Download Print this page

Philips 1000 Series User Manual page 13

Hide thumbs Also See for 1000 Series:

Advertisement

EN
For better dewrinkling result:
• E nsure steam plate is in full contact with garment.
• H old and pull end of the garments to stretch it.
AZ
Qırışların açılması ilə bağlı daha yaxşı nəticə əldə etmək üçün:
• B uxar altlığının paltarla tam təmasda olduğundan əmin olun.
• P altarın ucundan tutun və dartıb uzatmaq üçün çəkin.
ES
Para obtener un mejor resultado al eliminar las arrugas:
• A segúrese de que la placa de vapor esté completamente en
contacto total con la prenda.
• S ujete y tire de los extremos de las prendas para estirarlas.
FR
Pour un défroissage optimal :
• V eillez à ce que la plaque vapeur soit en contact intégral avec le
vêtement.
• T enez le vêtement et tirez sur les côtés pour l'étirer.
HY
Ծալքերի հարթեցման ավելի լավ արդյունք ստանալու համար.
• Հ ամոզվեք, որ արդուկման տակացուն ամբողջովին շփվում է
հագուստի հետ։
• Պ ահեք և քաշեք հագուստի ծայրից՝ այն ձգելու համար։
KA
ნაკეცების უკეთესად გასასწორებლად:
• დ არწმუნდით, რომ ორთქლის გამომშვები დაფა სრულ
კონტაქტშია ტანსაცმელთან.
• დ აიკავეთ და გასწიეთ ტანსაცმლის ბოლო, რომ გაასწოროთ.
KK
Қыржымды толығымен кетіру үшін:
• б у табақшасының киімге толықтай тиетініне көз жеткізіңіз.
• С озу үшін киімді шеттерінен ұстап, тартыңыз.
КY Бырышты жакшы жазуу үчүн:
• Б уу плитасы кийимге толук тийгенин текшериңиз.
• К ийимди чоюу үчүн анын аягын кармап, тартыңыз.
PT
Para uma melhor remoção de vincos:
• C ertifique-se de que a placa de vapor está em contacto total com
a peça de roupa.
• A garre e puxe a parte inferior da peça de roupa para a esticar.
RU
Для более эффективного разглаживания складок:
• У бедитесь, что пластина отпаривателя плотно контактирует с
тканью.
• В озьмите за край ткани и потяните, чтобы расправить ее.
www.philips.com/welcome
13

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Sth1010/10