Philips Sonicare FlexCare Platinum User Manual
Hide thumbs Also See for Sonicare FlexCare Platinum:
Table of Contents
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Magyar
  • Polski
  • Română
  • Slovenščina
  • Slovensky
  • Български

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FlexCare Platinum
35_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 1
14/04/15 10:40

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Sonicare FlexCare Platinum

  • Page 1 FlexCare Platinum 35_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 1 14/04/15 10:40...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 21 Eesti 37 Hrvatski 52 Latviešu 68 Lietuviškai 83 Magyar 99 Polski 115 Română 133 Slovenščina 150 Slovensky 165 Български 181...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 English - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support').
  • Page 8 English - If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use the toothbrush. - Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use.Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use the Sonicare.
  • Page 9 English - The Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
  • Page 10 Keep the sanitiser out of the reach of children at all times. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General description (Fig. 1) 1 Hygienic travel cap...
  • Page 11 2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops. Philips Sonicare brush heads are imprinted with icons to easily identify your brush head. Charging the appliance 1 Put the plug of the charger or sanitizer in a wall socket.
  • Page 12 (Fig. 6) Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to switch on the Philips Sonicare. (Fig. 7) 4 Apply light pressure to maximize Philips Sonicare’s effectiveness and let the Philips Sonicare toothbrush do the brushing for you.
  • Page 13 - Once a brushing mode has been selected, it remains active until another brushing mode is selected. Note: When the Philips Sonicare is used in clinical studies, it must be used in the default 2-minute Clean mode at high intensity or in the Deep Clean mode at high intensity.
  • Page 14 Place the toothbrush on the charger to recharge it. Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your Philips Sonicare on the charger when not in use. Features Pressure Sensor This Philips Sonicare model comes with the Pressure Sensor feature activated.
  • Page 15 This Sonicare comes with the Easy-start deactivated. The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly advance through the Easy-start ramp-up cycle.
  • Page 16 (Fig. 14). Note: Only clean Philips Sonicare snap-on brush heads in the sanitizer. Note: Do not clean Philips Sonicare for Kids brush heads in the sanitiser. 4 Make sure the sanitizer is plugged into a live outlet of appropriate voltage.
  • Page 17 English Cleaning Warning: Do not clean the brush head, handle, travel charger or the UV sanitizer in the dishwasher. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Make sure you remove any residual toothpaste (Fig. 15). Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.
  • Page 18 You can use the integrated cord wrap to store excess cord of the UV sanitizer in an organized manner. Replacement Brush head - Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. - Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.
  • Page 19 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer switch on the Philips Sonicare.
  • Page 20 The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads.
  • Page 21: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Important Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
  • Page 22 Čeština - Pokud dojde k jakémukoli poškození přístroje (hlavice, rukojeť nebo nabíječka), přestaňte jej používat. Tento přístroj neobsahuje žádné opravitelné součásti. Pokud se poškodí, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi (viz kapitola „Záruka a podpora“). - Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku.
  • Page 23 Čeština - Pokud jste v posledních 2 měsících podstoupili operaci zubu či dásní, poraďte se před použitím zubního kartáčku se svým zubním lékařem. - Pokud po použití tohoto kartáčku dojde k nadměrnému krvácení z dásní nebo pokud krvácení přetrvává i po týdnu používání, poraďte se se zubním lékařem.
  • Page 24 Čeština - Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů, dásní a jazyka. Nepoužívejte ho k žádnému jinému účelu. Pokud je vám používání nepříjemné nebo máte pocity bolesti, ihned přístroj přestaňte používat a obraťte se na svého lékaře. - Zubní kartáček Sonicare je přístroj určený k osobní...
  • Page 25 Čeština - Nevkládejte předměty do vzduchových otvorů dezinfekčního zařízení. Rovněž tyto vzduchové otvory neblokujte tím, že byste zařízení postavili na měkký povrch, na nevhodné místo nebo do nevhodné polohy tak, že by otvory byly blokovány jinými předměty - (například časopisy, ubrousky nebo vlasy). - UV výbojka je během dezinfekčního cyklu a bezprostředně...
  • Page 26 UV záření může poškodit lidský zrak a pokožku. Dezinfekční zařízení udržujte mimo dosah dětí. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Všeobecný popis (obr. 1) 1 Hygienická cestovní krytka 2 Hlava kartáčku s jedinečným identifikátorem 3 Rukojeť...
  • Page 27 Změna vibrací (a malá změna zvuku) vás při čištění upozorní, že vyvíjíte přílišný tlak (obr. 6). Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby. 3 Kartáček Philips Sonicare (obr. 7) zapněte stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. 4 Abyste dosáhli maximální účinnosti kartáčku Philips Sonicare, mírně...
  • Page 28 čištěním žvýkacích ploch zubů a míst, kde se vyskytují skvrny. (obr. 11) Můžete také čistit jazyk. Kartáček při tom může být zapnutý nebo vypnutý, jak vám to více vyhovuje. Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečně používat k čištění: - Rovnátek (při použití k čištění s rovnátky se hlavice kartáčků rychleji opotřebovávají).
  • Page 29 že je zubní kartáček úplně vybitý a vypne se. Vložte zubní kartáček do nabíječky, aby se nabil. Poznámka: Chcete-li baterii udržovat za všech okolností nabitou, můžete zubní kartáček Philips Sonicare ponechat na nabíječce, když jej právě nepoužíváte.
  • Page 30 Čeština Funkce Snímač tlaku Model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí snímače tlaku. Snímač tlaku funguje ve všech 3 režimech a při všech 3 úrovních intenzity. Aktivace nebo deaktivace funkce snímače tlaku 1 Nasaďte hlavici na rukojeť. 2 Umístěte rukojeť na zapojenou nabíječku nebo dezinfekční...
  • Page 31 Zubní kartáček Sonicare se dodává s deaktivovanou funkcí pro snadný začátek. Funkce pro snadný začátek jemně zvyšuje sílu prvních 14 čištění, abyste si zvykli na čištění s kartáčkem Philips Sonicare. Poznámka: Abyste správně prošli cyklus postupného náběhu, musí každé z prvních 14 čištění trvat alespoň 1 minutu.
  • Page 32 Štětiny musí být obráceny k výbojce (obr. 14). Poznámka: V dezinfekčním zařízení čistěte pouze nasazovací hlavice Philips Sonicare. Poznámka: V dezinfekčním zařízení nečistěte hlavice Philips Sonicare for Kids. 4 Zkontrolujte, že dezinfekční zařízení je správně zapojeno do síťové zásuvky s odpovídajícím napětím.
  • Page 33 Čeština Rukojeť kartáčku 1 Sundejte hlavici kartáčku a kovovou hřídel opláchněte teplou vodou. Zajistěte, aby došlo k odstranění zbytků zubní pasty (obr. 15). Upozornění: Netlačte na gumové těsnění na kovové hřídeli ostrými předměty. Mohli byste ho poškodit. 2 Utřete celý povrch rukojeti vlhkým hadříkem. Hlavice kartáčku 1 Hlavici kartáčku a vlákna opláchněte po každém použití...
  • Page 34 UV dezinfekčního zařízení můžete použít vestavěný navíječ. Výměna Hlavice kartáčku - Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. - Používejte pouze náhradní hlavice Philips Sonicare. Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků...
  • Page 35 Chraňte si oči, ruce, prsty a povrch, na kterém pracujete. 1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej v chodu, dokud se nezastaví. To opakujte, dokud již není možné kartáček Philips Sonicare zapnout.
  • Page 36 Dobíjecí baterii nyní lze recyklovat a zbytek výrobku náležitě zlikvidovat. Záruka a podpora Více informací nebo podporu naleznete na adrese www.philips.com/support nebo na samostatném záručním listu s celosvětovou platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: - hlavy kartáčků, - poškození...
  • Page 37: Eesti

    Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Important Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. - Ärge tehke laadijat märjaks. Ärge pange ega hoidke seda vee läheduses, näiteks vett täis...
  • Page 38 Eesti - Kui seade (harjapea, käepide või laadija) on kahjustatud, lõpetage selle kasutamine. Sellel seadmel pole ühtki hooldatavat osa. Kui seade on kahjustatud, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt ptk „Garantii ja tugi”). - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
  • Page 39 Võtke ühendust ka siis, kui tunnete Sonicare'i kasutamisel ebamugavust või valu. - Philips Sonicare’i hambahari vastab elektromagnetilistele seadmetele kehtestatud ohutusstandarditele. Juhul kui te kasutate südamestimulaatorit või mõnda muud meditsiinilist seadet, võtke enne hambaharja kasutamist ühendust oma arsti...
  • Page 40 Eesti - See seade on loodud vaid hammaste, igemete ja keele puhastamiseks. Ärge kasutage seda teisteks otstarveteks. Kui kogete valu või ebamugavust, lõpetage seadme kasutamine ning võtke ühendust oma arstiga. - Sonicare’i hambahari on personaalne hügieenitarve ega ole mõeldud üldiseks kasutamiseks hambaravikabinetis või - asutuses.
  • Page 41 Eesti - Ärge sisestage esemeid puhasti õhuavadesse või blokeerige neid õhuavasid, paigutades seadme pehmele pinnale või asendisse või asukohta, kus esemed need avaused blokeerivad - (näiteks ajakirjad, salvrätid või karvad). - UV-lamp on kuum puhastustsükli ajal ja vahetult pärast selle lõppu. Ärge katsuge UV-lampi kui see on kuum.
  • Page 42 Eesti Elektromagnetväljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Üldine kirjeldus (joon. 1) 1 Hügieeniline reisivutlar 2 Ainulaadse tuvastusmärgisega harjapea 3 Käepide 4 Toitenupp 5 Intensiivsuse taseme näidik 6 Intensiivsuse taseme nupp (+ ja -) 7 Harjamisrežiimid 8 Režiiminupp 9 Patarei laetuse näidik...
  • Page 43 Eesti Philips Sonicare'i harjapead on varustatud ikoonidega, mis aitavad teil oma harjapead ära tunda. Seadme laadimine 1 Pange laadija või puhasti pistik seinakontakti. 2 Asetage käepide laadijale. Aku laetuse näidiku vilkuv tuli näitab, et hambahari laeb. Märkus. Aku täislaadimiseks kulub vähemalt 24 tundi.
  • Page 44 Deep Clean Ergutav, 3 minutit kestev puhastamine, mis vaheldub masaažiga, et pakkuda erakordselt põhjalikku puhastuselamust. Teie Philips Sonicare'il on algselt valitud režiim Clean. Märkus. Kui hambahari on sisse lülitatud, ei saa režiimi vahetada. 1 Režiimi valimiseks vajutage režiiminuppu enne Philips Sonicare'i sisselülitamist.
  • Page 45 - 3 rohelist LEDi näitab aku täielikku laetust. Märkus. Kui kuulete pikka piiksu ja aku täituvuse indikaatori kollane LED vilgub, on teie hambahari tühi ja Sonicare lülitub välja. Pange hambahari laadimiseks laadijale. Märkus. aku täieliku laetuse tagamiseks võite oma Philips Sonicare'i mittekasutamise ajal laadijas hoida. Omadused Surveandur Sellel Philips Sonicare'i mudelil on surveanduri funktsioon aktiveeritud.
  • Page 46 Hambaarstid soovitavad harjata hambaid vähemalt kaks minutit kaks korda päevas. Easy-start Käesoleval Sonicare'il on Easy-starti funktsioon deaktiveeritud. Easy-start funktsioon suurendab õrnalt Philips Sonicare'i võimsust esimese 14 harjamiskorra jooksul, et aidata teil seadmega harjuda. Märkus. Easy-starti võimsuse suurendamise tsükli läbimiseks peab iga harjamiskord neljateistkümnest kestma vähemalt ühe minuti.
  • Page 47 Eesti Märkus. Easy-start funktsiooni kasutamise jätkamine pärast algset harjutamisperioodi pole soovitatav ja see vähendab Philips Sonicare'i võimekust hambakatu eemaldamisel. Märkus. Easy-starti võimsuse suurendamise tsükli läbimiseks peab iga harjamine neljateistkümnest kestma vähemalt ühe minuti. Puhastamine - UV-puhastiga saate oma harjapead pärast iga kasutamist (joon. 12) puhastada.
  • Page 48 Eesti Märkus. Puhasti tsükkel kestab 10 minutit ja puhasti lülitub seejärel automaatselt välja. - Puhasti töötab, kui vaateaknast on näha valguskuma. Puhastamine Hoiatus. Ärge peske harjapead, käepidet, reisilaadijat või UV-puhastit nõudepesumasinas. Hambaharja käepide 1 Eemaldage harjapea ja loputage metallist vart sooja veega. Veenduge, et olete eemaldanud järelejäänud hambapasta (joon.
  • Page 49 üleliigse juhtme organiseeritud viisil hoiustamiseks võite kasutada sisseehitatud juhtmekinnitust. Osade vahetamine Harjapea - Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga kolme kuu järel. - Kasutage üksnes Philips Sonicare'i varuharjapäid. Tarvikute tellimine Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service või külastage Philipsi edasimüüjat.
  • Page 50 Ärge unustage kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja töötamiseks kasutatavat pinda. 1 Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks eemaldage laadija küljest käepide, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sellel seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni te enam ei saa Philips Sonicare'i sisse lülitada.
  • Page 51 Laetavat akut saab nüüd ümber töödelda ja ülejäänud toote nõuetekohaselt kasutusest kõrvaldada. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg: - Harjapead - Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud kahjustused.
  • Page 52: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. Opasnost - Punjač...
  • Page 53 Hrvatski - Ako je aparat oštećen na bilo koji način (glava četkice, drška ili punjač četkice za zube), prestanite ga koristiti. Aparat ne sadrži dijelove koje je potrebno servisirati. Ako je aparat oštećen, kontaktirajte Korisnički centar u svojoj državi (pogledajte poglavlje "Jamstvo i podrška").
  • Page 54 Hrvatski - Ako ste imali operaciju zubi ili desni u protekla 2 mjeseca, savjetujte se sa stomatologom prije uporabe četkice za zube. - Obratite se svom stomatologu ako obilno krvarite nakon uporabe četkice za zube ili ako se krvarenje nastavi i nakon jednog tjedna uporabe.
  • Page 55 Hrvatski - Ovaj aparat namijenjen je isključivo čišćenju zuba, desni i jezika. Nemojte ga upotrebljavati za druge svrhe. Prestanite upotrebljavati aparat i obratite se liječniku ako osjetite nelagodu ili bol. - Četkica za zube Sonicare predstavlja uređaj za osobnu higijenu i ne smije ga koristiti više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili ustanovi.
  • Page 56 Hrvatski - Nemojte umetati predmete u otvore za zrak na aparatu za higijensko čišćenje ili blokirati te otvore za zrak stavljanjem aparata na meku površinu, u položaj ili na lokaciju na kojoj će predmeti blokirati ove otvore (primjeri predmeta: - časopis, maramica i kosa). - UV žarulja je vruća tijekom i odmah nakon ciklusa higijenskog čišćenja.
  • Page 57 Hrvatski Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima povezanima s izloženosti elektromagnetskim poljima. Opći opis (sl. 1) 1 Higijenska kapica za putovanja 2 Glave četkice s jedinstvenim identifikatorom 3 Drška 4 Gumb za uključivanje/isključivanje...
  • Page 58 četkicu Philips Sonicare. (sl. 7) 4 Primijenite lagani pritisak da povećate učinkovitost Philips Sonicare na maksimum i pustite da četkica za zube Philips Sonicare četka za vas. Nemojte grubo četkati. 5 Nježno pomičite glavu za četkanje preko zubi kratkim pokretima naprijed-nazad tako da dulja vlakna dosežu između Vaših zubi (sl.
  • Page 59 čistoće. Četkica Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranim načinom Clean (čišćenje). Napomena: Kada je četkica uključena, ne možete mijenjati način rada. 1 Prije uključivanja četkice Philips Sonicare, pritisnite gumb za način rada kako biste promijenili način rada.
  • Page 60 četkica je potpuno prazna i isključuje se. Kako biste je napunili, postavite četkicu na punjač. Napomena: Kako bi baterija bila potpuno napunjena u svakom trenutku, četkicu Sonicare tvrtke Philips možete držati na punjaču dok je ne koristite. Značajke Senzor za pritisak Ovaj model Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranom senzorom za...
  • Page 61 Hrvatski Aktiviranje ili deaktiviranje senzora za pritisak 1 Pričvrstite glavu četkice na dršku. 2 Stavite dršku na priključeni punjač ili aparat za higijensko čišćenje. - Deaktiviranje senzora za pritisak: Pritisnite i držite tipke za uključivanje/isključivanje i način rada 2 sekunde. Čut ćete 1 zvučni signal koji naznačuje da je senzor za pritisak deaktiviran.
  • Page 62 Funkcija Lagani start malo smanjuje snagu prvih 14 četkanja da Vam pomogne da se naviknete na četkanje uređajem Philips Sonicare. Napomena: Svako od prvih 14 četkanja mora trajati najmanje 1 minutu kako bi se ispravno napredovalo kroz ciklus prilagodbe u značajci Easy-start.
  • Page 63 Napomena: U aparatu za higijensko čišćenje čistite samo glave četkice Philips Sonicare koje se lako postavljaju. Napomena: Ne čistite glave za četkice Philips Sonicare za djecu u aparatu za higijensko čišćenje. 4 Provjerite je li aparat za higijensko čišćenje ukopčan u zidnu utičnicu odgovarajućeg napona.
  • Page 64 Hrvatski Drška četkice za zube 1 Odvojite glavu četkice i isperite metalnu osovinu toplom vodom. Pobrinite se da uklonite svu preostalu zubnu pastu (sl. 15). Oprez: Nemojte koristiti oštre predmete za guranje gumene brtve na metalnu osovinu jer to može prouzročiti oštećenja. 2 Cijelu površinu drške obrišite vlažnom tkaninom.
  • Page 65 Možete koristiti umotavanje kabela da spremite kabel na organizirani način. Zamjena dijelova Glava četkice - Mijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3 mjeseca da biste postigli optimalne rezultate. - Koristite isključivo zamjenske glave četkice za Sonicare tvrtke Philips.
  • Page 66 1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Philips Sonicare više ne može uključiti.
  • Page 67 Punjiva baterija se sada može reciklirati a ostatak proizvoda se može odbaciti na odgovarajući način. Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite web-stranice tvrtke Philips www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: - Glave četkice.
  • Page 68: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
  • Page 69 Latviešu - Neizmantojiet lādētāju ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā. - Ja kāda ierīces daļa (zobu sukas uzgalis, rokturis vai uzlādes ierīce) ir bojāta, pārtrauciet to lietot. Šajā ierīcē nav daļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā...
  • Page 70 Latviešu - Ja pēdējo divu mēnešu laikā jums ir bijušas mutes vai smaganu operācijas, pirms ierīces lietošanas konsultējieties ar zobārstu. - Konsultējieties ar zobārstu, ja pēc šīs zobu sukas lietošanas sākas intensīva asiņošana vai ja asiņošana turpinās pēc 1 nedēļu ilgas lietošanas.
  • Page 71 Latviešu - Sonicare zobu suka ir personīgās higiēnas ierīce, un tā nav paredzēta lietošanai vairākiem pacientiem zobārstniecības praksē vai iestādē. - Pārtrauciet lietot sukas uzgali ar saspiestiem vai saliektiem sariem. Nomainiet sukas uzgali ik pēc 3 mēnešiem vai agrāk, ja tai ir redzamas nolietojuma pazīmes.
  • Page 72 UV gaisma var bojāt cilvēka acis un ādu. Dezinficētāju vienmēr glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vispārīgs apraksts (1. att.) 1 Higiēnisks ceļojuma vāciņš...
  • Page 73 1 Salāgojiet sukas uzgali, lai sari būtu vērsti tajā pašā virzienā, kādā vērsta roktura priekšpuse. 2 Stingri uzspiediet sukas uzgali uz metāla vārpstas, līdz tas atduras. Philips Sonicare zobu sukas uzgaļiem ir uzdrukātas ikonas, lai viegli identificētu zobu sukas uzgali. Ierīces uzlāde 1 Iespraudiet lādētāja vai dezinficētāja kontaktdakšu sienas ligzdā.
  • Page 74 Philips Sonicare. (att. 7) 4 Mazliet uzspiediet, lai palielinātu Philips Sonicare efektivitāti, un ļaujiet Philips Sonicare zobu birstei tīrīt zobus jūsu vietā. Neberziet. 5 Saudzīgi un lēni virziet sukas uzgali gar zobiem, veicot nelielas kustības uz priekšu un atpakaļ, lai garākie sari aizsniegtos starp zobiem (att.
  • Page 75 Rūpīgās tīrīšanas režīms Nodrošina 3 minūtes ilgu rūpīgu paralēlu tīrīšanu un masāžu, lai zobi būtu īpaši tīri. Jūsu Philips Sonicare piegādes brīdī ir aktivizēts tīrīšanas režīms. Piezīme. Kad zobu suka ir ieslēgta, jūs nevarat pārslēgties starp režīmiem. 1 Pirms Philips Sonicare ieslēgšanas nospiediet režīma pogu, lai pārslēgtos starp režīmiem.
  • Page 76 Piezīme. Lai baterija vienmēr būtu pilnīgi uzlādēta, kad neizmantojat Philips Sonicare, varat glabāt to uz lādētāja. Funkcijas Spiediena sensors Šim Philips Sonicare modelim ir aktivizēta spiediena sensora funkcija. Spiediena sensors darbojas visos 3 režīmos un visos intensitātes līmeņos. Spiediena sensora aktivizēšana vai deaktivizēšana 1 Piestipriniet sukas uzgali uz roktura.
  • Page 77 Šim Sonicare modelim iegādes brīdī ir deaktivizēta Easy-start funkcija. Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. Piezīme. Katrai no pirmajām 14 tīrīšanas reizēm jābūt vismaz 1 minūti ilgai, lai pareizi izpildītu Easy-start pielāgošanās ciklu.
  • Page 78 3 Novietojiet sukas uzgali uz vienas no 2 tapām dezinficētājā tā, lai sari būtu vērsti pret spuldzi (att. 14). Piezīme. Dezinficētājā tīriet tikai Philips Sonicare uzmaucamos sukas uzgaļus. Piezīme. Netīriet dezinficētājā Philips Sonicare for Kids sukas uzgaļus. 4 Pārliecinieties, vai dezinficētājs ir pievienots elektrības kontaktligzdai ar piemērotu spriegumu.
  • Page 79 Latviešu Ievērībai: Nestumiet gumijas blīvi uz metāla vārpstas ar asiem priekšmetiem, jo varat radīt bojājumus. 2 Noslaukiet visu roktura virsmu ar mitru drānu. Sukas uzgalis 1 Noskalojiet sukas uzgali un sarus pēc katras lietošanas reizes (att. 16). 2 Noņemiet sukas uzgali no roktura un vismaz vienreiz nedēļā noskalojiet sukas uzgaļa savienojumu.
  • Page 80 UV dezinficētāja lieko vadu. Nomaiņa Sukas uzgalis - Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. - Izmantojiet tikai Philips Sonicare sukas uzgaļus. Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips...
  • Page 81 1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo bateriju, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare vairs nevar ieslēgt. 2 Ievietojiet skrūvgriezi atverē roktura apakšā un pagrieziet pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai noņemtu apakšējo vāciņu...
  • Page 82 Uzlādējamo bateriju tagad iespējams pārstrādāt, un ierīci var pienācīgi likvidēt. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai izlasiet informāciju atsevišķi pievienotajā pasaules garantijas bukletā. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz tālāk minēto. - Sukas uzgaļi.
  • Page 83: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Pavojus - Saugokite įkroviklį nuo vandens. Nedėkite ir nelaikykite jo virš...
  • Page 84 Lietuviškai - Jei prietaisas kokiu nors būdu apgadintas (šepetėlio galvutė, dantų šepetėlio rankenėlė arba įkroviklis), jo nebenaudokite. Šiame prietaise nėra dalių, kurioms reikalinga priežiūra. Jei prietaisas apgadintas, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (žr. skyrių „Garantija ir pagalba“). - Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių...
  • Page 85 Lietuviškai - Jei per pastaruosius 2 mėnesius jums buvo atlikta burnos ertmės arba dantenų operacija, prieš naudodamiesi dantų šepetėliu pasitarkite su savo odontologu. - Jei išsivalius dantis šiuo šepetėliu prasideda smarkus kraujavimas arba jei kraujavimas tęsiasi panaudojus 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu. Taip pat pasikonsultuokite su odontologu, jei naudodami „Sonicare“...
  • Page 86 Lietuviškai - Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis, dantenas ir liežuvį. Nenaudokite jo jokiu kitu tikslu. Nustokite naudoti prietaisą ir susisiekite su gydytoju, jei jaučiate diskomfortą ar skausmą. - „Sonicare“ dantų šepetėlis yra asmeninė priežiūros priemonė, neskirta keliems pacientams namuose ar kitose vietose naudotis.
  • Page 87 Lietuviškai - Nekiškite į dezinfekavimo įrenginio oro angas daiktų ir neuždenkite jų, padėdami jį ant minkšto paviršiaus arba tokioje vietoje, kur šias angas uždengtų daiktai (pvz., - žurnalas, popierinė servetėlė ar plaukai). - UV šviesos lemputė yra karšta per dezinfekavimo ciklą ir tuoj po jo. Nelieskite UV šviesos lemputės, kai ji karšta.
  • Page 88 Lietuviškai Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Bendrasis aprašymas (1 pav.) 1 Higieninis kelioninis dangtelis 2 Šepetėlio galvutė su unikaliu identifikatoriumi 3 Rankenėlė 4 Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas 5 Intensyvumo lygio indikatorius 6 Intensyvumo lygio mygtukas (+ ir -) 7 Dantų...
  • Page 89 3 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte „Philips Sonicare“. (pav. 7) 4 Kad maksimizuotumėte „Philips Sonicare“ veiksmingumą, švelniai spauskite ir leiskite „Philips Sonicare“ dantų šepetukui valyti jūsų dantis. Negrandykite. 5 Lėtai judinkite šepetėlio galvutę skersai dantų nedideliais judesiais pirmyn ir atgal, kad ilgesni šereliai pasiektų tarpdančius (pav. 8).
  • Page 90 švarai užtikrinti. „Philips Sonicare“ pristatomas su įjungtu „Clean“ (Valymas) režimu. Pastaba. Kai dantų šepetėlis įjungtas, režimų perjungti negalima. 1 Prieš įjungdami „Philips Sonicare“, paspauskite režimo mygtuką ir pasirinkite režimą. - Švies pasirinkto valymo režimo lemputė. - Pasirinktas valymo režimas liks įjungtas, kol pasirinksite kitą...
  • Page 91 Lietuviškai Pastaba. „Philips Sonicare“ naudojant klinikinių tyrimų metu, jį reikia naudoti dideliu intensyvumu įjungus numatytąjį 2 minučių trukmės režimą „Clean“ (Valymas) arba dideliu intensyvumu įjungus režimą „Deep Clean“ (Giluminis valymas). Intensyvumo lygis pagal režimą - Mažas: 1 šviesos diodų indikatoriaus lemputė.
  • Page 92 Profesionalūs odontologai rekomenduoja dantis valyti du kartus per dieną, ne trumpiau nei 2 min. „Easy-start“ Šis „Sonicare“ tiekiamas su išjungta „Easy-start“ funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų „Easy-start“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“.
  • Page 93 Išgirsite 1 pyptelėjimą, kuris nurodo, kad „Easy-start“ funkcija išjungta. Pastaba. Po pradinio etapo naudoti „Easy-start“ funkciją nerekomenduojama, nes taip sumažinamas „Philips Sonicare“ veiksmingumas šalinant apnašas. Pastaba. Kiekvienas iš pirmųjų 14 valymų turi trukti mažiausiai 1 minutę, kad būtų atliktas tinkamas pirminio „Easy-start“ naudojimo ciklas.
  • Page 94 įrenginio kaiščių taip, kad šereliai būtų nukreipti į lemputės kolbą (pav. 14). Pastaba. Tvirtinamas „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio galvutes valykite tik dezinfekavimo įrenginyje. Pastaba. „Philips Sonicare for Kids“ šepetėlio galvučių nevalykite dezinfekavimo įrenginiu. 4 Įsitikinkite, kad dezinfekavimo įrenginys įjungtas į veikiantį sieninį elektros lizdą, kuriame yra tinkama įtampa.
  • Page 95 Lietuviškai 2 Nuvalykite rankenėlės paviršių drėgna šluoste. Šepetėlio galvutė 1 Išskalaukite šepetėlio galvutę ir šerelius kiekvieną kartą panaudoję (pav. 16). 2 Bent kartą per savaitę nuimkite šepetėlio galvutę nuo rankenėlės ir nuskalaukite šepetėlio galvutės jungtį šiltu vandeniu. Dezinfekavimo įrenginys Įspėjimas. Dezinfekavimo įrenginio nemerkite į vandenį ir neskalaukite jo po vandentiekio čiaupu.
  • Page 96 - Naudokite tik „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su...
  • Page 97 1 Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips Sonicare“. 2 Įstatykite atsuktuvą į lizdą rankenėlės apačioje ir sukite prieš...
  • Page 98 Lietuviškai Dabar bateriją galima perdirbti, o likusią produkto dalį tinkamai išmesti. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite svetainėje adresu www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: - šepetėlių galvutėms;...
  • Page 99: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Important A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
  • Page 100 Magyar - Ne használja tovább, ha a készülék bármilyen módon károsodott (fogkefefej, fogkefenyél, töltő). A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, lépjen kapcsolatba az Ön országában illetékes vevőszolgálattal (lásd a „Jótállás és támogatás” fejezetet). - A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező...
  • Page 101 Magyar Figyelem! - Ne tisztítsa a fogkefefejet, a nyelet, a töltőt, a töltő fedőlapját és/vagy a fertőtlenítőt mosogatógépben. - Ha az elmúlt 2 hónapban szájsebészeti műtétje volt, előbb kérje ki fogorvosa tanácsát, mielőtt a készüléket használná. - Forduljon fogorvosához, ha a fogkefe használata során túlzott vérzés jelentkezik, vagy ha a vérzés 1 heti használat után sem szűnik.
  • Page 102 Magyar - A készüléket kizárólag a fogak, az íny és a nyelv tisztítására tervezték. Ne használja más célra. Kellemetlen érzés vagy fájdalom esetén ne használja tovább a készüléket, és keresse fel orvosát. - A Sonicare fogkefe a személyes higiénia fenntartásának eszköze. Ne használja több különböző...
  • Page 103 Magyar - Ne helyezzen tárgyakat a fertőtlenítő szellőzőnyílásaiba, illetve ne zárja el ezen szellőzőnyílásokat puha felületre, illetve olyan helyzetbe vagy helyre való helyezéssel, ahol tárgyak zárják el ezen nyílásokat (példák a tárgyakra: - magazin, papírzsebkendő és haj). - A fertőtlenítő ciklus közben és közvetlenül azután az UV-izzó...
  • Page 104 Magyar Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános leírás (1. ábra) 1 Higiénikus utazótok 2 Fogkefefej egyedi azonosítóval 3 Markolat 4 Be-/kikapcsoló gomb 5 Intenzitásjelző 6 Intenzitás gomb (+ és -) 7 Fogmosási üzemmódok...
  • Page 105 Önt, amikor fogmosás (ábra 6) közben túl nagy nyomást fejtett ki. Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare (ábra 7) készüléket. 4 Enyhe nyomással érheti el a Philips Sonicare fogkefe maximális hatékonyságát.
  • Page 106 és ragyogóvá tételéhez. Alapos tisztítás 3 perc élénkítő hatású, váltakozó tisztítást és masszírozást biztosít a különösen tiszta érzet érdekében. A Philips Sonicare terméknél a Tisztítás mód gyárilag be van kapcsolva. Megjegyzés: Amikor a fogkefe be van kapcsolva, nem válthat a módok között.
  • Page 107 Megjegyzés: Amikor nem használja a Philips Sonicare fogkefét, tárolhatja a töltőegységen, így biztosíthatja, hogy a készülék mindig teljesen feltöltött állapotban legyen. Jellemzők Nyomásérzékelő A Philips Sonicare modellnél gyárilag be van kapcsolva a nyomásérzékelő funkció. A nyomásérzékelő mindhárom módban, mindhárom intenzitási szinten működik.
  • Page 108 Magyar A nyomásérzékelő funkció bekapcsolása vagy kikapcsolása: 1 Csatlakoztassa a fogkefefejet a nyélre. 2 Helyezze a nyelet a hálózatra csatlakoztatott töltőre vagy fertőtlenítőre. - A nyomásérzékelő kikapcsolásához: Nyomja meg, majd 2 másodpercen át tartsa lenyomva a be- /kikapcsoló gombot és az üzemmód gombot. Egy hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy a nyomásérzékelő...
  • Page 109 Ebben a Sonicare modellben az Easy-start program alapértelmezetten ki van kapcsolva. Az Easy-start funkció enyhén növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel való fogmosáshoz. Megjegyzés: Az első 14 fogmosásnak legalább 1 perc hosszúságúnak kell lennie az Easy-start program szoktatási ciklusának hatékony...
  • Page 110 úgy, hogy a sörték az izzó (ábra 14) felé nézzenek. Megjegyzés: Csak Philips Sonicare rápattintható fogkefefejeket tisztítson a fertőtlenítőben. Megjegyzés: Ne tisztítson Philips Sonicare for Kids fogkefefejeket a fertőtlenítőben. 4 Győződjön meg arról, hogy a fertőtlenítő megfelelő feszültségű, működő fali aljzathoz vagy csatlakoztatva.
  • Page 111 Magyar Fogkefe markolata 1 Távolítsa el a fogkefefejet, majd öblítse le a fém tengely területét meleg vízzel. Ügyeljen arra, hogy eltávolítsa a készüléken maradt fogkrémet (ábra 15). Figyelem! Ne nyomja meg a fémtengelyen lévő gumitömítést éles tárgyakkal, mivel azzal sérülést okozhat. 2 A markolat teljes felületét nedves ruhával törölje le.
  • Page 112 Használja az integrált kábeltartót az UV- fertőtlenítő kábelének rendezett tárolásához. Csere Fogkefefej - Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. - Kizárólag Philips Sonicare csere fogkefefejeket használjon. Tartozékok rendelése Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra vagy forduljon Philips...
  • Page 113 1 Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez vegye le a nyelet a töltőegységről, kapcsolja be a Philips Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips Sonicare fogkefét.
  • Page 114 Az akkumulátor, valamint a termék többi részének hulladékkezelésekor is megfelelően szelektáljon. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő...
  • Page 115: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
  • Page 116 Polski - Nie używaj ładowarki na dworze ani w pobliżu źródeł ciepła. - Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt szczoteczki lub ładowarka), nie używaj go. To urządzenie nie zawiera komponentów, które można wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się...
  • Page 117 Polski - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem że osoby takie będą nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną...
  • Page 118 Polski - Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po użyciu szczoteczki wystąpi silne krwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpi po tygodniu użytkowania. Skonsultuj się ze stomatologiem także w przypadku odczuwania dyskomfortu lub bólu podczas korzystania ze szczoteczki Sonicare. - Szczoteczka Sonicare spełnia wymagania norm bezpieczeństwa dotyczących urządzeń...
  • Page 119 Polski - Szczoteczka Sonicare to urządzenie do higieny osobistej, które nie jest przeznaczone do użytku przez większą liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach stomatologicznych. - Nie używaj główki z połamanym lub wygiętym włosiem. Wymieniaj główkę szczoteczki co 3 miesiące lub częściej, gdy widoczne są...
  • Page 120 Polski - Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów wylotowych powietrza dezynfektora ani nie blokuj ich, umieszczając dezynfektor na miękkiej powierzchni lub w pozycji bądź miejscu, w którym mogą je blokować inne przedmioty, takie jak - czasopisma, chusteczki lub włosy. - Podczas działania dezynfektora oraz natychmiast po zakończeniu jego pracy żarówka UV jest gorąca.
  • Page 121 Zawsze przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny (rys. 1) 1 Higieniczna nasadka na podróż...
  • Page 122 1 Dopasuj główkę szczoteczki tak, aby włosie skierowane było w tym samym kierunku, co przód uchwytu. 2 Mocno dociśnij główkę szczoteczki do metalowego trzonka, aż poczujesz opór. Na główkach szczoteczek Philips Sonicare znajdują się ikony ułatwiające identyfikację główki. Ładowanie urządzenia 1 Włóż wtyczkę ładowarki lub dezynfektora do gniazdka elektrycznego.
  • Page 123 Polski 4 W celu zwiększenia skuteczności czyszczenia delikatnie przyciśnij szczoteczkę Philips Sonicare do zębów i pozwól jej szczotkować za Ciebie. Nie szoruj. 5 Delikatnie przesuwaj główkę szczoteczki po zębach do przodu i do tyłu, tak aby dłuższe włosie mogło dotrzeć do szczelin między zębami (rys.
  • Page 124 - Wskaźnik wybranego trybu czyszczenia zaświeci się. - Wybrany tryb czyszczenia pozostaje aktywny do czasu wybrania innego trybu czyszczenia. Uwaga: Gdy szczoteczka Philips Sonicare jest używana w badaniach klinicznych, należy wybrać domyślny tryb Clean (czyszczenie) o długości 2 minut przy wysokim poziomie intensywności lub tryb Deep Clean (głębokie czyszczenie) przy wysokim poziomie intensywności.
  • Page 125 że wyczerpał się akumulator i szczoteczka się wyłączy. Umieść ją w ładowarce w celu naładowania. Uwaga: Aby mieć pewność, że akumulator jest zawsze naładowany, można umieścić uchwyt szczoteczki Philips Sonicare w ładowarce na czas, gdy szczoteczka nie jest używana. Cechy Czujnik nacisku Ten model szczoteczki Philips Sonicare ma włączoną...
  • Page 126 Easy-start W tym modelu szczoteczki Sonicare funkcja Easy-start jest wyłączona. Aby oswoić się ze szczoteczką Philips Sonicare, funkcja Easy-start stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań. Uwaga: każde z pierwszych 14 szczotkowań musi trwać co najmniej 1 minutę, aby kolejne etapy cyklu Easy-start przebiegały prawidłowo.
  • Page 127 Uwaga: Nie zaleca się korzystania z funkcji Easy-start bez zachowania fazy początkowej. Zmniejsza to skuteczność szczoteczki Philips Sonicare w usuwaniu płytki nazębnej. Uwaga: każde z pierwszych 14 szczotkowań musi trwać co najmniej 1 minutę, aby kolejne etapy cyklu Easy-start przebiegały prawidłowo.
  • Page 128 Polski Uwaga: w dezynfektorze należy czyścić jedynie główki szczoteczek Philips Sonicare mocowane na wcisk. Uwaga: w dezynfektorze nie należy czyścić główek szczoteczek Philips Sonicare for Kids. 4 Sprawdź, czy dezynfektor został podłączony do działającego gniazdka elektrycznego z odpowiednim napięciem. 5 Zamknij drzwiczki i naciśnij zielony wyłącznik jeden raz, aby wybrać...
  • Page 129 Polski Dezynfektor Ostrzeżenie: nie zanurzaj dezynfektora w wodzie ani nie opłukuj go pod bieżącą wodą. Ostrzeżenie: nie czyść dezynfektora w czasie, gdy żarówka UV jest gorąca. Aby uzyskać optymalną skuteczność dezynfektora, należy go czyścić raz w tygodniu. 1 Odłącz dezynfektor od zasilania. 2 Wyciągnij tackę...
  • Page 130 - Używaj wyłącznie wymiennych główek Philips Sonicare. Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Ochrona środowiska - Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować...
  • Page 131 1 Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare nie będzie możliwe.
  • Page 132 Polski - Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z niezatwierdzonych części zamiennych. - Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez nieupoważnione do tego osoby. - Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć, odbarwień ani wyblakłych kolorów. - Żarówka UV.
  • Page 133: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
  • Page 134 Română - Dacă aparatul este deteriorat în orice fel (capul de periere, mânerul periuţei de dinţi sau unitatea de încărcare), nu îl mai folosiţi. Acest aparat nu conţine piese reparabile. Dacă aparatul este deteriorat, contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 135 Română Atenţie - Nu curăţaţi capul de periere, mânerul, încărcătorul, capacul încărcătorului şi/sau sterilizatorul în maşina de spălat vase. - Dacă aţi suferit intervenţii chirurgicale la gingii sau în cavitatea bucală în ultimele 2 luni, consultaţi medicul stomatolog înainte de a utiliza periuţa de dinţi. - Consultă...
  • Page 136 Română - Acest aparat a fost conceput doar pentru curăţarea dinţilor, gingiilor şi limbii. Nu utilizaţi aparatul în niciun alt scop. Întrerupeţi utilizarea aparatului şi contactaţi medicul dvs. dacă simţiţi orice disconfort sau durere. - Periuţa de dinţi Sonicare este un dispozitiv de îngrijire personală...
  • Page 137 Română - În cazul în care pasta ta de dinţi conţine peroxid, bicarbonat de sodiu sau bicarbonat (obişnuite în componenţa pastelor de dinţi cu efect de albire), curăţă bine capul de periere cu apă şi săpun după fiecare utilizare. Acest lucru previne apariţia crăpăturilor în plastic.
  • Page 138 Lumina UV poate fi dăunătoare pentru ochi şi piele. Nu lăsaţi niciodată sterilizatorul îndemâna copiilor. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Descriere generală (Fig. 1) 1 Capac pentru transport igienic 2 Cap de periere cu identificator unic 3 Mâner...
  • Page 139 1 Aliniaţi capul de periere astfel încât perii să fie îndreptaţi în aceeaşi direcţie ca şi partea din faţă a mânerului. 2 Apasă ferm pe capul de periere până când axul metalic se opreşte. Capetele de periere Philips Sonicare sunt imprimate cu pictograme pentru a-ţi identifica uşor capul de periere. Încărcarea aparatului 1 Introduceţi ştecherul încărcătorului sau sterilizatorului într-o priză...
  • Page 140 în care apar (Fig. 11) pete. De asemenea, puteţi peria limba, cu periuţa de dinţi pornită sau oprită, după cum preferaţi. Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranţă pe: - Aparate dentare (capetele de periere se uzează mai rapid când sunt utilizate pe aparate dentare).
  • Page 141 Periuţa dvs. Philips Sonicare este livrată cu modul Curăţare activat. Notă: Atunci când periuţa de dinţi este pornită, nu poţi comuta între moduri. 1 Înainte de a porni periuţa Philips Sonicare, apăsaţi butonul pentru mod pentru a comuta între moduri. - Modul de periere selectat se aprinde.
  • Page 142 şi se opreşte. Aşezaţi periuţa de dinţi pe încărcător pentru a o reîncărca. Notă: Pentru a păstra bateria complet încărcată în orice moment, vă puteţi lăsa periuţa de dinţi Philips Sonicare pe încărcător atunci când nu o utilizezi. Caracteristici Senzor de presiune Acest model Philips Sonicare este prevăzut cu funcţia Senzor de...
  • Page 143 Acest Sonicare este livrat cu Pornire uşoară dezactivată. Funcţia Pornire uşoară creşte uşor puterea pe parcursul primelor 14 periaje pentru a vă permite să vă obişnuiţi cu periajul cu Philips Sonicare. Notă: Fiecare dintre primele 14 perieri trebuie să fie de cel puţin 1 minut pentru a parcurge corect ciclul de început al funcţiei Pornire...
  • Page 144 3 Aşează capul de periere pe una dintre cele 2 cleme ale sterilizatorului cu periile cu faţa spre bec (Fig. 14). Notă: Curăţaţi doar capete de periere Philips Sonicare cu aplicare rapidă în sterilizator. Notă: Nu curăţaţi capetele de periere Philips Sonicare pentru copii în sterilizator.
  • Page 145 Română Notă: Sterilizatorul se opreşte dacă deschideţi uşa în timpul ciclului de sterilizare. Notă: Ciclul sterilizatorului durează 10 minute şi apoi se opreşte automat. - Sterilizatorul este în funcţiune atunci când lumina este vizibilă prin geam. Curăţarea Avertisment: Nu curăţaţi capul de periere, mânerul, încărcătorul de călătorie sau sterilizatorul UV în maşina de spălat vase.
  • Page 146 UV în mod organizat. Înlocuirea Cap de periere - Înlocuiţi capetele de periere Philips Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. - Utilizează numai capete de periere de schimb Philips Sonicare.
  • Page 147 Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/service sau contactaţi distribuitorul dvs. Philips local. Puteţi, de asemenea, contacta Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi datele de contact în broşura de garanţie internaţională). Reciclarea - Acest simbol înseamnă...
  • Page 148 încărcare, porniţi periuţa de dinţi Philips Sonicare şi lăsaţi-o să meargă până se opreşte. Repetaţi acest pas până când nu mai puteţi porni periuţa de dinţi Philips Sonicare. 2 Introduceţi o şurubelniţă în slotul aflat în partea inferioară a mânerului şi rotiţi în sens antiorar pentru a elibera capacul (Fig.
  • Page 149 Română - Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile, abraziunea sau decolorarea. - Bec cu lumină UV.
  • Page 150: Slovenščina

    Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Important Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost - Polnilnika ne hranite blizu vode.
  • Page 151 Slovenščina - Če je aparat kakor koli poškodovan (glava ščetke, ročaj ščetke ali polnilnik), ga ne uporabljajte več. Aparat nima delov, primernih za servisiranje. Če je aparat poškodovan, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi (glejte poglavje »Garancija in podpora«).
  • Page 152 Slovenščina - Če ste v preteklih dveh mesecih prestali operacijo v ustih ali na dlesnih, se pred uporabo ščetke posvetujte z zobozdravnikom. - Če se po uporabi zobne ščetke pojavi močna krvavitev ali se krvavitev pojavlja tudi po enem tednu uporabe, se posvetujte s zobozdravnikom.
  • Page 153 Slovenščina - Zobna ščetka Sonicare je namenjena osebni negi in ne uporabi več bolnikov v zobozdravstveni ordinaciji ali ustanovi. - Ne uporabljajte glave ščetke, ki ima zmečkane ali upognjene ščetine. Glavo ščetke zamenjajte vsake tri mesece ali prej, če je izrabljena. - Uporabljajte samo glave ščetk, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Page 154 Slovenščina - Čistilnika ne uporabljajte brez nameščenega zaščitnega pokrova, da preprečite stik z vročo sijalko. - Če ste s čistilnikom opravili tri zaporedne cikle UV-čiščenja (3-krat zapored), ga pred naslednjim ciklom UV-čiščenja izklopite za vsaj 30 minut. - Čistilnik prenehajte uporabljati, če UV-sijalka sveti, ko so vrata odprta.
  • Page 155 1 Glavo ščetke poravnajte tako, da so ščetine obrnjene v isto smer kot sprednji del ročaja. 2 Glavo ščetke odločno do konca pritisnite na kovinsko os. Glave zobne ščetke Philips Sonicare so označene z ikonami, da jih lažje prepoznate. Polnjenje aparata 1 Vtič...
  • Page 156 Slovenščina 4 Zobno ščetko Philips Sonicare rahlo pritiskajte za čim boljši učinek, sicer pa pustite, da za ščetkanje poskrbi sama. Ne drgnite. 5 Glavo ščetke počasi in nežno pomikajte po zobeh v kratkih gibih naprej in nazaj, tako da daljše ščetine dosežejo prostorčke med zobmi (Sl.
  • Page 157 (Clean). Opomba: Ko je zobna ščetka vklopljena, ne morete preklapljati med načini. 1 Preden vklopite zobno ščetko Philips Sonicare, za preklop med načini pritisnite gumb za izbiro načina. - Izbrani način ščetkanja zasveti. - Ko je način ščetkanja izbran, ostane vklopljen, dokler ne izberete drugega načina ščetkanja.
  • Page 158 Slovenščina Funkcije Senzor pritiska Zobna ščetka Philips Sonicare ima senzor pritiska privzeto vklopljen. Senzor pritiska deluje v vseh treh načinih in pri vseh treh stopnjah intenzivnosti. Vklop ali izklop senzorja pritiska 1 Glavo ščetke namestite na ročaj. 2 Ročaj postavite na priključen polnilnik ali čistilnik.
  • Page 159 Zobna ščetka Sonicare ima privzeto izklopljeno funkcijo za enostaven začetek. Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Opomba: Vsako od prvih 14 ščetkanj mora trajati vsaj 1 minuto za pravilno napredovanje skozi začetni cikel funkcije za enostaven...
  • Page 160 ščetine obrnjene proti sijalki (Sl. 14). Opomba: V čistilniku čistite samo zamenljive glave ščetke Philips Sonicare. Opomba: V čistilniku ne čistite glav ščetk Philips Sonicare For Kids. 4 Prepričajte se, da je čistilnik priključen na delujočo vtičnico primerne napetosti.
  • Page 161 Slovenščina 2 Celotno površino ročaja obrišite z vlažno krpo. Glava ščetke 1 Glavo ščetke in ščetine sperite po vsaki uporabi (Sl. 16). 2 Glavo ščetke odstranite z ročaja in stik glave ščetke vsaj enkrat tedensko sperite s toplo vodo. Čistilnik Opozorilo: Čistilnika ne potapljate v vodo in ga ne izpirajte pod tekočo vodo.
  • Page 162 Glava ščetke - Za optimalne rezultate zamenjajte glave ščetke Sonicare vsake 3 mesece. - Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke Philips Sonicare. Naročanje dodatne opreme Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na spletni strani www.shop.philips.com/service ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč...
  • Page 163 1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj s polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, dokler ščetke Philips Sonicare ne boste več mogli vklopiti.
  • Page 164 Slovenščina - Glav ščetke - Škode zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov - Poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe, malomarnosti, sprememb ali nepooblaščenega popravila - Normalne obrabe, vključno z odkruški, praskami, odrgninami, razbarvanjem ali bledenjem - UV-sijalka...
  • Page 165: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Important Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
  • Page 166 Slovensky - Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobom poškodí (kefkový nástavec, rukoväť alebo nabíjačka zubnej kefky), prestaňte ho používať. Zariadenie neobsahuje žiadne súčiastky, ktoré by vyžadovali údržbu. Ak je zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo vašej krajine (pozrite si kapitolu „Záruka a podpora“). - Toto zariadenie môžu používať...
  • Page 167 Slovensky Výstraha - Neumývajte kefkový nástavec, rukoväť, nabíjačku, kryt nabíjačky ani dezinfekčnú jednotku v umývačke na riad. - Ak ste sa v priebehu uplynulých 2 mesiacov podrobili operačnému zákroku v ústnej dutine alebo operačnému zákroku ďasien, použitie tejto zubnej kefky konzultujte so svojím zubným lekárom.
  • Page 168 Slovensky - Ak máte obavy o zdravie, pred používaním zubnej kefky Sonicare kontaktujte svojho lekára. - Toto zariadenie je určené iba na čistenie zubov, ďasien a jazyka. Nepoužívajte ho na žiadne iné účely. V prípade akýchkoľvek problémov alebo bolesti zariadenie prestaňte používať...
  • Page 169 Slovensky - Ak zubná pasta, ktorú používate, obsahuje peroxid, kuchynskú sódu alebo bikarbonát (bežne sa vyskytujú v zubných pastách na bielenie zubov), kefkový nástavec po každom použití dôkladne umyte mydlom a vodou. Zabránite tak možnému popraskaniu plastových častí. - Do vetracích otvorov dezinfekčnej jednotky nič...
  • Page 170 UV žiarenie je škodlivé pre ľudské oči a pokožku. Dezinfekčnú jednotku vždy uchovávajte mimo dosahu detí. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Opis zariadenia (obr. 1) 1 Hygienický cestovný kryt 2 Kefkový...
  • Page 171 časť rukoväti. 2 Kefkový nástavec pevne zatlačte na kovový hriadeľ, až kým sa nezastaví. Kefkové nástavce Philips Sonicare sú označené ikonami, aby ste si jednoducho rozoznali ten svoj. Nabíjanie zariadenia 1 Pripojte zástrčku nabíjačky alebo dezinfekčnej jednotky do siete.
  • Page 172 Slovensky 3 Zubnú kefku Philips Sonicare zapnite stlačením tlačidla vypínača. (Obr. 7) 4 Na maximálne zvýšenie účinnosti na zubnú kefku Sonicare Philips jemne pritlačte a nechajte ju vykonať čistenie za vás. Zuby nedrhnite. 5 Kefkovým nástavcom pomaly pohybujte po povrchu zubov smerom dopredu a dozadu tak, aby sa dlhšie štetinky dostali...
  • Page 173 Deep Clean (Hĺbkové čistenie) Poskytuje osviežujúce 3 minúty striedavého čistenia a masáže s cieľom dosiahnutia pocitu výnimočnej čistoty. Zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s aktivovaným režimom Clean. Poznámka: Keď je zubná kefka zapnutá, režimy nie je možné prepínať.
  • Page 174 úplne vybitá a vypne sa. Vložte kefku do nabíjačky a nechajte ju nabiť. Poznámka: Aby bola batéria stále úplne nabitá, môžete kefku Philips Sonicare nechať na nabíjačke, aj keď ju práve nepoužívate. Vlastnosti a funkcie Snímač...
  • Page 175 Tento model zubnej kefky Sonicare sa dodáva s vypnutou funkciou Easy-start. Funkcia Easy-start postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare. Poznámka: Každé z prvých 14 čistení musí trvať minimálne 1 minútu, aby cyklus zvyšovania výkonu funkcie Easy-start prebehol správne.
  • Page 176 štetinami smerom k žiarovke (Obr. 14). Poznámka: V dezinfekčnej jednotke čistite iba kefkové nástavce Philips Sonicare. Poznámka: Kefkové nástavce pre deti Philips Sonicare for Kids nečistite v dezinfekčnej jednotke. 4 Skontrolujte, či je dezinfekčná jednotka zapojená do sieťovej zásuvky pod vhodným napätím.
  • Page 177 Slovensky - Dezinfekčná jednotka je v prevádzke, keď cez okienko svieti svetlo. Čistenie Varovanie: Kefkový nástavec, rukoväť, cestovnú nabíjačku ani dezinfekčnú UV jednotku neumývajte v umývačke na riad. Rukoväť zubnej kefky 1 Odpojte kefkový nástavec a teplou vodou opláchnite kovový hriadeľ.
  • Page 178 - Používajte iba náhradné kefkové nástavce značky Philips Sonicare. Objednávanie príslušenstva Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú stránku www.shop.philips.com/service alebo sa obráťte na svojho predajcu výrobkov značky Philips. Môžete sa tiež obrátiť na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej...
  • Page 179 Slovensky krajine (kontaktné údaje nájdete v celosvetovo platnom záručnom liste). Recyklácia - Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ). - Tento symbol znamená, že výrobok obsahuje vstavanú dobíjateľnú batériu, ktorú na základe smernice Európskej únie 2006/66/ES nemožno likvidovať...
  • Page 180 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips Sonicare nebude viac možné zapnúť. 2 Skrutkovač vložte do drážky umiestnenej v spodnej časti rukoväti a otáčaním proti smeru hodinových ručičiek uvoľnite spodný...
  • Page 181: Български

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Important Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
  • Page 182 Български - Прекратете използването на уреда, ако е налична каквато и да било повреда (на главата на четката, дръжката или зарядното устройство). Уредът не съдържа части, които се нуждаят от обслужване. Ако уредът е повреден, обърнете се към Центъра за обслужване...
  • Page 183 Български Внимание - Не почиствайте главата на четката, дръжката, зарядното устройство, капака на зарядното устройство и/или уреда за дезинфекция в съдомиялна машина. - Ако сте претърпели операция на устната кухина или венците през последните 2 месеца, посъветвайте се със зъболекар, преди...
  • Page 184 Български - Ако имате медицински съображения, преди да използвате Sonicare, се консултирайте с лекар. - Този уред е предназначен само за почистване на зъбите, венците и езика. Не го използвайте за никакви други цели. Спрете да използвате уреда и се свържете със...
  • Page 185 Български - Ако вашата паста за зъби съдържа пероксид, сода за хляб или бикарбонат (често срещани в избелващите пасти за зъби), след всяка употреба измивайте старателно главата на четката със сапун и вода.Това ще предотврати евентуално напукване на пластмасата. - Не поставяйте предмети във въздушните отвори...
  • Page 186 да бъде вредна за очите и кожата. Пазете уреда за дезинфекция далеч от достъпа на деца по всяко време. Електромагнитни полета (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни полета. Общо описание (Фиг. 1) 1 Хигиенично...
  • Page 187 същата посока като предната част на дръжката. 2 Натиснете силно главата на четката върху металния вал, докато спре. Главите за четка Philips Sonicare имат отпечатани икони за лесно идентифициране на главата за четка. Зареждане на уреда 1 Включете щепсела на зарядното устройство или на уреда за...
  • Page 188 четката Philips Sonicare. (Фиг. 7) 4 Прилагайте лек натиск, за да увеличите ефективността на четката за зъби Philips Sonicare, и позволете да се справи с миенето на зъбите вместо вас. Недейте да търкате. 5 Внимателно и бавно премествайте главата на четката върху...
  • Page 189 повърхност на зъбите си и областите, където се появява (Фиг. 11) оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена или изключена четка, по ваш избор. Четката за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху: - Брекети (главите на четката се износват по-бързо, когато се използват върху брекети).
  • Page 190 устройство, когато не я използвате. Функции Датчик за натиск Този модел на Philips Sonicare се предлага с активирана функция "Датчик за натиск". Датчикът за натиск работи при всички 3 режима и при всички 3 нива на интензивност. Активиране или дезактивиране на функцията "Датчик за...
  • Page 191 Български Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. на захранването и бутона за режим за 2 секунди. Ще чуете 1 звуков сигнал, което означава, че функцията "Датчик за натиск" е дезактивирана. - За активиране на датчика за натиск: Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. на захранването и бутона...
  • Page 192 Easy-start е дезактивирана. Забележка: Не се препоръчва функцията Easy-start да се използва след началния период на привикване, тъй като намалява ефективността на четката Philips Sonicare при отстраняване на зъбната плака. Забележка: Всяко едно от първите 14 изчетквания трябва да бъде с...
  • Page 193 дезинфекция, като косъмчетата трябва да са насочени към ултравиолетовата лампа (Фиг. 14). Забележка: В уреда за дезинфекция почиствайте само глави на четка Philips Sonicare със захващане. Забележка: В уреда за дезинфекция не почиствайте глави за четка Philips Sonicare for Kids.
  • Page 194 Български Дръжка на четката за зъби 1 Свалете главата на четката и изплакнете областта около металния вал с топла вода. Погрижете се да премахнете всякакви останки от паста за зъби (Фиг. 15). Внимание: Не натискайте гуменото уплътнение на металния вал с остри...
  • Page 195 За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или се обърнете към вашия търговец на Philips. Можете също така да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (за данни за контакт вижте листовката с гаранция за цял свят).
  • Page 196 Български Рециклиране - Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС). - Този символ означава, че продуктът съдържа вградена акумулаторна батерия, отговаряща на изискванията на Директива 2006/66/ЕО, която не може да се изхвърли заедно с обикновените...
  • Page 197 Български 1 За да изпразните целия заряд на акумулаторната батерия, извадете дръжката от зарядното устройство, включете четката Philips Sonicare и я оставете да работи, докато спре сама. Повтаряйте тази стъпка, докато Philips Sonicare вече не може да се включи. 2 Пъхнете отвертка в жлеба, намиращ се в долната част на...
  • Page 204 ©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. >75% recycled paper 4235.021.2987.1 (23/2/2017)

Table of Contents