Hide thumbs Also See for HP4643/21:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Hrvatski 7
  • Magyar
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HP4643/21

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP4643/21

  • Page 1 HP4643/21...
  • Page 3 5 sec.
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 11 Čeština 17 eesti  Hrvatski 7 Magyar  ҚазаҚша 7 Lietuviškai 4 Latviešu 48 PoLski 5 roMână 59 русский 64 sLovensky 70 sLovenšČina 75 srPski 80 українська 85...
  • Page 6: English

    Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 EnglisH experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep the appliance away from non-heat-resistant surfaces and never cover the appliance with anything (e.g.
  • Page 8 (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9 EnglisH Slide the straightener down the length of the hair in 5 seconds, from root to hair end, without stopping to prevent overheating (Fig. ). Repeat this process after 0 seconds until you have achieved the desired look. Allow your hair to cool down. Do not comb or brush it before it has cooled down, as this would ruin the hairstyle you have just created.
  • Page 10 By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 5). guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 11: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Тази нова маша Philips Initial е специално проектирана за бързо и лесно изправяне на коса. За загряване на машата за коса Initial е...
  • Page 12 Български Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или...
  • Page 13 По време на работа действителната температура може да е по- ниска. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е...
  • Page 14 Български Използвайте гребен, за да разделите косата на части. Не оставяйте по много коса в отделните части. Съвет: По-добре е да отделите косата от горната част на главата, първо да изправите косата под нея, а след това - в горната част на главата.
  • Page 15 Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за...
  • Page 16 Ако има ток, проверете дали работи контактът, като включите в него друг уред. Ако захранващият кабел на този уред е повреден, трябва да бъде сменен от Philips или упълномощен сервизен център на Philips, за да се избегне възникването на опасни ситуации.
  • Page 17: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Tato nová vlasová žehlička Philips Initial byla speciálně navržena pro rychlé a snadné narovnávání vlasů. Vlasová žehlička Initial se rychle zahřívá a proto ji lze použít již...
  • Page 18 Čeština Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Udržujte přístroj mimo povrchy, které...
  • Page 19 Maximální teploty je dosaženo hned po ohřevu. Skutečná teplota během používání může být nižší. elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 20 Čeština Žehličku posouvejte 5 sekund směrem dolů po délce pramene vlasů od kořínků ke konečkům a nepřestávejte, abyste zabránili jejich přehřátí (Obr. 3). Tento postup opakujte asi za 20 sekund znovu, dokud nedocílíte požadovaného vzhledu. Vlasy pak nechte vychladnout. Nečešte je ani nekartáčujte, dokud nevychladnou úplně, mohli byste poškodit vytvořený...
  • Page 21 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 22 Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. See uus Philips Initial sirgestaja võimaldab saavutada suurepärase tulemuse kiiresti ja lihtsalt. Initial sirgestaja soojeneb lühikese aja jooksul ning sirgestamisprotsess võib alata. Keraamilise kattega plaadid tagavad hea libisemise läbi juuste ja ülisileda tulemuse.
  • Page 23 eesti tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud. Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida. Hoidke seadet mittekuumusekindlatest materjalidest kaugemal ja kunagi ärge katke kuuma seadet mingi asjaga, nagu näiteks käterätiga. Hoidke seadet kergestisüttivatest ainetest kaugemal.
  • Page 24 eesti kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada. seadme kasutamine Sirgestaja on võimas koolutusvahend ja seda peab alati ettevaatlikult kasutama. Nagu teisigi kõrgetel salongitemperatuuridel sirgestajaid, ärge ka seda seadet juuste kahjustamise vältimiseks tihti kasutage. Märkus: Sirgestaja valel kasutamisel või valel temperatuuril kasutamise korral võite juukseid vigastada või isegi põletada.
  • Page 25 (Jn 5). garantii ja hooldus Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete...
  • Page 26 ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga. Veaotsing Kui teil tekivad probleemid seadmega ja te ei suuda neid lahendada allpooltoodud veaotsingu juhiste abiga, pöörduge oma riigi lähima Philipsi hoolduskeskuse või Philipsi klienditeeninduskeskuse poole.
  • Page 27: Hrvatski 7

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Ovaj novi aparat za ravnanje kose Initial tvrtke Philips posebno je dizajniran za brzo i lako ravnanje. Aparat za ravnanje Initial brzo se zagrijava, tako da možete brzo započeti s ravnanjem kose.
  • Page 28 Hrvatski Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. Malu djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom. Držite aparat dalje od površina koje nisu otporne na toplinu i nemojte nikada prekrivati aparat (npr.
  • Page 29 Hrvatski elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje. korištenje aparata Aparati za ravnanje kose su dosta snažni i zato se moraju pažljivo koristiti.
  • Page 30 Hrvatski Ponavljajte ovaj postupak svakih 0 sekundi dok ne postignete željeni izgled. Pustite da se kosa ohladi. Nemojte češljati ili četkati kosu dok se ne ohladi jer to može uništiti oblik koji ste postigli. oblikovanje bob frizure Za stvaranje lijepo oblikovane bob frizure slijedite upute opisane u odjeljku “Ravnanje kose”, ali aparat okrenite prema unutra kada dođete do vrhova kose (Sl.
  • Page 31 Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 32: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Az új Philips Initial hajkiegyenesítő kifejezetten a gyors és könnyű hajkiegyenesítésre lett tervezve. Az Initial hajkiegyenesítő rövid idő alatt felmelegszik, így hamar elkezdheti a hajkiegyenesítést. A kerámiabevonatú...
  • Page 33 Magyar Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
  • Page 34 Magyar elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. a készülék használata A hajkiegyenesítő nagyteljesítményű frizurakészítő eszköz, ezért mindig megfelelő...
  • Page 35 Magyar Ismételje meg ezt a műveletet 20 másodperc múlva, amíg el nem éri a kívánt eredményt. Hagyja, hogy a haj lehűljön. Ne fésülje és ne kefélje ki haját, amíg le nem hűlt, különben az éppen elkészített frizura tönkremehet. Bubifrizura készítése A szép bubifrizura megformázásához kövesse a “Hajkiegyenesítés”...
  • Page 36 Magyar Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának...
  • Page 37 келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Осы жаңа Philips Бастапқы шаш түзеткіш жылдам және жеңіл шашты түзету үшін арнайы ойлап шығарылған. Бастапқы шаш түзеткіштің қызу уақыты қысқа, сондықтан сіз тез арада шашыңызды түзете бастай...
  • Page 38 құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс. Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың...
  • Page 39 Қолданып жатқандағы шынайы температурасы төменірек болуы мүмкін. Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз...
  • Page 40 ҚазаҚша Құрал тоққа қосылып тұрғанда, оны қадағалаусыз қалдыруға болмайды. Құрал қызып жатқанда немесе қызып тұрғанда оны ыстыққа төзімсіз бетке қоймаңыз. Шашыңызды тараңыз, ол шатаспаған және жұмсақ болуы тиіс. Тарақтың көмегімен шаштарыңызды бөліктерге/бұрымдарға бөліңіз. Бір бұрымға көп шаш салмаңыз. Кеңес: Шашты төбесінен бастап бөліктерге бөліп, астыңғы бөліктерді...
  • Page 41 жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арызданыңыз. ақаулықтарды табу Егер сіздің шаш түзеткішіңізде проблемалар болса, әрі сіз оларды төменде көрсетілген ақаулықтарды табу нұсқа бойынша шеше алмасаңыз, онда жақын жердегі Philips қызмет орталығына немесе...
  • Page 42 тексеріңіз, егер тоқ бар болса, розетка жұмыс жасап тұрғанын, оған басқа құрал қосу арқылы тексеріңіз. Егер құралдың тоқ сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет орталығында немесе сол тәріздес деңгейі бар маман ғана оларды ауыстыруы тиіс.
  • Page 43: Lietuviškai

    Lietuviškai Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Naujosios „Philips Initial“ plaukų tiesinimo žnyplės buvo specialiai sukurtos greitam ir lengvam plaukų tiesinimui. „Initial“ plaukų tiesinimo žnyplės greitai įkaista, todėl plaukų...
  • Page 44 Lietuviškai Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą. Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu. Prietaisą...
  • Page 45 Lietuviškai elektromagnetiniai laukai (eMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti. Prietaiso naudojimas Plaukų tiesinimo žnyplės yra galingas modeliavimo prietaisas, todėl turi būti naudojamas rūpestingai.
  • Page 46 Lietuviškai Šį procesą kartokite po 20 sekundžių, kol pasieksite norimą rezultatą. Leiskite plaukams atvėsti. Niekada nešukuokite plaukų šukomis ar šepečiu, jei jie nėra atvėsę, nes galite sugadinti ką tik padarytą šukuoseną. trumpų plaukų šukuosenos kūrimas Norint gražiai suformuoti trumpų plaukų šukuoseną, laikykitės nurodymų, aprašytų...
  • Page 47 Lietuviškai garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 48: Latviešu

    Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome. Jaunais Philips Initial matu taisnotājs ir īpaši izveidots ātrai un vienkāršai matu iztaisnošanai. Initial matu taisnotājs ātri uzkarst, tādējādi drīz var sākt matu iztaisnošanu. Ar keramiku klātās plātnes nodrošina vieglu slīdamību caur matiem un īpaši gludus matus.
  • Page 49 Latviešu kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci. Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni. Nenovietojiet ierīci blakus karstuma nenoturīgām virsmām un nekad neapsedziet ierīci (piemēram, ar dvieli vai drāniņu), tai esot karstai. Turiet ierīci prom no uzliesmojošiem priekšmetiem.
  • Page 50 Latviešu elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. ierīces lietošana Matu iztaisnotājs ir efektīva matu ieveidošanas ierīce, kas vienmēr jāizmanto uzmanīgi.
  • Page 51 Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 5). garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu...
  • Page 52 Latviešu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam. kļūmju novēršana Ja rodas matu taisnotāja darbības kļūmes, kuras nav iespējams novērst, izmantojot turpmāk sniegtos norādījumus, lūdzu, sazinieties ar tuvāko...
  • Page 53: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Nowa prostownica Philips Initial umożliwia szybkie i łatwe prostowanie włosów. Charakteryzuje się ona krótkim czasem nagrzewania pozwalającym na niemal natychmiastowe używanie.
  • Page 54 PoLski Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą...
  • Page 55 Urządzenie osiąga maksymalną temperaturę tuż po nagrzaniu. Podczas korzystania jego temperatura może być niższa. Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 56 PoLski gorącego urządzenia na powierzchni, która nie jest odporna na wysokie temperatury. Uczesz lub wyszczotkuj włosy, aby były zupełnie gładkie. Do podziału włosów na pasma używaj grzebienia. Nie skupiaj zbyt dużo włosów w jednym paśmie. Wskazówka: Należy oddzielić włosy z boków głowy i rozprostować włosy rosnące niżej.
  • Page 57 Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 58 Być może nastąpiła awaria zasilania lub nie ma działa. napięcia w gniazdku. Sprawdź, czy działa zasilanie elektryczne. Jeśli tak, sprawdź następnie, czy jest napięcie w gniazdku, dołączając do niego inne urządzenie. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód sieciowy musi zostać wymieniony w autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips.
  • Page 59: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Noul aparat de îndreptat părul Philips Initial a fost special conceput pentru a vă îndrepta părul rapid şi uşor. Aparatul de îndreptat părul Initial se încinge rapid permiţându-vă...
  • Page 60 roMână Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană...
  • Page 61 încălzire. Temperatura reală în timpul utilizării poate fi mai mică. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 62 roMână Glisaţi aparatul de îndreptat părul pe lungimea părului timp de 5 secunde, de la rădăcină până la vârf, fără să vă opriţi, pentru a evita supraîncălzirea (fig. 3). Repetaţi procesul după 20 de secunde, până la obţinerea aspectului dorit. Lăsaţi părul să...
  • Page 63 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 64: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в Philips! Для получения всех преимуществ поддержки, оказываемой Philips зарегистрируйте ваше изделие на www.philips.com/welcome. Этот новый прибор Philips специально разработан для быстрого и простого выпрямления волос. Выпрямитель волос Initial быстро нагревается, позволяя быстро приступить к выпрямлению волос.
  • Page 65 русский В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами...
  • Page 66 Максимальная температура достигается сразу после окончания нагрева. Фактическая температура во время использования может быть ниже. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с...
  • Page 67 русский Загорится индикатор питания (Рис. 2). Дайте прибору нагреться в течение 2-3 минут. Не оставляйте включенный в электросеть прибор без присмотра. Не кладите нагревающийся или нагревшийся прибор на нетермостойкую поверхность. Расчешите волосы расчёской или щёткой, чтобы распутать их и сделать гладкими. Расчёской...
  • Page 68 обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 69 Если у вас возникли проблемы с прибором для выпрямления волос, и их не удается решить самостоятельно с помощью руководства по обнаружению и устранению неисправностей, обратитесь в ближайший сервисный центр компании Philips, в центр поддержки покупателей Philips вашей страны. Проблема Способы решения...
  • Page 70: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Táto nová žehlička na vlasy Philips Initial bola špeciálne navrhnutá na rýchle a jednoduché vyrovnávanie vlasov. Žehlička Initial sa rýchlo zohreje na pracovnú...
  • Page 71 sLovensky Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti musia byť...
  • Page 72 Maximálnu teplotu platne dosiahnu hneď po zohriatí. Skutočná teplota počas používania môže byť nižšia. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 73 sLovensky V priebehu 5 sekúnd pomaly posúvajte vlasovú žehličku od korienkov ku koncom vlasov. Nezastavujte sa v pohybe, aby sa vlasy na niektorom mieste neprehriali (Obr. 3). Po 20 sekundách postup zopakujte, aby ste dosiahli požadovaný vzhľad účesu. Počkajte, kým vlasy vychladnú. Nečešte ich hrebeňom ani kefou skôr, ako vychladnú, pretože by ste zničili práve vytvorený...
  • Page 74 Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 5). Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 75: Slovenščina

    Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Novi ravnalnik las Philips Initial je bil posebej narejen za hitro in enostavno ravnanje las. Aparat se hitro segreje, zato lahko hitro začnete z ravnanjem. Keramično obloženi ploščici zagotavljata gladko drsenje skozi lase in izredno gladek rezultat.
  • Page 76 sLovenšČina izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Aparata ne približujte površinam, ki niso odporne na vročino in ga z ničemer ne pokrivajte, ko je vroč (npr. z brisačo ali obleko). Aparata ne približujte vnetljivim predmetom.
  • Page 77 sLovenšČina uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. uporaba aparata Ravnalniki so močno orodje za oblikovanje pričeske in jih morate vedno uporabljati previdno. Tako kot pri vseh ravnalnikih, ki dosežejo visoke temperature, tudi tega ne uporabljajte prepogosto, da si ne poškodujete las.
  • Page 78 Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 5). garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za...
  • Page 79 sLovenšČina pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego. odpravljanje težav Če imate z ravnalnikom težave in jih ne morete rešiti s spodnjimi navodili za odpravljanje težav, se obrnite na najbližji Philipsov servisni center ali Philipsov center za pomoč...
  • Page 80: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Novi Philips Initial uređaj za ispravljanje kose posebno je dizajniran za lako i brzo ispravljanje kose. Initial uređaj za ispravljanje kose zagreva se vrlo brzo, tako da sa ispravljanjem možete početi za tili čas.
  • Page 81 srPski Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
  • Page 82 (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 83 srPski Ponavljajte postupak svakih 0 sekundi, sve dok ne postignete željeni izgled. Ostavite kosu da se ohladi. Nemojte da češljate i četkate kosu pre nego što se ohladi, da ne biste pokvarili frizuru. Formiranje “paž” frizure Da biste kreirali lepo oblikovanu “paž” frizuru, sledite uputstva iz odeljka “Ispravljanje kose”, ali okrenite aparat prema unutra kad stignete do krajeva kose (Sl.
  • Page 84 Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 5). garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 85: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Ці нові щипці для випрямлення волосся Philips Initial спеціально розроблено для швидкого та легкого випрямлення волосся. Щипці...
  • Page 86 українська Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім...
  • Page 87 нагрівання. Реальна температура пристрою під час роботи може бути нижчою. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у...
  • Page 88 українська Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він під’єднаний до мережі. Ніколи не кладіть гарячий пристрій або, якщо він нагрівається, на поверхню, яка не є жаростійкою. Розчешіть волосся, щоб воно було розплутаним і гладким. За допомогою гребінця розділіть волосся на пасма. Не відкладайте в одне...
  • Page 89 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого...
  • Page 90 Можливо, немає напруги, або не працює розетка. взагалі не Перевірте, чи є живлення. Якщо живлення є, працює. перевірте розетку, приєднавши до неї інший пристрій. Якщо шнур живлення пристрою пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips або уповноваженого сервісного центру.
  • Page 94 4.00.6975.1...

Table of Contents