Haier UN-DW655FI Use And Maintenance Manual

Haier UN-DW655FI Use And Maintenance Manual

Haier un-dw655fi: user manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Manual de Uso y Mantenimiento
Manual de Utilização e Manutenção
Use and Maintenance Manual
Manual d'Emploi et Entretien
Bedienungsanleitung und pilegehinweise
UN-DW655FI
Code: 0120504090A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier UN-DW655FI

  • Page 1 Manual de Uso y Mantenimiento Manual de Utilização e Manutenção Use and Maintenance Manual Manual d'Emploi et Entretien Bedienungsanleitung und pilegehinweise UN-DW655FI Code: 0120504090A...
  • Page 2: Safety Is A Good Habit To Get Into

    - After removing the packing, check to make sure that the appli- ance is not damaged. If in doubt, contact a qualified professional. - The dishwasher must only be used by adults for the washing of household dishes and cooking utensils.
  • Page 3: Close-Up View (Interior)

    Close-up View (Interior) A Cup Rack B Upper Rack C Rack Height Adjustor D Top Spray Arm E Lower Rack F Bottom Spray Arm Technical characteristics Width Depth Height Capacity Mains water pressure Power voltage Total absorber power G Washing Filter Detergent and Rinse Aid Dispenser J Salt Container Cap K Silverware basket...
  • Page 4 Salt Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
  • Page 5: Detergent And Rinse Aid

    Detergent and Rinse Aid Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "Wash Cycle Table." The detergent dispenser is located on the inside panel the door.
  • Page 6: Loading The Dishwasher

    Loading the Dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which re- sults in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are soaked before washed.
  • Page 7: Starting The Appliance

    Setting The Start Delay Time Open the door of the dishwasher partially. If the "J" button is pressed (see, Close-up View" Control Panel"). The start time for the wash cycle can be delayed for 2,4 or 6 hours.
  • Page 8: Wash Cycle Table

    Wash Cycle Table Cycle Cycle Selection Information Very dirty dishes, pots and pans. (Not to be used with deli- cate items) Heavy Duty Normal dirty dishes, pots and pans. Stan- dard daily cycle. Normal Wash (IEC-EN50242) Normal dirty dishes, pots and pans without dried on residue.
  • Page 9: Energy Saving Tips

    Energy Saving Tips -It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy. In order to prevent odors from forming and food from caking onto the dishes, you can run the soak cycle.
  • Page 10: Error Message

    Troubleshooting It may occur that the dishwasher does not function or does not function properly. Before calling for assistance, Iet us see what can be done first: have you forgotten to press one of the buttons or to perform an essential operation?
  • Page 11: Installation

    Levelling the Appliance Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them in or out) to adjust the dishwasher, making it level. In any case, the appliance should not be inclined more than 2˚. If the appli- ance is level, it will help ensure proper performance.
  • Page 12 La sécurité est une habitude qu'il est bon de cultiver AVIS Nous vous invitons à lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel car elles vous fourniront des informations importantes pour installer, utiliser et entretenir votre appareil de façon correcte et en toute sécurité. Cet appareil est conforme aux directives CEE : 73/23/EEC du 19 février 1973 (Basse tension) et modifications successives ;...
  • Page 13 Premier plan de l'intérieur A Support de Tasse B Panier supérieur C Réglage de la hauteur du panier D Bras d'aspersion supérieur E Panier inférieur F Bras d'aspersion inférieur Caractéristiques techniques Largeur Profondeur Hauteur Capacité Pression de l'eau dans les conduits Tension d'alimentation Puissance absorbée totale G Filtre de lavage...
  • Page 14 S e l Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson. Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial qui utilise un sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l'eau.
  • Page 15: Détergent Et Liquide De Rinçage

    Détergent et liquide de rinçage Détergent Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle. Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies dans le "Tableau des cycles de lavage." Le distributeur de détergent est situé...
  • Page 16: Comment Remplir Votre Lave-Vaisselle

    Comment remplir votre lave-vaisselle Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez Panier inférieur Panier supérieur tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage. Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles, faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle.
  • Page 17 Comment mettre l'appareil sous tension Lancer un cycle de lavage Après avoir terminé toutes les étapes d'installation dans les paragraphes précédents,ouvrir l’alimentation d'eau, ouvrir partiellement la porte du lave-vaisselle et appuyer sur le bouton ON-OFF "A" localisé sur le panneau de commande. La voyant "B"...
  • Page 18: Tableau Des Cycles De Lavage

    Tableau des cycles de lavage Sélection du cycle Cycle Informations Plats, cocottes et casse- roles très sales (à ne pas utiliser avec de la vaisselle fragile) Lavage intensif Plats, cocottes et casse- roles normalement sales. Cycle de lavage quotidien. Lavage normal (IEC-EN50242) Plats normalement sales Casseroles et poêles restes...
  • Page 19: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Conseils pour économiser l'énergie - Il est important de tester et de faire fonctionner votre lave-vaisselle lorsque celui-ci est plein, afin d'économiser l'énergie. Pour éviter que des odeurs ne se dégagent et que des aliments ne sèchent sur la vaisselle à laver, vous pouvez utiliser un cycle à...
  • Page 20: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Il se peut que votre lave-vaisselle ne fonctionne pas ou fonctionne de manière incorrecte. Avant de contacter votre Service Après- vente, contrôlez d'abord les points suivants: n'avez-vous pas oublié de presser l'une des touches ou bien d'effectuer une opération fondamentale? Le lave-vaisselle ne démarre pas Contrôlez que : - la fiche est correctement introduite dans la prise du secteur ;...
  • Page 21 Installation Comment installer l'appareil Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau. Ces tuyaux peuvent être installés à...
  • Page 22 Die Sicherheit-Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung HINWEIS Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da sie wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und Wartung des Gerätes enthält. Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien: - 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung) sowie späteren Änderungen;...
  • Page 23 Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) A Auflage von Teetasse B Oberer Korb C Höhenverstellung des Korbes D Oberer Sprüharm E Unter Korb F Unterer Sprüharm Technische Daten Breite Tiefe Höhe Fassungsvermgen Anschluß-Wasserdruck Betriebsspannung Leistung G Filtereinsatz Reiniger-und Klarspülbehälter J Salzbehälterdeckel K Stäbchenkorb L Messerhalter M Dritter Sprüharm...
  • Page 24 S a l z Salz Der Kalkgehalt des Wassers variiert von Ort zu Ort.Je höher der Kalkgehalt,desto höher die Wasserhärte.Wü rde hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen werden,käme es zu Ablagerungen auf dem Geschirr. Dank des Entkalkers,in den das Geschirrspüler-Spezialsalz eingefüllt werden muß,wird das Wasser vom Kalk befreit.
  • Page 25 Reiniger-und Klarspüler Reiniger Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert bessere Reinigungsergebinsse.Füllen Sie den Reiniger vor Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des Abschnitts"Programm-Tabelle"ein.Der Reinigerbanälter befindet sich auf der Innenseite. Einfüllen des Behälters Drücken sie die Taste"B",um den Deckl"A"zu öffnen.füllen Sie den Reiniger für den Spülgang ist Mulde"C"ein.Nach Drücken Sie nach dem Einfüllen des Reinigers den Deckel bitte so zu, daß...
  • Page 26 Einsortieren des Geschirrs Entfernen Sie die gröbsten Speisereste,bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren,damit der Filter nicht von dem verstopft, was die Reinigungskraft herabsetzen würde.Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden.Sie vermeiden hierdurch,Spülgänge wiederholen zu müssen.Ziehen Sie die Körbe ganz heraus,Sie erleichtern sich hierdurch das Einsortieren des Geschirrs.
  • Page 27: Inbetriebnahme Des Gerätes

    Inbetriebnahme des Gerätes Ein Spülprogramm starten Nachdem Sie alle vorstehend aufgeführten Installationsschritte durchgeführt haben, drehen Sie den Wasserhahn ganz auf; drücken Sie dann auf die ON-OFF (A) auf dem Bedienfeld. Die Anzeigeleuchte "B" leuchtet auf. Der Geschirrspüler ist nun eingeschaltet; Sie müssen jedoch noch ein paar Sekunden warten, bis Sie den Spülablauf programmieren können.
  • Page 28 Programmtabelle Hinweise zur Wahl des Programm Programmes S t a r k v e r s c h m u t z t e s Geschirr,sowie Pfannen und Töpfe(nicht geeignet für empfindliches Geschirr). Starkspülpro gramm N o r m a l v e r s c h m u t z t e s G e s c h i r r , T ö...
  • Page 29: So Halte Ich Das Gerät In Topform

    Energiespartips ü - Schalten Sie den Geschirrsp ler erst ein,wenn er voll beladen ist.Sie sparen hierdurch wertvolle Energie.Schalten Sie evtl. das Einweichprogram ein,um Geruchsbildung oder ein Antrocknen der Speisereste zu vermerden. - Wählen Sie das geeignete Programm: Die Wahl des Programms hängt von der Art des Geschirrs und dessen Verschmutzungsgrad ab.
  • Page 30 Gibt's ein Problem? Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechten Leistung des Gerätes den Kundendienst anfordern,Kontrollieren Sie bitte, ob Sie bei Einschalten des Gerätes nichts etwas vergessen haben. Der Geschirrspüler startet nicht Bitte kontrollieren Sie,ob : der Netzsecker korrekt in die Steckdose eingesteckt wurde; kein Stromausfall herrscht;...
  • Page 31 Installation Aufstellen Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf.Das Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an der Wand angelehnt werden.Der Geschirrspüler ist mit Zufuhr-und Ablaufschläuchen bestückt , die,je nach den Installationsgegebenheiten,sowohl nach rechts als auch nach links geleitet werden können.
  • Page 32 A segurança é um bom hábito a desenvolver AVISO Leia atentamente as instruções do presente manual, dado que elas contêm informações importantes e essenciais para uma instalação, utilização e manutenção segura e adequada do aparelho. Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da CE: -73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973 (Baixa Tensão) e posteriores alterações;...
  • Page 33 Vista detalhada (interior) A Armação de copos B Cesto superior C Ajustador da altura do cesto D Braço aspersor superior E Cesto inferior F Braço aspersor inferior Características técnicas Largura Profundidade Altura Capacidade para Pressão da água da rede Voltagem Consumo total de energia G Filtro de lavagem K Cesto de utensílios de prata...
  • Page 34 S a l O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça e nos utensílios. O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os minerais da água.
  • Page 35 Detergente e abrilhantador Detergente Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça. Encha novamente o compartimento antes do início de cada ciclo de lavagem, conforme as instruçães fornecidas na "Tabela de ciclos de lavagem". O compartimento está situado no painel in- terior da porta.
  • Page 36: Introduzir A Loiça Na Máquina

    Introduzir a loiça na máquina Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar uma diminuição do rendimento. Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os lavar.
  • Page 37 Utilização da máquina de lavar louça Iniciar um ciclo de lavagem Depois de acabar todo o processo de instalação referido nos anteriores parágrafos, abre a torneira de água para o aparelho, abre meio a porta dela e carregue “A”do botão “ON-OFF”.E depois, a luz indicadora “B”...
  • Page 38 Tabela de ciclos de lavagem Selecção do ciclo Ciclo Informa ções Pratos, tachos e panelas muito sujos (não usar com peças delicadas) Intensivo Pratos, tachos e panelas com grau de sujidade nor- mal. Ciclo diário standard. Lavagem normal (IEC-EN50242) louça normalmente suja, Tachos e panelas sem restos secos de alimentos Lavagem ligeira...
  • Page 39: Como Manter A Sua Máquina Em Forma

    Sugestões para poupança de energia - É importante experimentar e utilizar a máquina de lavar loiça quando ela està totalmente cheia de modo a poupar energia. Para evitar a formação de odores e a incrustação de resíduos na loiça, utilize o ciclo de lavagem a frio. - Seleccione o ciclo de lavagem adequado: a escolha depende do tipo de loiça, acessórios e utensílios a lavar e do grau de sujidade.
  • Page 40: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Pode acontecer que a máquina de lavar loiça não funcione correctamente. Antes de contactar o serviço de assistência, veja o que pode fazer primeiro: esqueceu-se de premir um dos botõ es ou de realizar uma operação essencial? A máquina de lavar loiça não começa a trabalhar Verificou se: - a ficha está...
  • Page 41 Instalação Posicionar o aparelho Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos armários ou da parede adjacente. A máquina de lavar loiça está equipada com mangueiras de entrada e descarga da água que podem ser posicionadas à...
  • Page 42 La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar NOTA Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual, que proporcionan importante información sobre el lavavajillas, necesaria para su segura instalación,uso y mantenimiento. Este aparato cumple con las siguientes normas: - 73/23/CEE del 19 de febrero de 1973 (baja tensión) y post- eriores modificaciones.
  • Page 43 Primer plano (Interior) A. Cestilla de vasos B. Canasto superior C. Adaptador de altura del canasto D. Brazo aspersor superior E. Canasto inferior F. Brazo aspersor inferior Características técnicas Anchura Fondo Altura Capacidad Presión del agua Voltaje Potencia total absorbida G.
  • Page 44 S a l La sal La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si en el lavavajillas entra agua dura, se formarán incrustaciones sobre la vajilla. Gracias a un descalcificador que utiliza una sal específica para lavavajillas, se eliminan las sales de calcio del agua.
  • Page 45: Detergente Y Abrillantador

    Detergente y abrillantador El detergente Use sólo detergente específico para lavavajillas. El abastecimiento del detergente se debe realizar antes del comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicaciones suministradas en la “Tabla de ciclos de lavado”. El distribuidor de detergente se encuentra en la parte interna de la puerta.
  • Page 46: Carga Del Lavavajillas

    Carga del lavavajillas Antes de colocar las vajillas en el aparato, quite los residuos grandes de comida, para no obstruir el filtro, ni disminuir su capacidad. Si en los cubiertos y platos quedan comidas duras, lo mejor es empaparlos antes de lavar. Para lavados extras no hace falta empaparlos.
  • Page 47 Empezar la aplicación Activar un programa de lavado Terminados los pasos anteriores, hay que poner en funcionamiento el interruptor del agua y, con la puerta medio abierta, presionar el botón “A” de ON-OFF, al tiempo que se enciende la indicadora “B”. Hasta este momento, la máquina ya está...
  • Page 48 Tabla de programas de lavado Indicaciones para Programa seleccionar programas Vajilla, ollas y sartenes muy sucias (jamás incluir vajilla delicada) Intensivo Vajilla y ollas muy sucias, sin incluir piezas delicadas. Lavado Normal (IEC-EN50242) Platos normalmente sucios Ollas o sartenes sin costras. Lavado ligero Ciclo económico y veloz para piezas más sensibles a...
  • Page 49: Consejos Para El Ahorro De Energía

    Consejos para el ahorro de energía - Para ahorrar energía es importante probar y utilizar el lavavajillas cuando está completamente lleno. Para evitar la formación de malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilice el programa en frío. - Elija el programa de lavado correcto: la elección depende del tipo de vajilla, de las ollas y sartenes y del grado de suciedad Cómo cuidar el lavavajillas...
  • Page 50 Algunos problemas Puede suceder que el lavavajillas no funcione o no funcione bien. Antes de llamar a la asistencia, veamos juntos qué se puede hacer: es posible que se haya olvidado de presionar alguna tecla o que no haya hecho, por distracción, una maniobra necesaria para que la máquina funcione.
  • Page 51: Instalación

    Instalación Colocación del aparato Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de agua y tubos de desagüe que pueden colocarse a la izquierda o a la derecha, según sea conveniente, para facilitar la instalación.
  • Page 52 Installation Diagram .51.

This manual is also suitable for:

Dw655fi

Table of Contents