  • Page 43 Bahasa Melayu Bahaya - Pastikan unit bekalan sentiasa kering. Amaran - Untuk mengecas bateri, hanya gunakan unit bekalan boleh ditanggalkan (HQ8505) yang disediakan dengan perkakas. - Unit bekalan mengandungi pengubah. Jangan putuskan unit bekalan untuk menggantikannya dengan palam lain, kerana ini menyebabkan situasi berbahaya.
  • Page 44 Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. - Perkakas ini kalis air. Ia sesuai untuk digunakan dalam tab mandi dan di bawah pancuran dan untuk dibersihkan di bawah paip.
  • Page 45 Bahasa Melayu - Unit bekalan mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt. Pengecasan Catatan: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. QP6520, QP6510: Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam. Perkakas yang dicas sepenuhnya mempunyai masa pengendalian sehingga 90 minit (QP6520) atau 60 minit (QP6510).
  • Page 46 Bahasa Melayu - Kira-kira 30 minit selepas bateri dicas sepenuhnya atau apabila anda mencabut perkakas daripada sesalur kuasa, paparan akan mati secara automatik. Penunjuk status bateri QP6510 - Apabila penunjuk status bateri berkelip jingga, bateri hampir kosong. - Untuk menunjukkan bahawa perkakas sedang dicas, mula-mula lampu bawah berkelip putih dan kemudian terus menyala putih.
  • Page 47 Bahasa Melayu Mengecas dengan penyesuai 1 Masukkan plag kecil ke dalam perkakas dan masukkan plag penyesuai ke dalam soket dinding. 2 Selepas mengecas, tanggalkan unit bekalan daripada soket dinding dan cabut plag kecil keluar dari perkakas. Mengecas dalam penegak pengecasan (QP6520 sahaja) 1 Masukkan palam kecil ke penegak cas dan pasangkan penyesuai ke dalam soket dinding.
  • Page 48 Bahasa Melayu Catatan: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. Menghidupkan atau mematikan alat 1 Untuk menghidupkan perkakas, tekan butang on/off sekali. 2 Untuk mematikan perkakas, tekan butang hidup/mati sekali. Pencukuran Sebelum anda menggunakan perkakas tersebut, pastikan untuk memeriksa mata pisaunya tidak rosak atau haus.
  • Page 49 Bahasa Melayu - Mencukur janggut dan muka yang licin memberikan hasil yang terbaik. 1 Hidupkan suis perkakas. 2 Letakkan mata pisau pada kulit dan gerakkan perkakas ke atas atau melawan ira bulu dalam strok yang panjang sambil menekannya dengan perlahan. Catatan: Pastikan anda memegang permukaan mata pisau secara rata pada kulit anda.
  • Page 50 Bahasa Melayu 3 Letakkan hujung mata pisau secara menegak lurus pada kulit. - Buat strok lurus sambil memberikan sedikit tekanan. 4 Matikan dan bersihkan perkakas setiap kali selepas digunakan (lihat bab 'Membersihkan dan menyelenggarakan'). Merapi dengan sikat Petua - Sentiasa merapi mengikut arah gigi sikat perapi jitu, memastikan bahagian sikat yang rata bersentuhan sepenuhnya dengan kulit untuk hasil perapian yang rata.
  • Page 51 Bahasa Melayu 1 Letakkan bahagian hadapan sikat pada mata pisau dan tolak unjuran di belakang sikat ke dalam perkakas ('klik'). 2 Pusingkan roda tetapan panjang bulu untuk memilih tetapan panjang bulu yang dikehendaki. Tetapan pada roda sepadan dengan panjang bulu dalam milimeter. - QP6520 - QP6510 3 Hidupkan suis perkakas.
  • Page 52 Bahasa Melayu 6 Untuk menanggalkan sikat, tarik bahagian belakangnya daripada perkakas dan kemudian luncurkannya daripada mata pisau. Pembersihan dan penyelenggaraan Bersihkan perkakas setiap kali selepas digunakan. Awas: Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas.
  • Page 53 Bahasa Melayu 3 Jika banyak rambut terkumpul di perkakas, tiupkannya dahulu. 4 Kemudian hidupkan perkakas dan bilas mata pisau dengan air suam. Awas: Jangan keringkan mata pisau dengan tuala atau tisu kerana ini boleh merosakkannya. 5 Kemudian bilas sikat dengan air suam. 6 Biarkan perkakas dan sikat kering.
  • Page 54 Bilah dilengkapi dengan penunjuk penggunaan yang bertukar hijau dengan beransur-ansur. Apabila bar hijau kelihatan terang, anda disyorkan menggantikan bilah anda. Sentiasa gantikan bilah dengan bilah Philips yang asli.
  • Page 55 Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Penjagaan Pengguna Philips di negara anda (lihat risalah jaminan seluruh dunia untuk maklumat perhubungan). Alat ganti yang berikut boleh didapati:...
  • Page 56 Bahasa Melayu Kitar semula - Jangan buang produk bersama sampah rumah biasa di akhir hayatnya, sebaliknya bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu untuk memelihara persekitaran. Mengeluarkan bateri boleh cas semula Awas: Hanya keluarkan bateri boleh cas semula apabila anda membuang perkakas tersebut.
  • Page 57 Amaran: Berhati-hati, jalur bateri sangat tajam. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan antarabangsa. Sekatan jaminan Mata pisau tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada...
  • Page 58 Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Penjagaan Pengguna di negara anda. Masalah Penyebab yang...
  • Page 59 Bahasa Melayu Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Pegang mata pisau dalam cawan dengan air suam (60°C dan tidak lebih) selama lebih kurang 30 saat. Kunci kembara Tekan butang hidup/mati diaktifkan. selama 3 saat untuk menyahaktifkan kunci kembara. Sementara anda menyahaktifkan kunci kembara, paparan membilang bawah.
  • Page 60 Bahasa Melayu Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Perkakas tidak Mata pisau Tanggalkan mata pisau lagi berfungsi tersumbat kerana dan bersihkan mata pisau secara optimum. habuk. dengan rapi. Mata pisau Gantikan mata pisau tertakluk kepada dengan yang baharu. Lihat kehausan dan bab ‘Penggantian’.
  • Page 61: Português Do Brasil

    Português do Brasil Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para aproveitar todos os benefícios oferecidos pelo suporte da Philips, registre seu produto na página www.philips.com/welcome. Descrição geral (Fig. 1) Lâmina 2 Controle deslizante de liberação da lâmina...
  • Page 62 Português do Brasil Perigo - Mantenha a fonte de alimentação seca. Aviso - Para carregar a bateria, use apenas a fonte de alimentação removível (HQ8505) fornecida com o aparelho. - A fonte de alimentação contém um transformador. Não desligue a fonte de alimentação para trocá-la por outro conector, pois isso causará...
  • Page 63 - Nunca use ar comprimido, palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como gasolina ou acetona para limpar o aparelho. Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Informações gerais - Esse aparelho é...
  • Page 64 Português do Brasil Carregamento Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. QP6520, QP6510: O carregamento leva cerca de 1 hora. Um aparelho totalmente carregado funciona por até 90 minutos (QP6520) ou 60 minutos (QP6510). Carregue o aparelho antes de utilizá-lo pela primeira vez e quando o símbolo de carga indicar que a bateria está...
  • Page 65 Português do Brasil Indicador de status da bateria do QP6510 - Quando a bateria estiver quase descarregada, o indicador de carga da bateria piscará na cor laranja. - Para indicar que o aparelho está sendo carregado, primeiro, a luz inferior pisca na cor branca e, em seguida, acende na cor branca continuamente.
  • Page 66 Português do Brasil Carregar no suporte para carregamento (somente para QP6520) 1 Insira o pequeno plugue no suporte de carregamento e coloque o adaptador na tomada elétrica. 2 Coloque o aparelho no suporte para carregamento. 3 Após o carregamento, remova o adaptador da tomada de parede e desconecte o plugue pequeno do suporte para carregamento.
  • Page 67 Português do Brasil Como ligar e desligar o aparelho 1 Para ligar o aparelho, pressione o botão liga/desliga uma vez. 2 Para desligar o aparelho, pressione o botão liga/desliga uma vez. Antes de usar o aparelho, verifique sempre se a lâmina não está danificada ou gasta. Não use o aparelho se a lâmina estiver danificada ou gasta, pois isso poderá...
  • Page 68 Português do Brasil Nota: Mantenha a superfície da lâmina em contato com a pele. 3 Desligue e limpe o aparelho depois de cada uso (veja o capítulo "Limpeza e manutenção"). Contornos Você também pode usar ambos os lados da lâmina para criar linhas precisas e contornos perfeitos.
  • Page 69 Português do Brasil Aparagem com o pente Dicas - Sempre apare na direção dos dentes do pente aparador de precisão certificando-se de que a parte plana do pente esteja totalmente em contato com a pele para um resultado uniforme. - Como o cabelo cresce em direções diferentes, você...
  • Page 70 Português do Brasil - QP6520 - QP6510 3 Ligue o aparelho. 4 Coloque o pente sobre a pele e mova o aparelho lentamente para cima, contra o grão. 5 Desligue e limpe o aparelho depois de cada uso (veja o capítulo "Limpeza e manutenção"). 6 Para remover o pente, puxe a parte de trás do aparelho e, em seguida, deslize-o para fora da lâmina.
  • Page 71 Português do Brasil Cuidado: Não bata o aparelho em uma superfície para retirar água dele, pois isso pode danificá-lo. Substitua a lâmina se ela estiver danificada. Limpeza do aparelho 1 Remova o pente da lâmina. Sempre desligue o aparelho antes de colocar ou retirar o pente. 2 Se o pente acumular pelos em excesso, primeiro assopre para removê-los.
  • Page 72 Português do Brasil 5 Em seguida, lave o pente com água morna. 6 Aguarde até que o aparelho e o pente sequem naturalmente. Nota: A lâmina é frágil. Manuseie-a com cuidado. Substitua a lâmina se ela estiver danificada. Armazenamento Nota: Recomendamos que o aparelho e os acessórios estejam secos antes de serem guardados para o próximo uso.
  • Page 73 Quando a barra verde está altamente visível, recomenda-se trocar a lâmina. Sempre troque as lâminas por uma lâmina Philips original. Dependendo da frequência de uso, a vida útil da lâmina pode ser maior ou menor. De modo semelhante a uma lâmina manual, a lâmina fica...
  • Page 74 Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (consulte o folheto de garantia mundial para ver as informações de contato). As seguintes peças estão disponíveis: - Pacote com uma lâmina QP210...
  • Page 75 Português do Brasil 3 Insira uma chave de fenda no painel posterior e remova-o. 4 Quebre as conexões de encaixe dos dois lados com uma chave de fenda. 5 Empurre a parte interna para fora pressionando a chave de fenda na parte inferior do cabo. - Agora, você...
  • Page 76 Aviso: Tenha cuidado, pois os fios de metal da bateria são muito afiados. Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia internacional. Restrições da garantia A lâmina não é coberta pelos termos da garantia internacional, pois está...
  • Page 77 à assistência técnica da Philips. A lâmina está presa Ligue o aparelho e lave a devido à sujeira. lâmina em água corrente morna.
  • Page 78 Português do Brasil Problema Possível causa Solução O aparelho não A lâmina está Encaixe a lâmina no corta mais pelos. inserida no cabo aparelho até ouvir um de maneira clique. incorreta. A lâmina está Substitua a lâmina por danificada ou uma nova.
  • Page 79: Tiếng Việt

    Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 80 Tiếng Việt Cả n h bá o Để sạc pin, chỉ sử dụng bộ nguồn có thể tháo rời (HQ8505) đi kèm với thiết bị. Bộ nguồn chứa một biến áp. Không tháo bỏ bộ nguồn nà y để thay bằ n g phích cắm khác, vì làm như...
  • Page 81 Tiếng Việt Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường. Tổng quát Máy cạo râu này có khả năng chống thấm nước.
  • Page 82 Tiếng Việt Để cho biết thiết bị đang được sạc, biểu tượng sạc nhấp nháy màu trắng. Sạc nhanh: sau khi sạc khoảng 5 phút, thiết bị có đủ năng lượng để sử dụng trong 5 phút. Trong khi sạc nhanh, biểu tượng sạc sẽ nhấp nháy nhanh màu trắng cho đến khi quá...
  • Page 83 Tiếng Việt Sạc bằng bộ điều hợp 1 Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị và cắm bộ điều hợp vào ổ điện. 2 Sau khi sạc, hãy rút bộ nguồn ra khỏi ổ điện và rút phích cắm nhỏ ra khỏi thiết bị. Sạc bằng đế...
  • Page 84 Tiếng Việt Bật và tắt thiết bị 1 Để bật thiết bị, nhấn nút on/off (bật/tắt) một lần. 2 Để tắt thiết bị, nhấn nút on/off (bật/tắt) lần nữa. Cạ o râu Trước khi sử dụng thiết bị, luôn kiểm tra lưỡi cắt xem có...
  • Page 85 Tiếng Việt Lưu ý: Đảm bảo bạn giữ bề mặt của cạnh phẳng lưỡi cắt trên da. 3 Tắt và làm vệ sinh thiết bị sau mỗi lần sử dụng (xem chương 'Vệ sinh và bảo dưỡng máy'). Tỉa viền Bạn cũng có...
  • Page 86 Tiếng Việt Cắt tỉa bằng lược Mẹ o Luôn cắt tỉa theo hướng răng của lược tỉa chính xác. Đảm bảo phần phẳng của lược tiếp xúc hoàn toàn với da để có được độ dài cắt đều. Vì tóc mọc theo nhiều hướng khác nhau, bạn cũng cần giữ...
  • Page 87 Tiếng Việt QP6510 3 Bật thiết bị. 4 Đặt lược lên da và di chuyển thiết bị từ từ hướng lên trên, ngược hướng mọc của lông. 5 Tắt và làm vệ sinh thiết bị sau mỗi lần sử dụng (xem chương 'Vệ...
  • Page 88 Tiếng Việt Lau chù i thiết bị 1 Lấ y lược ra khỏ i lưỡi cắt. Luôn tắt thiết bị trước khi lắp hoặc tháo lược tỉa. 2 Nếu trên lược bị mắc nhiều lông, trước tiên hãy thổi hết lông đi. 3 Nếu trên thiết bị...
  • Page 89 Tiếng Việt Bảo quản Lưu ý: Chúng tôi khuyên bạn nên để thiết bị và các phụ kiện khô trước khi bảo quản cho lần sử dụng tiếp theo. 1 Luôn lắp lược tỉa chính xác vào lưỡi cắt để bảo vệ lưỡi cắt không bị...
  • Page 90 Để mua đồ phụ tùng hoặc các linh kiện, truy cập www.shop.philips.com/service hoặc tới đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng của Philips ở nước bạn (xem tờ...
  • Page 91 Tiếng Việt quảng cáo bảo hành toàn cầu để biết thêm chi tiết liên hệ). Cá c bộ phận sau đây hiệ n đang có sẵ n : Lưỡi cắt 1 gói QP210 Lưỡi cắt 2 gói QP220 Tái chế Không vứt sản phẩm cùng chung với rác thải gia đình thông thường khi ngừng sử...
  • Page 92 Cả n h bá o : Hã y cẩ n thậ n , cá c dả i pin rấ t bé n . Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành quốc tế. Các giới hạn về bảo hành Lưỡi cắt không nằm trong phạm vi các điều khoản bảo...
  • Page 93 Nếu bạn không thể giải quyết vấn đề với những thông tin sau, hãy truy cập www.philips.com/support để xem một danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng tại quốc gia của bạn.
  • Page 94 Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân có Giả i phá p thể Khóa du lịch đã Nhấn nú t on/off (bậ t /tắ t ) được kích hoạt. trong khoảng 3 giây để tắt khóa du lịch. Trong khi bạn tắt khóa du lịch, màn hình hiển thị...
  • Page 95: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ใ หม่ แ ละต้ อ นรั บ เข้ า สู ่ โ ลกของฟิ ล ิ ป ส์ ! เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ประโยชน์ อ ย่ า งเต็ ม ที ่ จ ากบริ ก ารที ่ Philips มอบให้...
  • Page 96 ภาษาไทย คำเตื อ น ­ ในการชาร์ จ แบตเตอรี ่ ให้ ใ ช้ แ ต่ ช ุ ด อุ ป กรณ์ ท ี ่ ส ามารถถอดออกได้ (HQ8505) ที ่ ม าพร้ อ มกั บ เครื ่ อ ง ­ ชุ ด อุ ป กรณ์ น ี ้ ป ระกอบด้ ว ยตั ว แปลงไฟ อย่...
  • Page 97 สนามแม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า (EMF) อุ ป กรณ์ Philips เครื ่ อ งนี ้ ส อดคล้ อ งกั บ มาตรฐานและกฎข้ อ บั ง คั บ ที ่ เ กี ่ ย วข้ อ งทั ้ ง หมดเกี ่ ­...
  • Page 98 ภาษาไทย ­ สั ญ ลั ก ษณ์ แ สดงการชาร์ จ จะกะพริ บ เป็ น สี ข าว เพื ่ อ แสดงให้ ท ราบว่ า เครื ่ อ งกำลั ง ชาร์ จ ไฟอยู ่ ­ การชาร์ จ ด่ ว น: หลั ง จากชาร์ จ แบตเตอรี ่ ป ระมาณ 5 นาที...
  • Page 99 ภาษาไทย การชาร์ จ ด้ ว ยอะแดปเตอร์ 1 เสี ย บปลั ๊ ก ขนาดเล็ ก เข้ า กั บ ตั ว เครื ่ อ ง และเสี ย บอะแดปเตอร์ เ ข้ า กั บ เต้ า รั บ บนผนั ง 2 หลั ง จากชาร์ จ ไฟ ให้ ถ อดชุ ด อุ ป กรณ์ อ อกจากเต้ า รั บ บนผนั ง และถอดปลั...
  • Page 100 ภาษาไทย การปิ ด และเปิ ด เครื ่ อ ง 1 หากต้ อ งการเปิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ ง ให้ ก ดปุ ่ ม เปิ ด /ปิ ด เครื ่ อ ง หนึ ่ ง ครั ้ ง 2 กดปุ...
  • Page 101 ภาษาไทย หมายเหตุ : ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า คุ ณ วางส่ ว นผิ ว ของใบมี ด ราบไปกั บ ผิ ว 3 ปิ ด สวิ ต ช์ แ ละความสะอาดเครื ่ อ งทุ ก ครั ้ ง หลั ง ใช้ ง าน (ดู บ ท 'การทำความสะอาดและบำรุ...
  • Page 102 ภาษาไทย การเล็ ม โดยใช้ ห วี ข้ อ แนะนำเพิ ่ ม เติ ม ­ เล็ ม ขนไปในทิ ศ ทางเดี ย วกั บ ฟั น ของหวี เ ล็ ม เฉพาะจุ ด ทุ ก ครั ้ ง โดย­ ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ส่ ว นที ่ เ รี ย บของหวี ส ำหรั บ เล็ ม นั ้ น สั ม ผั ส แนบส­ นิ...
  • Page 103 ภาษาไทย ­ QP6510 3 เปิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ ง 4 วางหวี ล งบนผิ ว หนั ง แล้ ว ค่ อ ยๆ เลื ่ อ นเครื ่ อ งขึ ้ น ไปในทิ ศ ทางตรงกั น ข้ า ม 5 ปิ...
  • Page 104 ภาษาไทย การทำความสะอาดเครื ่ อ ง 1 ถอดหวี อ อกจากใบมี ด ปิ ด เครื ่ อ งทุ ก ครั ้ ง ก่ อ นใส่ ห รื อ ถอดหวี อ อกจากเครื ่ อ ง 2 ถ้ า มี เ ส้ น ขนหลายเส้ น ติ ด อยู ่ ใ นแปรง ให้ เ ป่ า ขนออกก่ อ น 3 ถ้...
  • Page 105 ภาษาไทย การจั ด เก็ บ หมายเหตุ : เราขอแนะนำให้ ค ุ ณ ปล่ อ ยให้ เ ครื ่ อ งและอุ ป กรณ์ เ สริ ม แห้ ง ดี ก ่ อ นที ่ จ ะ­ นำไปจั ด เก็ บ เพื ่ อ ใช้ ใ นครั ้ ง ต่ อ ไป 1 สวมหวี...
  • Page 106 หรื อ ติ ด ต่ อ ตั ว แทนจำหน่ า ย Philips และคุ ณ ยั ง สามารถติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า Philips ในประเทศของคุ ณ ได้ อ ี ก ด้ ว ย...
  • Page 107 ภาษาไทย (ดู ท ี ่ ร ายละเอี ย ดการติ ด ต่ อ จากเอกสารแผ่ น พั บ เกี ่ ย วกั บ การรั บ ประกั น ­ ทั ่ ว โลก) อุ ป กรณ์ ท ี ่ ว างจำหน่ า ยมี ด ั ง ต่ อ ไปนี ้ : ­...
  • Page 108 หากคุ ณ ต้ อ งการข้ อ มู ล หรื อ การสนั บ สนุ น โปรดเข้ า ชมเว็ บ ไซต์ www.philips.com/support หรื อ อ่ า นข้ อ มู ล จากเอกสารแผ่ น พั บ ที ่ แ ยกเฉพาะเกี ่ ย วกั บ การรั บ ประ­...
  • Page 109 หากยั ง ไม่ ส ามารถแก้ ไ ขปั ญ หาตามข้ อ มู ล ด้ า นล่ า งได้ โปรดดู ร ายการคำถามที ่ พ บบ่ อ ยที ่ www.philips.com/support หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า ในประเทศของคุ ณ...
  • Page 110 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา เครื ่ อ งไม่ ต ั ด เส้ น ขนอี ก เ­ วางใบมี ด บนด้ า มจั บ ไม่ ถ ู ก ­ กดใบมี...
  • Page 111: 简体中文

    简体中文 说明 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦! 为了让您能充分享 受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 一般说明(图 1) 1 刀片 2 刀片释放滑块 3 旅行锁(仅限于 QP6520) 4 电池状态百分比(仅限于 QP6520) 5 充电符号(仅限于 QP6520) 6 显示屏(仅限于 QP6520) 7 开/关按钮 8 电池状态指示灯(仅限于 QP6510) 9 充电座(仅限于 QP6520) 10 充电座的小插头(仅限于 QP6520) 11 收纳袋(仅限于 QP6520) 12 小插头...
  • Page 112 件 (HQ8505)。 电源部件中包含一个变压器。 请勿自行更换电源部 件的插头,否则将导致严重后果。 本产品也可以由 8 岁或以上年龄的儿童以及肢体不 健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识 的人士使用,但前提是有人对他们使用本产品进行 监督或指导,以确保他们安全使用,并且让他们明 白相关的危害。 切勿让儿童玩弄本产品。 不要让儿 童在无人监督的情况下对本产品进行清洁和保养。 手持部分与电源软线分开后,才能在水中清洗手持 部分。 使用前,请务必检查产品。 请勿使用损坏的产品, 否则可能对人体造成伤害。 请务必用原装型号更换 损坏的部件。 切勿拆开本产品更换充电电池。 警告 切勿将充电座浸入水中,也不要在自来水龙头下冲 洗。 警告符号注释:禁止用在打开的水龙头下进行清 洗。(图1) 只能将本产品用于用户手册中所示的原定用途。 出于卫生的目的,本产品只能供一个人使用。 切勿使用温度高于 60°C 的热水冲洗本产品。 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀 性液体(例如汽油或丙酮)来清洁产品。 电磁场 (EMF) 本 Philips 产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准 和法规。...
  • Page 113 简体中文 概述 该产品具有防水性能。 适合在沐浴或淋浴时使用, 也可以放在水龙头下清洗。 出于安全原因,该产品 在使用时不能连接电线。 电源部件适合在 100 - 240 伏的电源电压下工作。 该电源部件可将 100-240 伏的电压转换为 24 伏以 下的安全低电压。 充电 注意: 本产品只能在不接电源的情况下使用。 QP6520、QP6510: 充电约需 1 小时。本产品完全充 电后最长使用时间可达 90 分钟 (QP6520) 或 60 分钟 (QP6510)。 第一次使用本产品之前,以及当充电符号指示电池电量 即将耗尽时,请先为本产品充电。 电池状态指示灯 QP6520 当电池电量即将耗尽时,电池充电符号会呈橙色闪 烁。显示屏上显示的电池状态百分比表示剩余的电 池电量。 充电符号呈白色闪烁,表示本产品正在充电。...
  • Page 114 简体中文 电池状态指示灯 QP6510 电池状态指示灯呈橙色闪烁时,表明电池电量即将 耗尽。 本产品充电时,底部指示灯首先呈白色闪烁,然后 呈白色持续亮起。 然后,第二个指示灯闪烁,之后 持续亮起,以此类推,直至本产品充满电。 快速充电: 充电大约 5 分钟后,本产品含有的电量 足以使用 5 分钟。 快速充电过程中,电池状态指示 灯将逐个持续亮起,然后所有指示灯熄灭。 之后将 不断重复这个过程,直至快速充电结束。 电池充满电后,所有电池状态指示灯均将持续亮 起。 电池充满电大约 30 分钟后或断开本产品电源时,电 池状态指示灯将自动熄灭。 使用适配器充电 1 将充电插头插入产品,然后将电源部件插入电源插 座。 2 充电之后,从电源插座上拔下电源部件,并从本产 品上拔下小插头。 在充电座上充电(仅限于 QP6520) 1 将小插头插入充电座,然后将适配器插入电源插 座。 2 将本产品置于充电座中。 3 充电之后,从电源插座上拔下适配器,并从充电座...
  • Page 115 简体中文 使用本产品 您可以使用本产品修剪、刮剃面部须发(胡须、须髭和 鬓角),并对其修型。 无论您希望剃出光滑的面部, 剪出想要的胡须长度,还是修出完美的胡须造型和整齐 的胡须边缘,本产品均能实现令您满意的效果。 请勿 将本产品用于剃除或修剪下半身毛发或头发。 首次开 始使用本产品时切勿操之过急。 您须进行练习以熟悉 本产品。 注意: 本产品只能在不接电源的情况下使用。 启动或关闭本产品 1 要打开本产品,请按一下开/关按钮。 2 要关闭产品,请按一下开/关按钮。 剃须 在使用本产品前,请务必检查刀片是否有损坏或 磨损现象。 如果刀片损坏或磨损,请勿使用本产 品,否则可能对人体造成伤害。 请务必在使用前 更换受损刀片(请参阅“更换”一章)。 剃须提示和技巧 将刀片平放在皮肤上,确保刀片与皮肤完全贴合。 为获得最佳效果,请逆着皮肤纹理的方向移动本产 品。 在修剪较长的毛发时请轻轻按压。 本产品既可干用,也可通过啫喱或泡沫湿用, 甚至 还可在淋浴时使用。 为干净的胡须和面部剃须效果最佳。...
  • Page 116 简体中文 1 启动本产品。 2 将刀片放在皮肤上,轻轻按压本产品,将其向上或 逆着皮肤纹理的方向进行长距离移动。 注意: 确保刀片表面平放在皮肤上。 3 请在每次使用本产品后关闭电源并对其进行清洁 (参阅“清洁和保养”)。 修型 您还可以使用刀片两侧的刀刃塑造出完美的胡须造型和 整齐的胡须边缘。 手持本产品,使刀片与皮肤垂直, 其中一侧刀刃与皮肤相接触。 这样可以更精确地对鬓 角以及嘴和鼻子周围的毛发进行修饰。 1 要塑造出完美的胡须造型和整齐的胡须边缘,您可 以使用刀片的任一侧刀刃。 2 启动产品。 3 将刀片的刀刃竖直放在皮肤上。...
  • Page 117 简体中文 轻轻按压本产品,并沿直线刮剃。 4 请在每次使用本产品后关闭电源并对其进行清洁 (参阅“清洁和保养”)。 使用修剪梳修剪 提示 请始终顺着精细修剪梳梳齿的方向修剪,确保梳子 的扁平部分与皮肤完全接触,以获得均匀的修剪效 果。 由于须发会朝不同方向生长,您还需要沿着不同方 向移动本产品。 但是,请始终确保向上逆着皮肤纹 理的方向移动本产品。 皮肤和毛发干燥时修剪更容易。 精细修剪梳可使您将须发剪成不同的长度。 先使用最 高修剪档位,以熟悉本产品的操作。 滚轮上的设定值 对应于以毫米为单位的须发长度。 1 将修剪梳的前端放置在刀片上并将修剪梳背面的凸 起部分推到本产品上(听到“咔哒”一声)。 2 转动须发长度设定轮,选择需要的须发长度设置。 滚轮上的设定值对应于以毫米为单位的须发长度。...
  • Page 118 简体中文 QP6520 QP6510 3 启动本产品。 4 将修剪梳放在皮肤上,向上逆着皮肤纹理的方向缓 慢移动本产品。 5 请在每次使用本产品后关闭电源并对其进行清洁 (参阅“清洁和保养”)。 6 要取下修剪梳,请将其背面和本产品分开,然后将 其从刀片上滑出。 清洁和保养 每次使用后均应清洁产品。 警告: 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或 腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)清洁本产品。 警告: 切勿用本产品敲击平面以除去其中的水分,否 则可能会造成损坏。如刀片受损,请更换刀片。...
  • Page 119 简体中文 清洁产品 1 从刀片上取下修剪梳。 安装或取下修剪梳时,请务 必关闭本产品。 2 如果修剪梳上积聚了许多毛发,请先将其吹干净。 3 如果产品上积聚了许多毛发,请先将其吹干净。 4 然后启动本产品,用温水冲洗刀片。 警告: 请勿使用毛巾或纸巾擦干刀片,否则可能会 造成损坏。 5 然后用温水冲洗修剪梳。 6 请保持产品和修剪梳干燥。 注意: 刀片属于易碎品。 请小心处理。 如刀片受损, 请立即更换。 存放 注意: 建议您先将本产品及其配件晾干,然后再将其 存放以备下次使用。...
  • Page 120 简体中文 1 请务必在刀片上安装精细修剪梳,以保护刀片在旅 行或存放时免受损坏。 旅行锁(仅限于 QP6520) 您可以在携带本产品旅行之前将其锁住。 旅行锁可防 止本产品被意外启动。 启用旅行锁 1 按开/关按钮 3 秒钟。 3 sec. 启用旅行锁后,旅行锁符号会亮起,数字显示屏开 始倒计时。 旅行锁启用后,旅行锁符号将闪烁。 禁用旅行锁 1 按开/关按钮 3 秒钟。 禁用旅行锁后,显示屏开始倒计时。 然后,旅行锁 符号亮起,之后关闭。 现在可以再次使用本产品。 更换 使用情况指示条 为获得最佳的修剪效果,确保滑动时的顺畅体验,我们 建议您每 4 个月或在刀片无法提供预期的剃须或修剪 效果时,或者在出现使用情况指示条时更换刀片。...
  • Page 121 简体中文 刀片配备的使用情况指示条逐渐变为绿色。 当绿色指 示条变得清晰可见时,建议您更换新刀片。 务必使用 原装飞利浦刀片进行更换。 根据您的使用频率,刀片的使用寿命可能会延长或缩 短。 与手动剃须刀的刀片类似,本产品的刀片也会在 多次使用后变钝,从而导致须发拉扯频率增加,修剪性 能下降。 更换刀片 1 请小心向上推动刀片释放滑块,握紧刀片两侧边缘 以取下刀片, 这样可以防止刀片从手柄中飞出。 2 紧握新刀片边缘,向手柄方向推动(听到“咔 哒”声)。 注意: 听到“咔哒”声时,即表示新刀片已正确安装 并可以使用。 订购配件 要购买附件或备件,请访问 www.shop.philips.com/service 或联系您的飞利浦经销 商。 您还可以联系所在国家/地区的飞利浦客户服务中 心(请参阅全球保修卡了解详细联系信息)。 可选配以下附件: QP210 刀片一枚 QP220 刀片两枚 回收 弃置本产品时,请不要将其与一般生活垃圾放在一 起,应将其交给政府指定的回收中心。 这样做将有 利于环保。...
  • Page 122 简体中文 取出充电电池 警告: 仅在丢弃本产品时取出充电电池。 在取出电池 时请确保电池电量已耗尽。 注意: 强烈建议您让专业人员取下充电电池。 1 断开本产品电源并让其继续运行,直到马达停止。 2 从产品中卸下刀片。 3 将螺丝刀插入后面板下方,卸下面板。 4 用螺丝刀将两侧的扣合式连接分开。 5 将螺丝刀推至手柄底部,推出内部主体。 此时,可以看到印刷电路板。 6 QP6510: 用螺丝刀卸下印刷电路板的盖子。...
  • Page 123 简体中文 7 用螺丝刀从内部主体中卸下印刷电路板。 8 用螺丝刀将电池从内部主体中抬起。 电池与双面胶 带相连。 警告: 请注意,电池带非常锋利。 保修和支持 如需信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或 阅读国际保修卡。 保修条款 由于刀片属于易磨损物品,因此不在国际保修条款的保 修范围之内。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无 法根据以下信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题列表,或联系 您所在国家/地区的客户服务中心。 问题 可能的原因 解决方法 产品连接电源后无 不能在充电时使用本 使用前应断开电源。 法启动。 产品。 本产品只能在 不接电源的情况下使 用。...
  • Page 124 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 产品不工作。 充电电池的电量已耗 为产品充电(请参阅“充 尽。 电”一章)。 充电期间,电 池充电指示灯呈白色闪烁。 如果电池充电指示灯不闪 烁,请检查是否存在电源故 障,或电源插座是否通电。 如果不存在电源故障并且电 源插座已通电,但电池充电 指示灯仍然不闪烁,请将本 产品送至经销商或飞利浦服 务中心。 刀片被灰尘堵塞。 启动本产品,在水龙头下用 温水冲洗刀片。 将刀片放置在盛有温水(最 高 60°C,不能再高)的杯 子里大约 30 秒钟。 旅行锁已启用。 按开/关按钮 3 秒钟,禁用旅 行锁。禁用旅行锁后,显示 屏开始倒计时。 然后,旅行 锁符号亮起,之后熄灭。现 在可以再次使用本产品。 产品无法修剪须 手柄上刀片安装错 将刀片推到产品上,直至听 发。...
  • Page 125 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 刀片容易磨损,因此 更换新刀片。 请参阅“更 其性能会在多次使用 换”一章。 后降低。 刀片是本产品的脆弱 更换新刀片。 请参阅“更 部件,容易受损。 如 换”一章。 果刀片损坏,则本产 品无法以最佳状态运 行。...
  • Page 126: 繁體中文

    繁體中文 簡介 感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界! 為充分 享受飛利浦為您提供的好處,請至下列位址註冊產 品:www.philips.com/welcome。 一般說明 (圖 1) 1 刀片 2 刀片釋放滑鈕 3 旅行鎖 (僅限 QP6520) 4 電池狀態百分比 (僅限 QP6520) 5 充電符號 (僅限 QP6520) 6 螢幕 (僅限於 QP6520) 7 開關按鈕 8 電池狀態指示燈 (僅限 QP6510) 9 充電座 (僅限 QP6520) 10 充電座小插頭 (僅限 QP6520) 11 收納袋...
  • Page 127 電源供應裝置內含一個變壓器。 請勿切斷電源供應 裝置而以其他的插頭取代,否則會造成危險。 本產品可供 8 歲以上兒童、身體官能或心智能力退 化者,或是經驗與使用知識缺乏者使用,但需有人 從旁監督或指示如何安全使用本產品,且使用者需 了解使用本產品的潛在危險。 請勿讓小孩把玩本產 品。 若無人監督,請勿讓兒童進行清潔和使用者維 護。 在水龍頭下沖洗本產品之前,請先拔掉產品電源插 頭。 使用前請務必檢查本產品。 若產品受損請勿使用, 以免受傷。 零件如有受損,請務必以原型號更換 之。 請勿拆開本產品更換充電式電池。 警告 請勿將充電座浸入水中或置於水龍頭下沖洗。 警告符 注 :禁止用在打 的水 头下进行清洗。( 本產品儘限用於本使用手冊所述之相關用途。 為保衛生起見,請勿多人共用本產品。 切勿使用超過 60°C 的熱水沖洗產品。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑 或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 電磁波 (EMF) 本Philips產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法 規。...
  • Page 128 繁體中文 一般 本產品防水。 適合在泡澡或淋浴時使用,並可在水 龍頭下清潔。 因此為了安全起見,此產品只能以無 線方式操作。 本電源供應裝置適用於 100 到 240 伏特的插座電 壓。 電源供應裝置可以將 100-240 伏特的電壓轉換為低 於 24 伏特的安全低電壓。 充電 注意: 本產品只能以無線方式使用。 QP6520、QP6510: 充電時間約需 1 小時。本產品充 滿電後,可操作約 90 分鐘 (QP6520) 或 60 分鐘 (QP6510)。 請在初次使用之前、充電符號顯示電池電量即將用盡 時,為產品充電。 電池狀態指示燈 QP6520 電池電力即將用盡時,充電符號會閃爍橘光。 剩餘 電池電量是以電池狀態百分比在螢幕上顯示。...
  • Page 129 繁體中文 電池狀態指示燈 QP6510 當電池狀態指示燈閃爍橘光,代表電池電力即將用 盡。 為顯示產品正在充電,最下方的指示燈的白光會先 閃爍,然後持續發光。 然後第二個指示燈先閃爍, 繼而持續發光,依此類推直到產品充飽電為止。 快速充電: 本產品充電約 5 分鐘後,所含電量可供 5 分鐘使用。 快速充電期間,電池狀態指示燈會一 一亮起,然後全部熄滅。 此順序會一直重複,直到 快速充電結束為止。 電池充飽電後,所有電池狀態指示燈都會持續發 光。 電池充飽電後 30 分鐘或拔除電源時,電池狀態指示 燈會自動關閉。 使用電源轉換器充電 1 將小插頭連接到產品,再將電源轉換器連接到牆壁 上的電源插座。 2 充電完畢請將電源供應裝置拔離電源插座,並將小 插頭從產品上拔除。 使用充電座充電 (僅限 QP6520) 1 請將較小的一端插頭插在充電座上,並將電源轉換 器插到電源插座內。 2 將產品置於充電座中。 3 充電完畢後,請將轉換器拔離插座,並將小插頭從...
  • Page 130 繁體中文 使用本產品 本產品可用於修剪臉部毛髮,可修邊或刮除 (鬍鬚、髭 鬍和鬢角)。 刮除後達到滑順質感、將毛髮修剪至長 度,修邊後打造完美邊緣和俐落線條。 本產品不適用 於下半身毛髮或頭髮的修剪、修邊或刮除。 剛開始使 用本產品時,請慢慢來。 使用本產品需要練習。 注意: 本產品只能以無線方式使用。 開啟及關閉本產品 1 若要開啟本產品電源,請按一下開關按鈕。 2 若要關閉本產品電源,請按一下開關按鈕。 刮鬍 每次使用本產品之前,請務必檢查刀片是否損壞 或磨損。 如果刀片損壞或磨損,請勿使用本產 品,否則可能會受傷。 先更換損壞的刀片,再繼 續使用本產品 (請參閱「更換」單元)。 刮鬍秘訣與技巧 將刀片平放在皮膚上,確定刀片完全接觸皮膚。 為達到最佳效果,請逆著鬍鬚生長方向刮。 輕輕抵住皮膚並推移。 此產品可搭配凝膠或刮鬍泡乾濕兩用。 您甚至可以 在淋浴時使用本產品。 刮鬍前請先清潔鬍鬚和臉部,以達最佳效果。 1 開啟產品電源。...
  • Page 131 繁體中文 2 將刀片置於皮膚上,輕輕下壓,抵住皮膚,然後往 上或逆著毛髮生長方向移動。 注意: 刀面務必平貼皮膚。 3 每次使用完畢後,請關閉電源並清潔產品 (請參閱 「清潔與維護」)。 修邊 可使用刀片兩側,打造俐落線條和完美邊緣。 刀片與 皮膚呈垂直,且其中一側接觸皮膚。 這可更精準地修 剪鬢角和唇部/鼻子周圍的毛髮。 1 若要打造俐落的邊緣和線條,可以使用刀片的其中 一側修剪。 2 開啟產品電源。 3 將刀片一側垂直置於皮膚。 輕輕抵住皮膚,劃出直線條。 4 每次使用完畢後,請關閉電源並清潔產品 (請參閱 「清潔與維護」)。...
  • Page 132 繁體中文 使用梳具修剪 訣竅 務必朝精準修整梳的梳齒方向移動,確保梳具平坦 的部分隨時接觸皮膚,以達到平整的修剪效果。 由於毛髮生長方向不同,握拿產品的方向也會不 同。 無論如何,產品的移動方向務必往上逆著毛髮 生長方向移動。 皮膚與毛髮乾燥時會較容易修剪。 精準修剪梳可讓您將毛髮修剪成各種不同的長度。 請 從最高設定開始練習使用本產品。 轉盤上的設定對應 至毛髮長度 (以公釐記)。 1 將梳具前端裝到刀片上,接著將梳具後側的凸出部 分按入裝置 (會發出「喀噠」聲響)。 2 轉動毛髮長度設定轉盤,選擇所需的長度設定。 轉盤上的設定對應至毛髮長度 (以公釐記)。 QP6520 QP6510 3 開啟產品電源。...
  • Page 133 繁體中文 4 以梳具接觸皮膚,緩緩朝上逆著毛髮生長方向移 動。 5 每次使用完畢後,請關閉電源並清潔產品 (請參閱 「清潔與維護」)。 6 若要移除梳具,請拉住梳具後側拔除,然後從刀片 上滑除。 清潔與維護 每次使用後均需清潔本產品。 注意事項: 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性 的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產 品。 注意事項: 請勿將本產品對著物體表面拍打將水分去 除,否則可能造成損壞。 若刀片受損,請馬上更換。 清潔產品 1 將梳具移除刀片。 請務必先關閉產品,再安裝或移 除梳具。...
  • Page 134 繁體中文 2 如果有大量毛髮黏附在梳具上,請先以吹氣方式清 除。 3 如果有大量毛髮黏附在梳具上,請先以吹氣方式清 除。 4 接著開啟產品,以常溫的水沖洗刀片。 警告: 切勿使用毛巾或紙巾擦拭刀片,否則可能造 成損壞。 5 接著以常溫的水沖洗梳具。 6 讓產品和梳具晾乾。 注意: 刀片非常脆弱。 請小心處理。 若刀片受損,請 馬上更換。 存放 注意: 建議先將本產品和配件弄乾,再收納起來,等 待下次使用。 1 刀片務必裝上精準修整梳,以免刀片在移動或存放 時受損。...
  • Page 135 繁體中文 旅行鎖 (僅限 QP6520) 外出旅行時,可以設定鎖住本產品。 旅行鎖可防止本 產品意外開啟電源。 啟動旅行鎖 1 按住開關按鈕 3 秒鐘。 3 sec. 啟動旅行鎖時,旅行鎖符號即會亮起,且數位螢幕 會顯示倒數時間。 啟動旅行鎖時,旅行鎖符號即會閃爍。 解除旅行鎖 1 按住開關按鈕 3 秒鐘。 解除旅行鎖時,數位螢幕會顯示倒數時間。 接著旅 行鎖符號會亮起,然後關閉。 本產品現在可以再次使用。 更換 使用指示器 為維持最佳修剪和滑動性能,建議您每 4 個月更換一 次刀片,在刀片刮除或修剪效果不佳或使用指示器出現 時予以更換。 刀片配有使用指示器,會逐漸變成綠色。 當一條綠色 清晰可見時,建議您更換刀片。 務必使用飛利浦原廠 刀片進行更換。 刀片的實際使用壽命會因個人使用行為而異。 本刀片 與手動刮鬍刀類似,使用一段時間後都會變鈍,因此較...
  • Page 136 繁體中文 更換刀片 1 將刀片釋放滑鈕往上輕壓,拆下時手持刀片兩側, 以免刀片從握柄彈出。 2 手持新刀片兩側,將刀片裝到握把上 (會發出「喀 噠」聲響)。 注意: 當聽到「喀噠」聲,即代表新刀片已安裝妥 當,且可開始使用。 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service,或洽詢您的飛利浦經 銷商。 您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服 務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保證書)。 備有下列零件可供另外選購: QP210 刀片一入裝 QP220 刀片二入裝 回收 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併 丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收站,此舉 能為環保盡一份心力。 取出充電式電池 注意事項: 請於棄置本產品前再取出充電式電池。 取 出電池前,請確認其電力已完全耗盡。 注意: 我們強烈建議您請專業人員取出充電式電池。 1 中斷產品與電源插座的連接,讓產品一直運作直到 馬達停止。 2 請將本產品的刀片移除。...
  • Page 137 繁體中文 3 將螺絲起子插到背板下,並取下背板。 4 以螺絲起子敲斷兩側的卡榫。 5 把螺絲起子插入握柄底部,將內部機體壓出。 您即會看到印刷電路板。 6 QP6510: 以螺絲起子拆下印刷電路板的外蓋。 7 以螺絲起子從機體內部拆下印刷電路板。...
  • Page 138 繁體中文 8 以螺絲起子扳起機體內部的電池。 電池以雙面膠黏 接。 警告: 電池固定帶非常銳利,請小心。 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support, 或參閱全球保固說明書。 保固限制 刀片因具有磨損性,因此不在全球保固範圍內。 疑難排解 本章概述了使用本產品最常遇到的問題。 如果無法利 用以下資訊解決遇到的問題,請造訪 www.philips.com/support 瀏覽常見問題清單,或聯絡 您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。 問題 可能原因 解決方法 產品已經連接電 您無法在充電時使用 使用前請拔除產品電源。 源,但仍無法使 本產品。 本產品只能 用。 以無線方式使用。 產品無法運作。 充電式電池沒電。 請將本產品充電 (請參閱「充 電」單元)。 充電時,電池充 電指示燈會閃爍白燈。 如果 電池充電指示燈未閃爍,請 檢查是否發生停電,或查看...
  • Page 139 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 將刀片放入溫水 (60°C,溫 度請勿再高) 中約 30 秒。 旅行鎖定已啟動。 按住開關按鈕 3 秒,即可解 除旅行鎖。旅行鎖解除時, 螢幕會顯示倒數時間。 接著 旅行鎖符號會亮起,然後關 閉。本產品現在可以再次使 用。 產品無法修剪毛 刀片並未正確安裝於 將刀片壓入產品,直到發出 髮。 握把上。 「喀噠」聲響。 刀片損壞或磨損。 更換新刀片。 請參閱「更 換」單元。 產品發出奇怪的噪 刀片損壞或磨損。 更換新刀片。 請參閱「更 音。 換」單元。 刀片並未正確安裝於 拆下刀片並重新安裝。 將刀 握把上。 片壓入產品,直到發出「喀...
  • Page 140: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 최대한 누리시려면 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 구성품 명칭(그림 1) 1 날 2 날 분리 슬라이드 3 여행용 잠금 기능(QP6520 모델만 해당) 4 배터리 상태 백분율(QP6520 모델만 해당) 5 충전 표시등(QP6520 모델만 해당) 6 디스플레이(QP6520 모델만...
  • Page 141 한국어 경고 - 배터리를 충전하려면 제품과 함께 제공된 분리형 전원 공급 장치(HQ8505)만 사용해야 합니다. - 전원 공급 장치에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로, 다른 플러그로 교체하기 위해 전원 공급 장치를 잘라내지 마십시오. - 8세 이상 어린이와 신체적인 감각 및 정신적인 능력이...
  • Page 142 한국어 EMF(전자기장) 이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 일반 - 본 제품은 방수됩니다. 목욕이나 샤워 중에 사용하기에 적합하며 수돗물에 세척할 수 있습니다. 이에 따라 안전한 사용을 위해 본 제품을 무선으로만 사용할 수 있습니다. - 전원 공급 장치는 100 ~ 240V 범위의 전원에...
  • Page 143 한국어 - 충전하는 동안에는 충전 표시등이 흰색으로 깜박입니다. - 고속 충전: 제품을 약 5분간 충전하면 5분간 사용할 수 있습니다. 고속 충전을 하는 동안 충전 표시등은 고속 충전이 완료될 때까지 흰색으로 빠르게 깜박입니다. - 디스플레이에 배터리 상태 백분율이 100%로 표시되고 충전 표시등이 계속 켜진 상태로 유지되면...
  • Page 144 한국어 어댑터를 사용한 충전 1 소형 플러그를 제모기에 꽂고 어댑터를 벽면 소켓에 연결하십시오. 2 충전 후에는 벽면 소켓에서 전원 공급 장치를 뽑고, 소형 플러그를 제품에서 분리하십시오. 충전대로 충전(QP6520 모델만 해당) 1 전원 플러그를 충전대에 꽂고 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 2 제품을 충전대에 올려놓으십시오. 3 충전...
  • Page 145 한국어 제품 전원 켜기/끄기 1 제품의 전원을 켜려면 전원 버튼을 한 번 누르십시오. 2 제품의 전원을 끄려면 전원 버튼을 한 번 누르십시오. 면도 제품을 사용하기 전에 날의 손상 또는 마모 여부를 항상 확인하십시오. 날이 손상되었거나 마모된 경우 상처를 입을 수도 있으므로 제품을 사용하지...
  • Page 146 한국어 참고: 날의 표면을 피부와 평행하게 유지해야 합니다. 3 매 사용 후에는 제품의 스위치를 끄고 청소하십시오('청소 및 유지관리' 참조). 가장자리 남기기 날 양쪽 모서리를 모두 사용하여 날카로운 라인과 완벽한 턱 선을 살릴 수도 있습니다. 날이 피부와 수직을 이루면서 한쪽 가장자리가 피부에 닿도록 제품을...
  • Page 147 한국어 빗으로 트리밍 도움말 - 항상 프리시젼 트리밍 빗의 빗살 방향으로 수염을 손질하십시오. 이때 잘린 수염 상태가 고르게 될 수 있도록 빗의 평평한 면을 피부와 완전히 밀착하십시오. - 수염은 여러 방향으로 자라기 때문에 제품 역시 여러 위치로 잡으면서 사용해야 합니다. 그러나 항상...
  • Page 148 한국어 - QP6510 3 제품의 전원을 켜십시오. 4 빗을 피부 위에 놓고 수염이 자라는 것과 반대 방향인 위쪽으로 제품을 천천히 움직이십시오. 5 매 사용 후에는 제품의 스위치를 끄고 청소하십시오('청소 및 유지관리' 참조). 6 빗을 분리하려면 빗의 뒷부분을 제품에서 떼어낸 다음 날을 빼내십시오. 청소...
  • Page 149 한국어 제품 세척 1 빗을 날에서 분리하십시오. 빗을 끼우거나 빼기 전에 항상 제품을 끄십시오. 2 빗에 수염이 많이 끼어 있으면 먼저 그것부터 제거하십시오. 3 제품에 수염이 많이 끼어 있으면 먼저 그것부터 제거하십시오. 4 그런 다음 제품의 전원을 켜고 날을 미온수로 헹구십시오.
  • Page 150 한국어 1 여행이나 보관 중에 날이 손상되는 것을 방지하기 위해 항상 날에 프리시젼 트리밍 빗을 부착해 두십시오. 여행용 잠금 기능(QP6520 모델만 해당) 여행 시 휴대할 경우에는 제품을 잠글 수 있습니다. 잠금 기능은 제품을 실수로 켜는 것을 방지해 줍니다. 잠금 기능 작동 1 전원...
  • Page 151 참고: 딸칵 소리가 들리면 새 날이 올바르게 장착된 것이며 바로 사용할 수 있습니다. 액세서리 주문 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.shop.philips.com/service를 방문하거나 필립스 대리점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제 보증서 참조). 다음과 같은 부품을 별도로 판매하고 있습니다.
  • Page 152 한국어 재활용 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 말고 지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이를 준수함으로써 환경 보호에 동참할 수 있습니다. 충전식 배터리를 분리하는 방법 주의: 제품을 폐기할 때에만 충전식 배터리를 분리하십시오. 제거 시 배터리가 완전히 소모되었는지 확인하십시오.
  • Page 153 보증 제한 날은 소모품이므로 보증이 적용되지 않습니다. 문제 해결 이 장에서는 제품을 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다. 아래 정보를 통해 문제를 해결하지 못한 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 해당 국가의 필립스 서비스 센터로 문의하십시오.
  • Page 154 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 주전원에 연결되어 충전 중에는 제품을 사용하려면 주전원에서 있을 때 제품의 사용할 수 없습니다. 제품을 분리하십시오. 전원을 켤 수 코드 없이 없습니다. 무선으로만 제품을 사용할 수 있습니다. 제품이 더 이상 충전식 배터리가 제품을 작동하지 방전되었습니다. 충전하십시오(‘충전’ 장 않습니다.
  • Page 155 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 날이 손상되었거나 날을 새것으로 마모되었습니다. 교체하십시오. ‘교체’ 장을 참조하십시오. 제품에서 이상한 날이 손상되었거나 날을 새것으로 소리가 납니다. 마모되었습니다. 교체하십시오. ‘교체’ 장을 참조하십시오. 날이 손잡이에 잘못 날을 분리했다가 다시 끼워져 있습니다. 부착하십시오. 딸칵 소리가 날 때까지 날을 제품에 대고 미십시오.
  • Page 156 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ ﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﺇﻟﻴﻬﺎ! ﻟﺘﺴﺘﻔﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬Philips ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻣﻦ‬ ‫، ﺳﺠﹽﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ‬Philips ‫ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ .www.philips.com/welcome (1 ‫ﺍﻟﻮﺻﻒ ﺍﻟﻌﺎﻡ )ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﺷﻔﺮﺓ‬ ‫ﻣﺰﻻﺝ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ‬ (‫ ﻓﻘﻂ‬QP6520 ‫ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺴﻔﺮ )ﻃﺮﺍﺯ‬ (‫ ﻓﻘﻂ‬QP6520 ‫ﺍﻟﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﺌﻮﻳﺔ ﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ )ﻃﺮﺍﺯ‬...
  • Page 157 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ، ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﻻ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺼﻞ‬ .‫( ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬HQ8505) ‫ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻮﻝ. ﻻ ﺗﻘﻄﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ‬ .‫ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ ﺑﻘﺎﺑﺲ ﺁﺧﺮ ﺣﻴﺚ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻣﻦ ﺳﻦ 8 ﺳﻨﻮﺍﺕ ﻭﺃﻛﺜﺮ‬ ‫ﻭﺑﻮﺍﺳﻄﺔ...
  • Page 158 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (EMF) ‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ‬Philips ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ .‫ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺃﻣﻮر ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻀﺎﺩ ﻟﻠﻤﺎء. ﻭﻫﻮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻻﻏﺘﺴﺎﻝ ﺑﺎﻟﺪﺵ ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ. ﻭﻷﺳﺒﺎﺏ ﺗﺘﻌﻠﻖ‬...
  • Page 159 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻭﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﺌﻮﻳﺔ ﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻈﺎﻫﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ 001%، ﻭﻳﻀﻲء ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﻀﻮء‬ .‫ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﻭﺑﻌﺪ 03 ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ ﻣﻦ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ .‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻋﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﺗﻨﻄﻔﺊ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ‬ QP6510 ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ...
  • Page 160 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (‫ ﻓﻘﻂ‬QP6520 ‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ )ﻃﺮﺍﺯ‬ ‫ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ‬ .‫ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬ ‫ﺿﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﺃﺯﻝ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﻭﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ‬ .‫ﻣﻦ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ (‫ﻳﻤﻜﻨﻚ...
  • Page 161 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺤﺪﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ. ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ )رﺍﺟﻊ‬ ("‫ﻓﺼﻞ "ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬ ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻭﺣﻴﻞ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎﻟﺠﻠﺪ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﻮﺍء‬ .‫ﻋﻠﻴﻪ‬ .‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﻧﺘﻴﺠﺔ، ﺣﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻧﻤﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ .‫ﻗﻢ...
  • Page 162 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻟﻌﻤﻞ ﺣﻮﺍﻑ ﻭﺧﻄﻮﻁ ﺩﻗﻴﻘﺔ، ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻥ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻳﹱﺎ ﻣﻦ ﺣﺪﻱ‬ .‫ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﺿﻊ ﺣﺪ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻤﻮﺩﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻠﺪ‬ .‫ﺣﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺣﺮﻛﺎﺕ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻊ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻄﻔﻴﻒ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﻨﻈﻴﻔﻪ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ )ﺭﺍﺟﻊ "ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .("‫ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬...
  • Page 163 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺿﻊ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ، ﻭﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﺒﺮﻭﺯ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ‬ ("‫ﺑﺎﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ )ﺻﻮﺕ "ﻃﻘﻄﻘﺔ‬ .‫ﺃﺩﺭ ﻋﺠﻠﺔ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ﻟﻄﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ ‫ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﻣﻊ ﺃﻃﻮﺍﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ .‫ﺑﺎﻟﻤﻠﻠﻴﻤﺘﺮﺍﺕ‬ QP6520 QP6510 .‫ﻗﻢ...
  • Page 164 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﺸﻂ، ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻨﻪ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﺛﻢ ﺃﺯﻟﻖ ﺍﻟﻤﺸﻂ‬ .‫ﺑﻌﻴ ﺪ ﹰﺍ ﻋﻦ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ، ﻭﺳﺎﺋﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، ﺍﻟﻌﻮﺍﻣﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺔ ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺍﻟﻌﺪﻭﺍﻧﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺳﻴﺘﻮﻥ‬ .‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ...
  • Page 165 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﺗﺮﺍﻛﻤﺖ ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻌﻴﺮﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﻓﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺘﻬﺎ ﺃﻭ ﻻ ﹰ‬ .‫ﺷﻐﹽﻞ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﺷﻄﻒ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺑﻤﺎء ﻓﺎﺗﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﻻ ﺗﺠﻔﻒ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻨﺸﻔﺔ ﺃﻭ ﻣﻨﺪﻳﻞ ﻭرﻗﻲ، ﻓﻘﺪ‬ .‫ﻳﺆﺩﻱ ﻫﺬﺍ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻠﻒ‬ .‫ﺍﺷﻄﻒ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺑﻤﺎء ﻓﺎﺗﺮ‬ .‫ﺩﻉ...
  • Page 166 ,gradually turns green. When the green bar is highly visible it is recommended to replace your blade. Always replace the .blade with an original Philips blade Depending on your usage behavior, the exact lifetime of the ,blade could be longer or shorter. Similar to a manual blade the blade becomes blunt over time, which results in .increased hair pulling and reduced cutting performance...
  • Page 167 ‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬www.shop.philips.com/service Philips ‫. ﻳﻤﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء ﻓﻲ ﺷﺮﻛﺔ‬Philips ‫ﻓﻲ ﺩﻭﻟﺘﻚ )ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﺮﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ‬ .(‫ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬ :‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬...
  • Page 168 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺸﺪﺓ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬ .‫ﺍﺣﺘﺮﺍﻓﻴﺔ‬ .‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻮﺻﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﻭﺩﻋﻪ ﻳﻌﻤﻞ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ .‫ﺃﺯﻝ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﺃﺩﺧﻞ ﻣﻔﻜﹱﺎ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ، ﻭﺃﺯﻝ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ‬ .‫ﺣﺮﺭ ﺍﻟﻮﺻﻼﺕ ﺍﻹﻃﺒﺎﻗﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻛﻼ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ ﺑﺎﻟﻤﻔﻚ‬ .‫ﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺩﻓﻊ ﺍﻟﻤﻔﻚ ﺇﻟﻰ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ...
  • Page 169 ‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﻳﻠﺨﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋﹱﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﺍﺟﻬﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺇﺫﺍ‬ ‫ﺗﻌﺬﺭ ﻋﻠﻴﻚ ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ، ﻓﻘﻢ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻷﺳﺌﻠﺔ‬www.philips.com/support ‫ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‬ .‫ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺒﻠﺪﺗﻚ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬...
  • Page 170 ‫ﺳﻠﻴﻢ. ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺭﻏﻢ ﻋﺪﻡ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬ ،‫ﻭﻋﻤﻞ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ‬ ‫ﻓﺎﺫﻫﺐ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺒﺎﺋﻊ ﺃﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﺻﻴﺎﻧﺔ‬ .Philips ‫ﺷﻐﹽﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﺷﻄﻒ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء‬ .‫ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ ﺗﺴﺪ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ‬ .‫ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﺍﻟﺪﺍﻓﺊ‬ ‫ﺃﻣﺴﻚ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺑﺪﺍﺧﻞ ﻛﻮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬...
  • Page 171 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ .‫ﺃﺯﻝ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻭﻧﻈﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ .‫ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ ﺗﺴﺪ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ‬ .‫ﺃﺯﻝ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻭﻧﻈﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ .‫ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ ﺗﺴﺪ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺍﻟﻨﺤﻮ ﺍﻷﻣﺜﻞ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺑﺄﺧﺮﻯ ﺟﺪﻳﺪﺓ. ﺭﺍﺟﻊ‬ ‫ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺒﻠﻰ ﻭﻟﻬﺬﺍ ﻳﻘﻞ‬ ."‫ﻓﺼﻞ "ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬ .‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺃﺩﺍﺋﻬﺎ ﺑﻤﺮﻭﺭ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ...
  • Page 172 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﯽ‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺮﯾﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺗﺒﺮﯾﮏ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﯿﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧﯿﺎﯼ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ ﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪﯾﺪ! ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻬﯿﻨﻪ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ‬Philips www.philips.com/welcome ‫، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺖ‬Philips .‫ﺛﺒﺖ ﻧﺎﻡ ﮐﻨﯿﺪ‬ (1 ‫ﺗﻮﺿﯿﺤﺎﺕ ﮐﻠﯽ )ﺷﮑﻞ‬...
  • Page 173 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺭﺍ ﺧﺸﮏ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﯾﺪ‬ ‫ﻫﺸﺪﺍر‬ ‫( ﺍﺭﺍﺋﻪ‬HQ8505) ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺷﺎﺭﮊ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮﯼ، ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺟﺪﺍﺷﺪﻧﯽ‬ .‫ﺷﺪﻩ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺣﺎﻭﯼ ﻣﺒﺪﻝ ﺍﺳﺖ. ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﻭ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ‬ .‫ﺩﯾﮕﺮ...
  • Page 174 ‫ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ ﺳﺎﯾﻨﺪﻩ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﻨﺰﯾﻦ ﯾﺎ ﺍﺳﺘﻮﻥ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ .‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ (EMF) ‫ﻣﯿﺪﺍﻥ ﻫﺎﯼ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ‬ ‫ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺟﺮﺍ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬Philips ‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ .‫ﻗﺮﺍﺭﮔﯿﺮﯼ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻣﯿﺪﺍﻥ ﻫﺎﯼ ﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ ﺗﺒﻌﯿﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﮐﻠﯽ‬...
  • Page 175 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺷﺎﺭﮊ ﺍﺳﺖ، ﻧﻤﺎﺩ ﺷﺎﺭﮊ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ‬ .‫ﺳﻔﯿﺪ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ‬ ‫ﺷﺎﺭﮊ ﺳﺮﯾﻊ: ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﻘﺮﯾﺒ ﺎ ً 5 ﺩﻗﯿﻘﻪ ﺷﺎﺭﮊ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍﯼ 5 ﺩﻗﯿﻘﻪ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﻧﺮﮊﯼ ﮐﺎﻓﯽ ﺩﺍﺭﺩ. ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ﺷﺎﺭﮊ ﺳﺮﯾﻊ، ﻧﻤﺎﺩ ﺷﺎﺭﮊ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ‬ .‫ﺑﻪ...
  • Page 176 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺷﺎرﮊ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﺩﺍﭘﺘﻮر‬ ‫ﻓﯿﺶ ﮐﻮﭼﮏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰ ﺩﯾﻮﺍﺭﯼ‬ .‫ﺑﺰﻧﯿﺪ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺷﺎﺭﮊ ﮐﺮﺩﻥ، ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ‬ .‫ﮐﻮﭼﮏ ﺭﺍ ﻧﯿﺰ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‬ (QP6520 ‫ﺷﺎرﮊ...
  • Page 177 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﯾﺎ رﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ .‫ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎه، ﺩﮐﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﯾﮑﺒﺎﺭ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎه، ﺩﮐﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﯾﮑﺒﺎﺭ ﻓﺸﺎﺭ‬ .‫ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ﺍﺹﻼﺡ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎه، ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺗﯿﻐﻪ رﺍ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﮔﯽ ﯾﺎ‬ ‫ﺳﺎﯾﯿﺪﮔﯽ...
  • Page 178 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﺳﻄﺢ ﺗﯿﻐﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺻﺎﻑ ﺑﺮ ﺭﻭﯼ ﭘﻮﺳﺖ ﻧﮕﻪ‬ .‫ﺩﺍﺭﯾﺪ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩه، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻭ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ‬ .(‫»ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ« ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺗﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ‬ ‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﺩﻭ ﻟﺒﻪ ﺗﯿﻐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺧﻂ ﻫﺎﯼ ﺗﯿﺰ ﻭ ﻟﺒﻪ ﻫﺎﯼ ﻋﺎﻟﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ.
  • Page 179 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺍﺹﻼﺡ ﺑﺎ ﺷﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﮑﺎﺕ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺩﻧﺪﺍﻧﻪ ﻫﺎﯼ ﺷﺎﻧﻪ ﺍﺹﻼﺡ ﺩﻗﯿﻖ ﺍﺹﻼﺡ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺻﺎﻑ ﺷﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﺱ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ‬ .‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﺗﺎ ﺍﺹﻼﺣﯽ ﯾﮑﺪﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺟﻬﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﻮ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ، ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻧﯿﺰ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻬﺖ...
  • Page 180 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ QP6510 .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺷﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﭘﻮﺳﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺑﺎﻻ ﺩﺭ‬ .‫ﺥﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﺭﺷﺪ ﻣﻮﻫﺎ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩه، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻭ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ‬ .(‫»ﺗﻤﯿﺰ...
  • Page 181 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺷﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﯿﻐﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﯾﺎ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ‬ .‫ﺷﺎﻧﻪ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺍﮔﺮ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺯﯾﺎﺩﯼ ﻣﻮ ﺩﺭ ﺷﺎﻧﻪ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺯﯾﺎﺩﯼ ﻣﻮ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺧﺎﺭﺝ‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ‬...
  • Page 182 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺷﺎﻧﻪ ﺍﺹﻼﺡ ﺩﻗﯿﻖ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﺗﯿﻐﻪ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺴﺎﻓﺮﺕ‬ .‫ﯾﺎ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﺑﻪ ﺗﯿﻐﻪ ﺁﺳﯿﺒﯽ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﺸﻮﺩ‬ (QP6520 ‫ﻗﻔﻞ ﺳﻔﺮ )ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮﺕ ﻣﯽ ﺭﻭﯾﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻗﻔﻞ ﮐﻨﯿﺪ. ﻗﻔﻞ ﺳﻔﺮ‬ .‫ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪﻥ ﺗﺼﺎﺩﻓﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻓﻌﺎﻝ...
  • Page 183 ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺮﯾﺪ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ، ﺍﺯ‬ ‫ ﺩﯾﺪﻥ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ‬www.shop.philips.com/service ‫ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮﯼ‬Philips ‫ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ )ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻁﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ ﺗﻤﺎﺱ، ﺑﻪ‬Philips .(‫ﺑﺮﮔﻪ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ :‫ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺯﯾﺮ ﻣﻮﺟﻮﺩﻧﺪ‬...
  • Page 184 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ 2 ‫ ﺑﺴﺘﻪ‬QP220 ‫ﺗﯿﻐﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺩﻭﺭﻩ ﻣﺼﺮﻑ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎﯼ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺩﻭﺭ‬ ‫ﻧﯿﻨﺪﺍﺯﯾﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺟﻬﺖ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﮐﺰ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭﯼ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﺗﺤﻮﯾﻞ‬ .‫ﺩﻫﯿﺪ. ﺑﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ، ﺑﻪ ﺣﻔﻆ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﮐﻤﮏ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺟﺪﺍﮐﺮﺩﻥ...
  • Page 185 .‫ﻫﺸﺪﺍر: ﻣﺮﺍﻗﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ، ﻧﻮﺍرﻫﺎﯼ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺑﺴﯿﺎر ﺗﯿﺰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﯾﺎ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻧﯿﺎﺯ ﺩﺍﺭﯾﺪ، ﻟﻄﻔ ﺎ ً ﺍﺯ‬ ‫ ﺩﯾﺪﻥ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﯿﻦ‬www.philips.com/support .‫ﺍﻟﻤﻠﻠﯽ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖﻫﺎﯼ ﺿﻤﺎﻧﺖ‬ ‫ﺗﯿﻐﻪ ﺑﺮﺵ ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﯽ ﻧﯿﺴﺖ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ‬...
  • Page 186 ‫ﻫﻢ ﺳﺎﻟﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﺑﺎ ﺍﯾﻨﺤﺎﻝ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺷﺎﺭﮊ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﭼﺸﻤﮏ‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺯﻧﺪ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻧﺰﺩ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﯾﺎ‬ .‫ ﺑﺒﺮﯾﺪ‬Philips ‫ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺗﯿﻐﻪ ﺭﺍ ﺯﯾﺮ ﺷﯿﺮ‬ ‫ﮐﺜﯿﻔﯽ ﻭ ﺁﻟﻮﺩﮔﯽ ﺗﯿﻐﻪ ﺭﺍ‬...
  • Page 187 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫رﺍﻩ ﺣﻞ‬ ‫ﻋﻠﺖ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﯽ‬ ‫ﻣﺸﮑﻞ‬ ‫ﺗﯿﻐﻪ ﺭﺍ ﻋﻮﺽ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺗﯿﻐﻪ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﯾﺎ‬ .‫»ﺗﻌﻮﯾﺾ« ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ‬ .‫ﺳﺎﯾﯿﺪﮔﯽ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺗﯿﻐﻪ ﺭﺍ ﻋﻮﺽ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺗﯿﻐﻪ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﯾﺎ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺻﺪﺍﯼ ﻋﺠﯿﺒﯽ‬ .‫»ﺗﻌﻮﯾﺾ« ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ‬ .‫ﺳﺎﯾﯿﺪﮔﯽ ﺩﺍﺭﺩ‬ .‫ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺗﯿﻐﻪ...
  • Page 188 ‫! כדי‬Philips ‫איחולינו על רכישתכם וברוכים הבאים למשפחת‬ ‫ מעניקה‬Philips-‫להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה ש‬ ‫ללקוחותיה, יש לרשום את המוצר בכתובת‬ .www.philips.com/welcome ‫להב‬ ‫מחוון הסטה לשחרור הלהב‬ (‫ בלבד‬QP6520 ‫מנעול נסיעות )דגם‬ (‫ בלבד‬QP6520 ‫אחוז הטעינה של הסוללה )דגם‬ (‫ בלבד‬QP6520 ‫סמל טעינה )דגם‬...
  • Page 189 ‫ספק הכוח מכיל שנאי. למניעת סכנה, אין לחתוך את ספק‬ .‫הכוח במטרה להחליף את סוג התקע‬ .‫יש לטעון את המכשיר רק באמצעות ספק המתח המצורף‬ (‫מכשיר זה אינו מיועד לשימושם של אנשים )כולל ילדים‬ ‫בעלי יכולות פיזיות, תחושתיות או שכליות מוגבלות ולא‬ ‫לשימושם...
  • Page 190 (EMF) ‫ זה תואם לכל התקנים והתקנות הרלוונטיים‬Philips ‫מכשיר‬ .‫החלים בנוגע לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים‬ ‫מכשיר זה עמיד במים. הוא מתאים לשימוש באמבטיה או‬ ‫במקלחת, ולניקוי מתחת מים זורמים. מטעמי בטיחות, ניתן‬ .‫להשתמש במכשיר זה באופן אלחוטי בלבד‬ 100-240 ‫מכשיר זה מתאים לשימוש בשקעי מתח של‬...
  • Page 191 ‫כ-03 דקות לאחר שהסוללה נטענת במלואה או עם ניתוק‬ .‫המכשיר משקע החשמל, התצוגה נכבית באופן אוטומטי‬ QP6510 ‫מחוון סטטוס הסוללה - דגם‬ ‫כשמחוון סטטוס הסוללה מהבהב באור כתום, סימן‬ .‫שהסוללה עומדת להתרוקן‬ ‫כדי לציין שמתבצעת טעינה של המכשיר, קודם הנורית‬ ‫התחתונה...
  • Page 192 .‫יש להניח את המכשיר בתושבת הטעינה‬ ‫לאחר הטעינה, יש לנתק את המתאם משקע החשמל‬ .‫ולמשוך את התקע הקטן מחוץ לתושבת הטעינה‬ ‫ניתן להשתמש במכשיר לקיצוץ, עיצוב או גילוח של שיער‬ ‫פנים )זקן, שפם ופיאות לחיים(. פעולת גילוח מתאימה לקבלת‬ ‫תוצאה חלקה, פעולת קיצוץ מתאימה לקבלת אורך שיער‬ ‫מדויק, ופעולת...
  • Page 193 ‫טיפים וטריקים לגילוח‬ ‫יש להקפיד שהלהב נמצא במגע מלא עם העור, על-ידי‬ .‫הנחתו בצמוד לעור‬ ‫לקבלת תוצאה מיטבית, יש להניע את המכשיר נגד כיוון‬ .‫הצמיחה‬ ‫יש להניע את המכשיר בתנועות ארוכות תוך כדי הפעלת‬ .‫לחץ עדין‬ ‫ניתן להשתמש במכשיר על שיער יבש או שיער שהורטב‬ .‫בג'ל...
  • Page 194 .‫יש להניח את קצה הלהב באופן אנכי לעור‬ ‫יש להניע את היד בקווים ישרים תוך כדי הפעלת לחץ‬ .‫עדין‬ ‫יש לכבות את המכשיר ולנקות אותו לאחר כל שימוש‬ .('‫)פרטים בסעיף 'ניקוי ותחזוקה‬ ‫קיצוץ באמצעות מסרק‬ ‫תמיד יש לבצע את הקיצוץ בכיוון השיניים של המסרק‬ ‫לקיצוץ...
  • Page 195 ‫יש לסובב את הגלגל לכוונון גובה השיער לבחירת אורך‬ .‫השיער הרצוי‬ ‫ההגדרות על הגלגל מציינות את אורכי השיער‬ .‫במילימטרים‬ QP6520 ‫דגם‬ QP6510 ‫דגם‬ .‫יש להפעיל את המכשיר‬ ‫יש להניח את המסרק על העור ולהניע את המכשיר כלפי‬ .‫מעלה באיטיות, נגד כיוון הצמיחה‬ ‫יש...
  • Page 196 ‫ניקוי המכשיר‬ ‫יש להסיר את המסרק מן הלהב. תמיד יש לכבות את‬ .‫המכשיר לפני התקנה או הסרה של המסרק‬ ‫אם הצטברו על המסרק הרבה שערות, ראשית יש להסירן‬ .‫באמצעות משב אוויר‬ ‫אם הצטברו על המכשיר הרבה שערות, ראשית יש להסירן‬ .‫באמצעות...
  • Page 197 .‫לאחר מכן, יש לרחוץ את המסרק במים פושרים‬ .‫יש להניח למכשיר ולתער להתייבש באופן טבעי‬ ‫הערה: הלהב שביר. יש לטפל בו בזהירות. אם הלהב פגום, יש‬ .‫להחליפו‬ ‫הערה: מומלץ להניח למכשיר ולאביזרים להתייבש לפני‬ .‫אחסונם לקראת השימוש הבא‬ ‫תמיד יש לחבר את המסרק לקיצוץ מדויק ללהב, כדי להגן‬ .‫על...
  • Page 198 ‫יש לאחוז בלהב החדש בשני צדיו ולדחוף אותו לתוך‬ .‫הידית‬ ‫הערה: עם הישמע נקישה, סימן שהלהב ננעל במקומו ומוכן‬ .‫לשימוש‬ ‫כדי לקנות אביזרים או חלקי חילוף, יש לעבור לדף‬ ‫ או לפנות למשווק‬www.shop.philips.com/service ‫. כמו כן, ניתן לפנות למרכז שירות‬Philips ‫מקומי של‬...
  • Page 199 ‫ )פרטי קשר זמינים בעלון‬Philips ‫הלקוחות המקומי של‬ .(‫המוקדש לאחריות בינלאומית‬ :‫החלקים הבאים זמינים‬ ‫, אריזה של יחידה אחת‬QP210 ‫להב‬ ‫, אריזה של 2 יחידות‬QP220 ‫להב‬ ‫בסיום חייו, אין להשליך את המוצר עם הפסולת הביתית‬ ‫הרגילה, אלא להעביר אותו למיחזור, בנקודת איסוף‬...
  • Page 200 ‫יש להרים את הסוללה כלפי מעלה ולהוציאה מן החלק‬ ‫הפנימי באמצעות מברג. הסוללה מחוברת באמצעות סרט‬ .‫הדבקה דו-צדדי‬ ‫לקבלת מידע או תמיכה, מומלץ לבקר באתר‬ ‫ או לעיין בעלון המוקדש‬www.philips.com/support .‫לאחריות בינלאומית‬ ‫הלהב אינו מכוסה במסגרת תנאי האחריות הבינלאומית, משום‬ .‫שהוא כפוף לבלאי‬...
  • Page 201 ‫פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר שניתן להיתקל בהן‬ ‫בקשר למכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת המידע‬ www.philips.com/support ‫שלהלן, מומלץ לבקר באתר‬ ‫לעיון ברשימת השאלות הנפוצות, או לפנות למרכז שירות‬ .‫לקוחות מקומי‬ ‫לא ניתן להפעיל את המכשיר‬...
  • Page 202 .‫מנעול הנסיעות מופעל‬ ‫יש ללחוץ על לחצן‬ ‫ההפעלה/כיבוי במשך‬ ‫3 שניות כדי לבטל‬ .‫את מנעול הנסיעות‬ ‫עם ביטול מנעול‬ ‫הנסיעות, מופיעה‬ ‫בתצוגה ספירה‬ ,‫לאחור. לאחר מכן‬ ‫סמל מנעול הנסיעות‬ ‫נדלק ונכבה. המכשיר‬ ‫מוכן עכשיו לשימוש‬ .‫חוזר‬ .‫הלהב לא מותקן כהלכה המכשיר הפסיק לקצוץ שיער‬ ‫יש...
  • Page 203 ‫הלהב הוא רכיב עדין‬ ‫יש להחליף את הלהב‬ ‫של המכשיר, ועלול‬ ‫בלהב חדש. פרטים‬ ‫להינזק בקלות. אם‬ .'‫בסעיף 'החלפה‬ ‫הלהב פגום, ייתכן‬ ‫שהוא יפסיק לתפקד‬ .‫באופן מיטבי‬...
  • Page 207 Empty page before back cover...
  • Page 208 © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 8888.989.1230.2 (10/10/2017) >75% recycled paper >75% papier recyclé...

Table of Contents