Download Print this page
ABB ACQ580-04 Quick Installation Manual

ABB ACQ580-04 Quick Installation Manual

Drive modules
Hide thumbs Also See for ACQ580-04:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ABB DRIVES FOR WATER
ACQ580-04 drive modules
Quick installation guide
. . . . . . . 3
English
Deutsch. . . . . . . 11
Español
. . . . . . . 19
Suomi
. . . . . . . .27
Français
. . . . . .35
Русский
. . . . . 43
Svenska. . . . . . . 51
EN
DE
ES
FI
FR
RU
SV

Advertisement

loading

Summary of Contents for ABB ACQ580-04

  • Page 1 — ABB DRIVES FOR WATER ACQ580-04 drive modules Quick installation guide ..3 English Deutsch..11 Español ..19 Suomi ..27 Français...
  • Page 2 Code (English) Drive/converter/inverter safety instructions 3AXD50000037978 Drive hardware manuals and guides ACQ580-04 drive modules hardware manual 3AXD50000048677 ACQ580-04 drive modules quick installation guide 3AXD50000048678 ACx-AP-x Assistant control panels user’s manual 3AUA0000085685 Drive firmware manuals ACQ580 pump control program firmware manual...
  • Page 3 EN – Quick installation guide 3 EN – Quick installation guide Contents of this guide This guide gives general instructions on how to install the drive module into a cabinet. The example installation is made in 600 mm wide Rittal VX25 enclosure. The guide is applicable to the global IEC and NEC North American installations.
  • Page 4 • Motor cable: ABB recommends symmetrically shielded VFD motor cable to reduce bearing current and wear and stress on motor insulation and to provide the best EMC performance. Although not recommended, conductors inside continuously conductive conduit is allowed in NEC installations.
  • Page 5 A residual current device must be installed in the supply system. In NEC installations the residual current device is only required at or above 1000 amps. ABB does not guarantee the EMC category or the operation of the ground leakage detector built inside the drive. Install the drive module in a enclosure...
  • Page 6 PE conductor. Use a measuring voltage of 1000 V DC. The insulation resistance of an ABB motor must be more than 100 Mohm (reference value at 25 °C). For the insulation resistance of other motors, see the manufacturer’s instructions.
  • Page 7 EN – Quick installation guide 7 Step Task (input cables) Figure Page Option +B051: • Carefully step drill sufficiently big holes to the cable entry clear plastic shroud for the cables to be connected. • Align the holes in the vertical direction according to the alignment holes in the shroud. Smooth the hole edges.
  • Page 8 8 EN – Quick installation guide Default I/O connections  The default I/O connections of the Water default configuration are shown below. Reference voltage and analog inputs and outputs Signal cable shield (screen) Output frequency/speed reference: 0…10 V 1…10 kohm AGND Analog input circuit common +10V...
  • Page 9 Wiring  The safety contacts must open/close within 200 ms of each other. ABB recommends that you use the double- shielded twisted-pair cable for the connection. The maximum length of the cabling between the switch and the drive control unit is 300 m (1000 ft). Ground the shield of the cable at the control unit only.
  • Page 10 10 EN – Quick installation guide...
  • Page 11 DE – Kurzanleitung für die Installation 11 DE – Kurzanleitung für die Installation Inhalt dieser Anleitung Diese Anleitung enthält allgemeine Anweisungen zum Einbau des Frequenzumrichtermo- duls in einen Schaltschrank. Die Beispiel-Installation erfolgt in einem 600 mm breiten VX25-Schrank von Rittal. Diese Anleitung gilt generell für IEC- und NEC-Installationen (Nordamerika).
  • Page 12 Wenn der Frequenzumrichter ein Jahr oder länger nicht eingeschaltet war, müssen die Kondensatoren des DC-Zwischenkreises nachformiert werden. Siehe Related documents oder wenden Sie sich an den technischen Support von ABB. Auswahl der Kabel und Sicherungen Wählen Sie die Leistungskabel. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften.
  • Page 13 DE – Kurzanleitung für die Installation 13 • Nennstrom: max. Laststrom. • Nennspannung (Minimum): IEC-Installationen: 600 V AC Kabel sind zulässig bis zu 500 V AC. NEC-Installationen: 1000 V AC für 480 V AC Motoren. 600 V AC für 480 V AC Leistungskabel.
  • Page 14 14 DE – Kurzanleitung für die Installation Ein Gerät zur Fehlerstromerkennung muss im Netz installiert werden. Bei NEC-Installationen ist der Fehlerstromschutzschalter erst ab 1000 Ampere erforderlich. ABB garantiert nicht die EMV-Kategorie oder die Funktion der in den Frequenzumrichter eingebauten Ableitstromerkennung. Einbau des Frequenzumrichtermoduls in einen...
  • Page 15 DE – Kurzanleitung für die Installation 15 Anschluss der Leistungskabel (und Montage der Abdeckungen für Option +B051) Siehe Abbildung auf Seite 62. Schritt Aufgabe (Motorkabel) Bild Seite Die Erdungsanschlüsse unten am Frequenzumrichtermodul installieren. Die Motorkabel in den Schrank führen. Die Kabelschirme am Schrankeingang 360° erden. Die verdrillten Schirme der Motorkabel an den Erdungsanschluss anschließen.
  • Page 16 16 DE – Kurzanleitung für die Installation Installation der Luftleitbleche Siehe hierzu die Abbildung auf Seite und Kapitel Planung der elektrischen Installation im Hardware-Handbuch. Anschluss der Steuerkabel Schritt Aufgabe Bild Seite Erden Sie die äußeren Schirme aller externen Steuerkabel 360 Grad an der Schrankdurchführung.
  • Page 17 DE – Kurzanleitung für die Installation 17 Standard-E/A-Anschlussplan  Die Standard-E/A-Anschlüsse der Standardkonfiguration für Wasserapplikationen sind nachfolgend dargestellt. Referenzspannungs- und Analogeingänge und -ausgänge Signalkabel-Schirm Ausgangsfrequenz/Drehzahl-Sollwert: 0…10 V 1…10 kOhm AGND Masse Analogeingangskreis +10V Referenzspannung 10 V DC Istwert-Rückführung: 0…10 V AGND Masse Analogeingangskreis Ausgangsfrequenz: 0…10 V...
  • Page 18 Verdrahtung und Anschlüsse  Die Sicherheitskontakte müssen innerhalb von 200 ms öffnen/schließen. ABB empfiehlt für den Anschluss die Verwendung eines doppelt geschirmten, verdrillten Leiterpaars. Die maximale Kabellänge zwischen dem Schalter und der Frequenzumrichter-Regelungseinheit beträgt 300 m (1000 ft). Den Kabelschirm nur an der Regelungseinheit erden.
  • Page 19 ES – Guía rápida de instalación 19 ES – Guía rápida de instalación Contenido de esta guía Esta guía proporciona instrucciones generales sobre cómo instalar el módulo de convertidor en un armario. El ejemplo de instalación se realiza en una envolvente VX25 de Rittal de 600 mm de ancho.
  • Page 20 • Cable de motor: ABB recomienda un cable de motor VFD apantallado simétrica- mente para reducir la corriente de los cojinetes y el desgaste y la tensión en el aisla- miento del motor, además de proporcionar el mejor rendimiento EMC. Aunque no se recomienda, está...
  • Page 21 Debe instalarse un dispositivo de corriente residual en el sistema de alimentación. En las instalaciones NEC, el dispositivo de corriente residual solo es necesario a partir de 1000 amperios. ABB no garantiza la categoría EMC ni el funcionamiento del detector de fugas a tierra integrado en el convertidor.
  • Page 22 Use una tensión de prueba de 1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 mohmios (valor de referencia a 25 °C). En cuanto a la resistencia de aislamiento de otros motores, consulte las instrucciones del fabricante.
  • Page 23 ES – Guía rápida de instalación 23 Paso Tarea (cables de motor) Figura Página Instale el terminal de conexión T2/V2 en los aisladores. Véase la advertencia del paso 4. Conecte los conductores de fase T2/V2 al terminal de conexión T2/V2. Instale el terminal de conexión T1/U2 en los aisladores.
  • Page 24 24 ES – Guía rápida de instalación Conexiones de E/S por defecto  A continuación se muestran las conexiones de E/S predeterminadas de la configuración por defecto para Aguas. Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas Pantalla del cable de señal (apantallamiento) 1…...
  • Page 25 Cableado  Los contactos de seguridad deben abrirse/cerrarse con un intervalo de 200 ms entre sí. ABB recomienda que utilice el cable de par trenzado doblemente apantallado para la conexión. La longitud máxima del cableado entre el interruptor y la unidad de control del convertidor es de 300 m (1000 ft). Conecte a tierra el apantallamiento del cable solo en la unidad de control.
  • Page 26 26 ES – Guía rápida de instalación...
  • Page 27 FI – Asennuksen pikaopas 27 FI – Asennuksen pikaopas Sisällys Tässä oppaassa annetaan yleisohjeet taajuusmuuttajamoduulin laitekaappiasennukseen. Esimerkkiasennus tehdään 600 mm leveään Rittal VX25 -laitekaappiin. Käyttöopas koskee IEC-asennuksia maailmanlaajuisesti sekä Pohjois-Amerikan NEC-asennuksia. Noudata turvaohjeita Katso kuva sivulla 61. Ohjeiden huomiotta jättämisestä voi seurata loukkaantuminen, kuolema tai laitteiston vahingoittuminen.
  • Page 28 Kondensaattoreiden elvytys Jos taajuusmuuttajaan ei ole kytketty virtaa yli vuoteen, tasajännitevälipiirin kondensaatto- rit on elvytettävä. Katso tai ota yhteys ABB:n tekniseen tukeen. Related documents Kaapeleiden ja varokkeiden valitseminen Valitse tehokaapelit. Noudata paikallisia määräyksiä. •...
  • Page 29 EMC- ja VAR-ruuvit on oletusarvoisesti poistettu. Ei sovelleta. Syöttöverkkoon on asennettava vikavirtasuojakytkin. NEC-asennuksissa vikavirtasuojakytkintä edellytetään ainoastaan virran ollessa 1000 ampeeria tai enemmän. ABB ei takaa taajuusmuuttajan sisään rakennetun maavuototunnistimen EMC-luokitusta tai toimintaa. Taajuusmuuttajamoduulin asentaminen laitekaappiin Vaihe Tehtävä Kuva Sivu Asenna rei'itetty levy laitekaapin rungon takaosaan.
  • Page 30 Mittaa moottorikaapelin ja moottorin eristysvastus, kun kaapeli on irti taajuusmuuttajasta. Mittaa vastus kunkin vaihejohtimen ja suojamaajohtimen välistä. Käytä 1 000 V DC:n mittausjännitettä. ABB:n moottoreiden eristysvastuksen tulee olla yli 100 megaohmia (ohjearvo lämpötilassa 25 °C). Lisätietoja muiden moottoreiden eristysvastuksista on valmistajan ohjeissa.
  • Page 31 FI – Asennuksen pikaopas 31 Vaihe Toimenpide (syöttökaapelit) Kuva Sivu Lisävaruste +B051: Vie syöttökaapelin johtimet läpinäkyvään muovisuojukseen porattujen reikien läpi. Kytke syöttökaapelin johtimet L1/U1-, L2/V1- ja L3/W1-kiskoihin. Lisävaruste +B051: Vie läpinäkyvä muovisuojus syöttökaapeleita pitkin lopulliselle paikalleen. Asenna etuosan läpinäkyvä muovisuojus paikalleen. Asenna ylempi etukansi.
  • Page 32 32 FI – Asennuksen pikaopas Oletusarvoiset I/O-kytkennät  Alla on esitetty oletusarvoisen pumppukokoonpanon oletusarvoiset I/O-kytkennät. Ohjejännite ja analogiatulot ja -lähdöt Ohjauskaapelin suoja Lähtötaajuuden/nopeuden ohjearvo: 0…10 V 1…10 kohm AGND Analogiatulopiirin maa +10 V Ohjejännite 10 VDC Oloarvon takaisinkytkentä: 0…10 V AGND Analogiatulopiirin maa Lähtötaajuus: 0…10 V...
  • Page 33 • STO-toiminto ohittaa kaikki muut taajuusmuuttajan toiminnot. Kytkennät  Turvakytkinten on avauduttava/sulkeuduttava 200 ms:n kuluessa toisistaan. ABB suosittelee kaksoissuojatun kierretyn parikaapelin käyttöä kytkennässä. Kytkimen ja taajuusmuuttajan ohjausyksikön välisen kaapeloinnin enimmäispituus on 300 m. Maadoita kaapelin suojajohdin vain ohjausyksikön päästä. Kelpuutus ...
  • Page 34 34 FI – Asennuksen pikaopas...
  • Page 35 FR – Guide d'installation 35 FR – Guide d'installation Contenu de ce guide Ce guide présente les consignes générales de montage du module variateur dans une armoire. À titre d’exemple, il explique le montage dans une armoire Rittal VX25 de 600 m de large.
  • Page 36 être mis à la terre aux deux extrémités. • Câble moteur : ABB vous conseille un câble moteur blindé symétrique (câble VFD), qui réduit les courants de palier ainsi que les contraintes et l’usure de l’isolant moteur, et assure en outre une CEM optimale.
  • Page 37 Un dispositif de protection différentielle doit être installé au niveau de l’alimentation. Dans les installations NEC, le dispositif de protection différentielle n’est requis qu’à partir de 1000 ampères. ABB ne garantit pas la catégorie CEM, ni le fonctionnement du détecteur de fuite à la terre intégré au variateur.
  • Page 38 Mesurez la résistance d’isolement entre chaque phase et le conducteur PE avec une tension de mesure de 1000 Vc.c. Les valeurs mesurées sur un moteur ABB doivent être supérieures à 100 Mohm (valeur de référence à 25 °C). Pour la résistance d’isolement des autres moteurs, consultez les consignes du fabricant.
  • Page 39 FR – Guide d'installation 39 Étape Tâches (câbles moteur) Figure Page Fixez la borne de raccordement T1/U2 sur les isolants. Cf. remarque à l’étape 4. Raccordez les conducteurs de phase T1/U2 à la borne T1/U2. Option +B051 (si l’armoire n’a pas de tôle de fond et que le degré de protection IP20 est requis) : •...
  • Page 40 40 FR – Guide d'installation Raccordement des signaux d’E/S (préréglages)  Le schéma suivant illustre les préréglages usine des signaux d’I/O du macroprogramme Eau. Tension de référence et entrées/sorties analogiques Blindage du câble des signaux (SCReen) Référence vitesse/fréquence de sortie : 0…10 V 1…10 kohm AGND Commun circuit entrée analogique...
  • Page 41 Câblage  Les contacts de sécurité doivent s’ouvrir/se fermer dans les 200 ms maxi l’un de l’autre. ABB recommande un câble à deux paires torsadées blindées pour le raccordement. La longueur maxi du câble entre l’interrupteur et l’unité de commande du variateur est de 300 m (1000 ft). Vous ne pouvez mettre le blindage du câble à la terre que sur l’unité...
  • Page 42 42 FR – Guide d'installation...
  • Page 43 RU — Краткое руководство по монтажу 43 RU — Краткое руководство по монтажу Содержание настоящего руководства В данном руководстве приводятся общие указания по монтажу приводного модуля в шкафу. Процедура описывается на примере монтажа в шкафу Rittal VX25 шириной 600 мм. Сведения, приведенные в настоящем руководстве, относятся к установкам, отвечающим...
  • Page 44 использование кабелепроводов с непрерывной проводимостью, которые должны быть заземлены на обоих концах. • Кабель двигателя: ABB рекомендует использовать симметричный экранирован- ный кабель для частотно-регулируемых приводов, позволяющий снизить под- шипниковые токи, износ и нагрузку на изоляцию двигателя, а также обеспечивающий наилучшие характеристики ЭМС. В установках NEC допуска- ется...
  • Page 45 RU — Краткое руководство по монтажу 45 • Номинальный ток: макс. ток нагрузки. • Номинальное напряжение (минимум): Установки по стандарту IEC: кабель, рассчитанный на напряжение 600 В~, допускается применять при напряжениях до 500 В~. Установки по стандарту NEC: 1000 В~ для двигателей 480 В~. 600 В~ для...
  • Page 46 В системе питания должно быть установлено устройство контроля токов нулевой последовательно- сти. В установках NEC устройство контроля токов нулевой последовательности требуется только при токе 1000 А или выше. Корпорация ABB не гарантирует соответствие категории ЭМС или функционирование встроенного в привод детектора тока утечки на землю. Установите приводной модуль в шкаф...
  • Page 47 RU — Краткое руководство по монтажу 47 Подключите силовые кабели (и установите щитки для дополнительного устройства +B051) См. рис. на стр. 62. Шаг Действие (кабели двигателей) Рисунок Стр. Установите на основание приводного модуля клемму заземления. Заведите кабели двигателя в шкаф. Обеспечьте круговое заземление экранов кабелей...
  • Page 48 48 RU — Краткое руководство по монтажу Установите воздухоотражатели. См. рис. на стр. и Рекомендации по планированию монтажа шкафа в руководстве по монтажу и вводу в эксплуатацию. Подключите кабели управления Опе- Содержание операции Рисунок Стр. рация Обеспечьте круговое заземление наружных экранов всех внешних кабелей управления...
  • Page 49 RU — Краткое руководство по монтажу 49 Стандартные подключения входов/выходов  Ниже показано подключение входов/выходов в стандартной конфигурации для системы водоснабжения. Опорное напряжение и аналоговые входы и выходы Экран кабеля управления (экран) Задание выходной частоты/скорости вращения: 0...10 В 1…10 кОм AGND Общий...
  • Page 50  Разброс времени изменения состояния защитных контактов не должен превышать 200 мс. Для подключения ABB рекомендует использовать кабель типа «витая пара» с двойным экраном. Длина кабелей между выключателем и платой управления привода не должна превышать 300 м. Экран кабеля заземляется только на плате управления.
  • Page 51 SV – Snabbguide för installation 51 SV – Snabbguide för installation Innehållet i denna guide Den här guiden innehåller allmänna instruktioner för att installera frekvensomriktarmodu- len i ett skåp. I installationsexemplet används ett Rittal VX25-skåp med bredden 600 mm. Guiden gäller för globala nordamerikanska IEC- och NEC-installationer. Följ säkerhetsinstruktionerna Se figur på...
  • Page 52 ändarna. • Motorkabel: ABB rekommenderar symmetriskt skärmad VFD-motorkabel för att minska lagerströmmar, slitage och påfrestning på motorisolationen och för att ge bästa möjliga EMC-prestanda. Även om det inte rekommenderas är ledare inuti kontinuerligt ledande kanaler tillåtet i NEC-installationer.
  • Page 53 Ej tillämpligt En jordfelsbrytare måste installeras i matningsnätet. I NEC-installationer krävs jordfelsbrytare endast vid eller över 1 000 A. ABB garanterar inte EMC-kategorin eller driften hos läckströmsdetektorn som är inbyggd i frekvensomriktaren. Installera frekvensomriktarmodulen i ett skåp Steg Uppgift Figur Sidan Installera den hålförsedda sektionen på...
  • Page 54 Mät isolationsresistansen hos motorkabel och motor när kabeln är skild från frekvensomriktaren. Mät isolationsresistansen mellan varje fasledare och jordledaren. Använd mätspänningen 1 000 V DC. Isolationsresistansen hos en ABB-motor måste överskrida 100 Mohm (referensvärde vid 25 °C). För isolationsresistans hos andra motorer, se respektive tillverkares instruktioner.
  • Page 55 SV – Snabbguide för installation 55 Steg Uppgift (ingångskablar) Figur Sidan Ta bort skyddskartongen från frekvensomriktarmodulens luftutlopp Tillval +B051: Kapa hål för den genomskinliga plastkåpan med kabelgenomföringar i det genomskinliga beröringsskyddet. Montera beröringsskydden på sidan och ovanpå frekvensomriktarmodulen. Installera luftledplåtarna Se figur på...
  • Page 56 56 SV – Snabbguide för installation Förvalda I/O-anslutningar  De förvalda I/O-anslutningarna för den förvalda konfigurationen för vatten visas nedan. Referensspänning och analoga ingångar och utgångar Signalkabelskärm Extern frekvensreferens: 0…10 V 1…10 kohm AGND Gemensam nolla för AI +10V Referensspänning 10 V DC Ärvärde återkoppling: 0…10 V AGND Gemensam nolla för AI...
  • Page 57 • STO-funktionen åsidosätter alla andra funktioner i frekvensomriktaren. Anslutning  Säkerhetskontakterna måste öppna/stänga med en maximal inbördes tidsskillnad på 200 ms. ABB rekommenderar att en dubbelskärmad partvinnad kabel används för anslutningen. Maximal kabellängd mellan brytaren och frekvensomriktarens styrenhet är 300 m. Kabelskärmen ska endast jordas vid styrenheten.
  • Page 58 58 SV – Snabbguide för installation...
  • Page 59 1) Typical motor power with no overload capacity (nominal use). The kilowatt ratings apply to most IEC 4-pole motors. The horsepower ratings apply to most NEMA 4-pole motors. 2) For IEC installations, ABB recommends aR fuses. 3) The recommended branch protection fuses must be used to maintain the IEC/EN/UL 61800-5-1 and CSA C22.2 No. 274 certifications.
  • Page 60 3AXD10001326271. Authorized to compile the technical file: ABB Limited, Daresbury Park, Cheshire, United Kingdom, WA4 4BT. The product(s) referred in this Declaration of conformity fulfil(s) the relevant provisions of other European Union Directives which are notified in Single EU Declaration of conformity 3AXD10000497692.
  • Page 61 Figures 61 Figures Combi screw M4×8 Rittal 8617.030 Tapping screw M6×12 Torx T30 Torx T20 (Hex) 9 N·m (80 lbf·in) Rittal 8606.000 2 N·m (18 lbf·in) +B051 +B051 M6x20 Torx T25 Combi screw 8 N·m (71 lbf·in) Rittal 4396.500 M8×30 Hex 20 N·m Combi screw M4×8 Torx (14.75 lbf·ft) T20 2 N·m (18 lbf·in)
  • Page 62 62 Figures U1-PE, V1-PE, W1-PE 1000 V DC, (PE) (PE) ≥ 100 Mohm ACQ580-04 UDC- UDC+ INPUT OUTPUT Combi screw M8×16 Hex 20 N·m (14.75 lbf·ft) Combi screw M6×12 Torx T25 8 N·m (71 lbf·in) 360 ° Combi screw Combi screw M12×25 Hex M12×25 Hex...
  • Page 63 Figures 63 +B051 +B051 +B051 +B051 Combi screw M6×20 Torx T25 2 N·m (18 lbf·in) +B051 Hex screw M12×35 full thread 70 N·m (52 lbf·ft) Washer M12 or equal +B051 Hex nut M12 70 N·m (52 lbf·ft) Washer M12 or equal +B051 Combi screw M4×10 Torx T20 2 N·m (18 lbf·in)
  • Page 64 64 Figures +B051 +B051 Combi screw M4×10 Torx +B051 T20 2 N·m (18 lbf·in) +B051 Combi screw M4×10 Torx T20 2 N·m (18 lbf·in) Combi screw M6×20 Torx T25 2 N·m (18 lbf·in) Combi screw M4×8 Torx T20 2 N·m (18 lbf·in)
  • Page 65 Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to abb.com/searchchannels.
  • Page 66 © Copyright 2021 ABB. All rights reserved. Specifications subject to change without notice.