Download Print this page
Philips HD2636 Manual
Hide thumbs Also See for HD2636:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HD2636

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HD2636

  • Page 1 HD2636...
  • Page 5 ENGLISH 6...
  • Page 6 Never connect the appliance to an external timer switch in order to avoid a hazardous situation. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by This appliance is only intended for toasting bread. Do not put any other ingredients in the...
  • Page 7: Warming Up Rolls And Croissants

    ENGLISH Caution Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands. Avoid touching the metal parts of the toaster, as they become very hot during toasting. Only touch the controls. Do not place the toaster on a hot surface.
  • Page 8: Guarantee And Service

    Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at to your local Philips dealer.
  • Page 9 Take it to a service centre authorised by Philips for examination. There is an unpleasant Some dust may have Let the appliance complete a few toasting smell during toasting.
  • Page 11 Ñ...
  • Page 15 Úvod Kryt proti prachu (pouze model HD2636/29)
  • Page 16 postaven. Elektromagnetická pole (EMP) Ñ . (Obr. 6)
  • Page 17 Záruka a servis Philips. Pouze jedna strana jej nelze vyndat.
  • Page 18 tmavosti. tmavosti. prach. automaticky vypne.
  • Page 19 Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome, kust leiate ka korduma kippuvad küsimused, näpunäited ja palju muud. Tolmukate (ainult mudelil HD2636/29) B Soojendusrest C Soojendusresti hoob D Purukandik E Soojendusnupp F Sulatusnupp G Ülessoojendusnupp...
  • Page 20: Seadme Kasutamine

    Ettevaatust Ärge laske toitejuhtmel rippuda üle laua või tööpinna serva, millel seade seisab. Ärge puudutage röstri metallosi, sest need lähevad röstimise ajal väga kuumaks. Puudutage ainult juhtseadmeid. Ärge pange röstrit tulisele pinnale. Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja. See röster on ette nähtud ainult kodumajapidamises kasutamiseks ja seda tohib kasutada ainult siseruumides.
  • Page 21 Hoiustamine Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulgas, vaid viige see Probleemi korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku edasimüüja poole.
  • Page 22 Kas pruunistamisastet on Jah, pruunistamisastet võib muuta võimalik muuta, kui röster röstimise ajal, reguleerides pruunistamisnuppu. Soojendusfunktsioonil on muuta, kui ma kasutan kindel temperatuur. soojendusfunktsiooni. Saiake või sarvesaiake on Saiakest ega sarvesaiakest Asetage saiake või sarvesaiake liiga tume/põlenud. ei tohi asetada otse soojendusrestile.
  • Page 23 D Ladica za mrvice E Gumb za zagrijavanje F Gumb za odmrzavanje G Gumb za podgrijavanje Gumb STOP (zaustavljanje) Opasnost Nikad ne uranjajte aparat u vodu. Prevelike komade hrane i hranu zapakiranu u metalnu foliju nemojte umetati u toster jer to opasnostima.
  • Page 24 Nemojte dodirivati metalne dijelove aparata jer se tijekom rada jako zagriju. Dodirujte samo regulatore. prostoru. Nije namijenjen komercijalnoj ili industrijskoj uporabi. elemente. Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima za odmrzavanje Ñ a zatim pritisnite gumb za podgrijavanje . (Sl. 6)
  • Page 25: Zaštita Okoliša

    Zaštita okoliša Jamstvo i servis Toster ne radi. umetnut. Kvar Ako toster i dalje ne radi, odnesite ga u Kruh se zaglavio u tosteru. metalne objekte za tu svrhu. Tost je pretaman ili Provjerite odabranu postavku za kontrolu presvijetao. nije pravilno postavljena. vrijednost ako je kruh presvijetao.
  • Page 26 Ne mogu promijeniti postavku za funkciju zagrijavanja. koristim funkciju zagrijavanja. nije pravilno postavljen zagrijavanje. zagorio. na vrh tostera. Ne mogu promijeniti postavku za funkciju podgrijavanja. koristim funkciju podgrijavanja. odmah, bez tostiranja. gurnuta prema dolje do dolje do kraja. kraja. Kvar. Odnesite aparat na provjeru u servisni centar Tijekom tostiranja Ostavite aparat da odradi nekoliko ciklusa...
  • Page 27 kapcsolatban. STOP gomb Fontos! okozhatnak. hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. veszélyes lehet.
  • Page 28 kereskedelmi és ipari célokra. Ñ...
  • Page 29 Beszorul a kenyér a készülékbe magas. érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. zsemlének csak az egyik oldala meleg. Nem tudom kivenni a...
  • Page 30 A kenyérszelet Nem nyomta le teljesen van-e nyomva. Philips szakszervizzel. kellemetlen szag helyiségben. A készülék automatikusan kikapcsol. nyomjon meg egy gombot. A készülék nem marad lent. csatlakozik a fali aljzathoz. kenyereket egyszerre hogy egyszerre csak egyféle kenyeret...
  • Page 32 Ñ...
  • Page 36 Bendrasis aprašymas (Pav. 1) E Šildymo mygtukas H Skrudinimo reguliatorius Skrudinimo svirtis prireikti ateityje. vaikams nepasiekiamoje vietoje. jungiklio.
  • Page 37 valdiklius. komerciniais ar pramoniniais tikslais. kaitinimo elementus. Elektromagnetiniai laukai (EML) Ñ . (Pav. 6) Valymas...
  • Page 38 Laikymas Skrudintuvas neveikia. Gedimas prietaise. nenaudokite metalinio daikto. Skrebutis per daug / Netinkamai nustatytas Patikrinkite pasirinktus skrudinimo nustatymus. skrudinimas. Jei duona per daug apskrunda, pasirinkite nustatymus. Nustatytas per didelis skrudinimas. skrudinimo nustatymai. Paspauskite stabdymo laidas. nebuvo apversti.
  • Page 39 skrudinimo proceso metu, nustatant Negaliu pakeisti skrudinimo nustatymo, Negaliu pakeisti skrudinimo nustatymo, Skrudinimo svirtis neapskrudusi duona. nebuvo nuspausta iki Gedimas. Skrudinimo metu kvapas. Jei skrudintuvas nebuvo Skrudintuvo svirtis skrudinimo rezultatas riekes, jos gali skirtis. Jis priklauso nuo naudojamos apskrudinamos nevienodai. storumo ir duonos Ar galiu nutraukti...
  • Page 40 Ievads Poga STOP Briesmas...
  • Page 41 Nenovietojiet tosteru uz karstas virsmas. Ñ...
  • Page 42 Vide Tosters nedarbojas. pareizi ievietota. Atteice pogu. Ir silta tikai viena netika apgriezti uz otru puse. pusi.
  • Page 43 funkciju. tostera. funkciju. uzreiz, tai nemaz nospiesta. Atteice. smaka. nepaliek nospiesta. izmantojiet tikai viena veida maizi. maizes veidus. maizes svaiguma...
  • Page 44 Opis ogólny (rys. 1) B Ruszt do podgrzewania D Tacka na okruszki E Przycisk podgrzewania G Przycisk ponownego podgrzania Przycisk STOP elektrycznego.
  • Page 45 grzejnych. Ñ przycisk ponownego podgrzania . (rys. 6)
  • Page 46 Wtyczka nie jest sprawdzenia do autoryzowanego centrum Pieczywo jest zbyt grube. Grzanka jest zbyt Czas opiekanie nie ciemna/jasna. ustawiony.
  • Page 47 Wybrane ustawienie jest zbyt wysokie dla dym. czas opiekania. uszkodzony. autoryzowanemu centrum serwisowemu Pieczywo jest tak Pieczywo jest zbyt drobne. poziom opiekania czasu opiekania. opiekania podczas funkcji podgrzewania. korzystania z funkcji podgrzewania. ciemny (przypalony). podgrzewania. opiekania podczas ponownego podgrzania. korzystania z funkcji ponownego podgrzania.
  • Page 48 automatycznie. automatycznego przechodzenia w tryb elektrycznej. Podczas opiekania Rezultaty opiekania przypadku rezultaty. pieczywa. przycisk Stop.
  • Page 49 Introducere F Buton Decongelare H Control rumenire Buton STOP Important Pericol aparatul. aceasta poate conduce la incendii. deteriorare sau incendiu. în mod corect. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de a evita orice accident.
  • Page 50 ingrediente pe grilaj, pentru a evita accidentele. Câmpuri electromagnetice (EMF) Ñ...
  • Page 51 Depanare introdus corect. trebuie dus la un centru service autorizat Philips. în aparat. în acest scop. Setarea pentru gradul corect. Setarea pentru gradul prea mare. butonul stop pentru a opri procesul de Cablul de alimentare În cazul în care cablul aparatului este este deteriorat.
  • Page 52 Nu pot schimba nivelul Nu pot schimba nivelul Philips pentru examinare. acumulat praf pe automat în mod inactiv Aparatul nu este poate varia. Rezultatul timp.
  • Page 54 Ñ...
  • Page 58 Úvod Kryt proti vniknutiu prachu (iba model HD2636/29) D Podnos na odrobinky Varovanie ste podnos riadne zasunuli na miesto.
  • Page 59 rozmrazovania Ñ . (Obr. 6)
  • Page 60 Odkladanie Záruka a servis Porucha kontrolu do servisného centra autorizovaného chlieb. Nastavenie intenzity Skontrolujte nastavenie intenzity zhnednutia. Ak zhnednutia nie je Nastavenie intenzity vysoké. Zohriala sa len jedna croissantu.
  • Page 61 nastavenie intenzity intenzity zhnednutia. funkciu ohrievania. nastavenie intenzity zhnednutia. ohrievanie. opätovného funkciu ohrievania. intenzity zhnednutia. Chlieb sa vysunie nadol. hriankovania. nadol. Porucha. Zariadenie odneste na prehliadku do servisného strediska autorizovaného V dobre vetranej miestnosti nechajte prach. automaticky vypne. znovu aktivujete. automaticky prejde do Zariadenie nie je Zariadenie pripojte do siete.
  • Page 62 Philips, registrirajte izdelek na spletnem mestu www.philips.com/welcome, kjer so na voljo tudi Splošni opis (Sl. 1) B Nosilec za segrevanje C Vzvod nosilca za segrevanje D Pladenj za drobtine E Gumb za segrevanje F Gumb za odmrzovanje G Gumb za pogrevanje Gumb STOP uporabo.
  • Page 63 Previdno se samo gumbov za upravljanje. prostorih. Ni pa namenjen storitveni ali industrijski uporabi. znanstvene dokaze varna. odmrzovanje Ñ nato pritisnite gumb za pogrevanje . (Sl. 6)
  • Page 64 Philipsovega prodajalca. Okvara Kruh se zatika v Kruh je predebel. aparatu. elementov. V ta namen ne uporabljajte kovinskih predmetov. nastavljena pravilno. Za vstavljeni kruh ste izbrali previsoko nastavljena previsoko. nastavitev. Za prekinitev peke pritisnite gumb stop. usposobljena oseba. obrnjen. Kruh je tako majhen, Kruh je premajhen.
  • Page 65 Lahko spremenim Ne morete spremeniti Stalna temperaturna nastavitev za funkcijo ko uporabljate funkcijo segrevanja. segrevanja. postavljajte neposredno segrevanje. Ne morete spremeniti Stalna temperaturna nastavitev za funkcijo za ko uporabljate funkcijo pogrevanje. segrevanja. Kruh skoraj konca pritisnili navzdol. da bi se popekel. Okvara.
  • Page 66 Opšti opis (Sl. 1) E Dugme za zagrevanje F Dugme za odmrzavanje G Dugme za podgrevanje Dugme STOP (prekid) Opasnost Aparat nikada ne uranjajte u vodu. Namirnice velikih dimenzija i pakovanja sa metalnom folijom ne smeju da se stavljaju u toster jer ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su dobile Nemojte dozvoliti da se deca igraju aparatom.
  • Page 67 prostorijama. Nije namenjen za komercijalnu ili industrijsku upotrebu. odmrzavanje Ñ zatim pritisnite dugme za podgrevanje . (Sl. 6)
  • Page 68: Zaštita Okoline

    Zaštita okoline Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite Web lokaciju Toster ne radi. Neispravnost Ako toster i dalje ne radi, odnesite ga u Hleb se zaglavljuje u Hleb je predebeo. aparatu. grejne elemente dok vadite hleb. Nikada nemojte da koristite metalni predmet u tu svrhu.
  • Page 69 Hleb se izbacuje odmah po stavljanju u toster, nije pritisnuta do kraja. pritisnuta do kraja. Neispravnost. kompanije Philips. Prisutan je neprijatan hleba. grejnim elementima. ventilacijom. Toster se automatski Toster poseduje Pritisnite bilo koje dugme da biste ponovo funkciju koja aktivirali toster.
  • Page 71 Ñ...

This manual is also suitable for:

Hd2636/20