AEG IKE84475FB User Manual

AEG IKE84475FB User Manual

Hide thumbs Also See for IKE84475FB:
Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • Fleksibelt Induktionsområde
    • RåD Og Tip
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Joustava Induktiokeittoalue
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
    • Energiatehokkuus
    • Ympäristönsuojelu
  • Islenska

    • Öryggisupplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Uppsetning
    • Vörulýsing
    • Dagleg Notkun
    • Sveigjanlegt SpansuðusvæðI
    • Góð Ráð
    • Bilanaleit
    • Umhirða Og Hreinsun
    • Tæknigögn
    • Orkunýtni
    • Umhverfismál
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • Fleksibel Induksjonskokeområde
    • RåD Og Tips
    • Feilsøking
    • Stell Og Rengjøring
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Instalação
    • Descrição Do Produto
    • Utilização DIária
    • Área de Cozedura de Indução Flexível
    • Sugestões E Dicas
    • Manutenção E Limpeza
    • Resolução de Problemas
    • Dados Técnicos
    • Eficiência Energética
    • Preocupações Ambientais
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Instalación
    • Descripción del Producto
    • Uso Diario
    • Zona de Cocción Flexible de Inducción
    • Consejos
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Eficacia Energética
    • Aspectos Medioambientales
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Daglig Användning
    • Flexibel Induktionskokyta
    • RåD Och Tips
    • Felsökning
    • Underhåll Och Rengöring
    • Tekniska Data
    • Energieffektivitet
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

DA
Brugsanvisning
EN
User Manual
FI
Käyttöohje
IS
Notendaleiðbeiningar
NO
Bruksanvisning
PT
Manual de instruções
ES
Manual de instrucciones 137
SV
Bruksanvisning
USER
MANUAL
IKE84475FB
2
24
46
69
91
113
161

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG IKE84475FB

  • Page 1 Brugsanvisning User Manual Käyttöohje Notendaleiðbeiningar Bruksanvisning Manual de instruções Manual de instrucciones 137 Bruksanvisning USER MANUAL IKE84475FB...
  • Page 2: Table Of Contents

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 3 eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af •...
  • Page 4: Sikkerhedsanvisninger

    FORSIGTIG: Tilberedningen skal overvåges. En kortvarig • tilberedning skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • overfladerne på kogepladen. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm.
  • Page 5 • Forsegl snitfladerne med et • Sørg for ikke at beskadige netstikket (hvis tætningsmiddel for at forhindre fugt, der relevant) eller strømkablet. Kontakt vores forårsager opsvulmen. autoriserede servicecenter eller en • Beskyt apparatets bund mod damp og elektriker, hvis en beskadiget ledning skal fugt.
  • Page 6: Installation

    strømforsyningen. Dette for at forhindre • Dette apparat må kun anvendes til elektrisk stød. tilberedning af fødevarer. Det må ikke • Brugere med en pacemaker skal holde en bruges til andre formål, f.eks. afstand på mindst 30 cm fra rumopvarmning. induktionskogezonerne, når apparatet er i 2.4 Vedligeholdelse og rengøring drift.
  • Page 7 Tilslutningskablet må kun udskiftes af en kvalificeret elektriker. Find videovejledningen "Sådan installerer du 3.4 Montering din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet Hvis du installerer kogepladen under en på nedenstående grafik. emhætte, bedes du se installationsinstruktionerne til emhætten for...
  • Page 8: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel Fleksibelt induktionsområde bestående af fire sektioner 4.2 Indretning af betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensor‐ Funktion Kommentar felt ON / OFF Tænder / slukker for kogesektionen.
  • Page 9 Sensor‐ Funktion Kommentar felt PowerBoost Aktiverer / deaktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. Betjeningspanel Indstiller varmetrinnet for det fleksible induktionskogeom‐ råde. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Automatisk opvarmning er i brug.
  • Page 10: Daglig Brug

    5. DAGLIG BRUG betjeningspanelet, indtil du når det ønskede ADVARSEL! varmetrin. Se kapitlerne om sikkerhed. 5.1 Aktivering og deaktivering Tryk på i 1 sekund for at tænde eller slukke for kogesektionen. 5.2 Automatisk slukning 5.4 Brug af kogezonerne Funktionen slukker automatisk for Sæt kogegrejet i midten af den valgte kogesektionen, hvis: kogezone.
  • Page 11 5.7 PowerBoost med en tredobbelt Sådan indstilles kogezonen: Tryk en eller ringkogezone flere gange på , til kontrollampen for en kogezone vises. Funktionen aktiveres for den inderste varmekreds, når kogesektionen registrerer Sådan aktiveres funktionen: Tryk på på en gryde med en mindre diameter end den timeren.
  • Page 12 5.10 Børnesikring • Kogezonerne grupperes efter placering og antal faser i kogesektionen. Hver fase har Funktionen hindrer utilsigtet betjening af en maksimal elektrisk belastning på (3700 kogesektionen. W). Hvis kogesektionen når grænsen for den maksimalt tilgængelige effekt inden Sådan aktiveres funktionen: Tænd for for én fase, reduceres effekten af kogesektionen med .
  • Page 13 Automatisk betjening af funktionen Deaktivér funktionens For at aktivere den automatiske funktion skal automatiske tilstand for at den automatiske tilstand stå på H1 – H6. betjene emhætten direkte på Kogesektionen står oprindeligt på emhættepanelet. H5.Emhætten reagerer, hver gang du anvender kogesektionen. Kogesektionen Når du er færdig med genkender automatisk kogegrejets madlavningen og slukker for...
  • Page 14: Fleksibelt Induktionsområde

    6. FLEKSIBELT INDUKTIONSOMRÅDE ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 FlexiBridge-funktion Det fleksible induktionsområde består at fire sektioner. Sektionerne kan kombineres til to kogezoner med forskellig størrelse eller til ét langt kogeområde. Du vælger kombinationen af sektionerne ved at vælge den gældende tilstand for størrelsen af det kogegrej, du vil bruge.
  • Page 15 Korrekt placering af kogegrej: Forkert placering af kogegrej: Forkert placering af kogegrej: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-funktion 6.3 FlexiBridge Big Bridge-funktion Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil tilslutter alle sektioner til kogezonen.
  • Page 16 Generelle oplysninger: • 160 mm er den mindste diameter af kogegrejets bund for denne funktion. Forkert placering af kogegrej: • Varmetrinsdisplayet for bagerste venstre betjeningspanel viser placeringen af kogegrejet på induktionsområdet. Forrest , midtfor , bagerst • Varmetrinsdisplayet for forreste venstre PowerSlide betjeningspanel viser varmetrinnet.
  • Page 17: Råd Og Tip

    Aktivér funktionen ved at anbringe kogegrejet Deaktiver funktionen korrekt på kogeområdet. Rør ved For at deaktivere funktionen skal du røre ved Kontrollampen over symbolet bliver tændt. eller indstille varmetrinnet til . Lampen Hvis du ikke anbringer kogegrejet på over symbolet bliver slukket.
  • Page 18 strømforbrug. Det betyder, at en kogezone Data i tabellen er kun med middel varmetrin bruger under vejledende. halvdelen af dens effekt. Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) Hold tilberedt mad varm. efter be‐ Læg låg på kogegrejet. 1 - 3 Hollandaise, smelt: smør, chokolade, 5 - 25 Rør rundt en gang imellem.
  • Page 19: Vedligeholdelse Og Rengøring

    AEG-emhætter, der Andre fjernbetjente apparater fungerer med denne funktion, skal have kan blokere signalet. Brug ikke symbolet sådanne apparater i nærheden af kogesektionen, mens Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se 8.
  • Page 20 Problem Mulig årsag Afhjælpning Du indstiller ikke varmetrinnet på 10 Tænd for kogesektionen igen, og ind‐ sekunder. stil varmetrinnet på under 10 sekun‐ der. Du har rørt ved to eller flere sensor‐ Berør kun ét sensorfelt. felter samtidigt. Der er vand eller fedtstænk på betje‐ Rengør betjeningspanelet.
  • Page 21: Tekniske Data

    Oplys desuden den trecifrede fremgår af garantihæftet. kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model IKE84475FB PNC 949 597 653 00 Type 62 D4A 08 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Page 22: Energieffektiv

    Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IKE84475FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
  • Page 23: Miljøhensyn

    • Sæt kogegrejet direkte i midten af • Brug restvarmen til at holde maden varm kogezonen. eller for at smelte den. 12. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug.
  • Page 24: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 25 for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years •...
  • Page 26: Safety Instructions

    WARNING: The appliance must not be supplied through an • external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A •...
  • Page 27 • Do not install or use a damaged • Make sure that a shock protection is appliance. installed. • Follow the installation instructions • Use the strain relief clamp on the cable. supplied with the appliance. • Make sure the mains cable or plug (if •...
  • Page 28 • Do not put cutlery or saucepan lids on the Always lift these objects up when you cooking zones. They can become hot. have to move them on the cooking • Do not operate the appliance with wet surface. hands or when it has contact with water. •...
  • Page 29: Installation

    Contact an Authorised Service Centre. The connection cable may only be Find the video tutorial "How to install your replaced by a qualified electrician. AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the 3.4 Assembly graphic below.
  • Page 30: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel Flexible induction cooking area consisting of four sections 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment...
  • Page 31 Sensor Function Comment field PowerBoost To activate and deactivate the function. Control bar To set a heat setting. To select the cooking zone. To increase or decrease the time. Control bar To set the heat setting for flexible induction cooking area.
  • Page 32: Daily Use

    The indicator disappears when the cooking zone has cooled down. 5. DAILY USE Touch the control bar at the correct heat WARNING! setting or move your finger along the control Refer to Safety chapters. bar until you reach the correct heat setting. 5.1 Activating and deactivating Touch for 1 second to activate or...
  • Page 33 To activate the function for a cooking You can use this function to monitor how long the cooking zone operates. zone: touch comes on. To deactivate the function: change the To set the cooking zone: touch heat setting. repeatedly until the indicator of a cooking zone appears.
  • Page 34 5.10 Child Safety Device • Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in This function prevents an accidental the hob. Each phase has a maximum operation of the hob. electricity loading (3700 W). If the hob reaches the limit of maximum available To activate the function: activate the hob power within one phase, the power of the...
  • Page 35: Flexible Induction Cooking Area

    2. Touch for 3 seconds. The display For most of the hoods the comes on and goes off. remote system is originally deactivated. Activate it before 3. Touch for 3 seconds. you use the function. For more 4. Touch a few times until comes on.
  • Page 36 6.1 FlexiBridge function The flexible induction cooking area consists of four sections. The sections can be combined into two cooking zones with different size, or into one large cooking area. You choose the combination of the sections by choosing the mode applicable to the size of the cookware you want to use.
  • Page 37 Incorrect cookware position: Incorrect cookware position: 6.4 FlexiBridge Max Bridge mode 6.3 FlexiBridge Big Bridge mode To activate the mode touch until you see To activate the mode touch until you see the correct mode indicator . This mode the correct mode indicator . This mode connects all sections into one cooking zone.
  • Page 38 General information: • 160 mm is the minimum bottom diameter of the cookware for this function. Incorrect cookware position: • Heat setting display for the left rear control bar shows the position of the cookware on the induction cooking area. Front , middle , rear...
  • Page 39: Hints And Tips

    To activate the function place the cookware Deactivating the function in the correct position on the cooking area. To deactivate the function touch or set the Touch . The indicator above the symbol heat setting to . The indicator above the comes on.
  • Page 40 consumption of power. It means that a The data in the table is for cooking zone with the medium heat setting guidance only. uses less than a half of its power. Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐...
  • Page 41: Care And Cleaning

    Do not use any such appliances website. The AEG cooker hoods that work near to the hob while Hob²Hood with this function must have the symbol is on.
  • Page 42 Problem Possible cause Remedy There is water or fat stains on the Clean the control panel. control panel. An acoustic signal sounds and You put something on one or more Remove the object from the sensor the hob deactivates. sensor fields. fields.
  • Page 43: Technical Data

    Centres are in the guarantee booklet. corner of the glass surface) and an error 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model IKE84475FB PNC 949 597 653 00 Typ 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 44: Energy Efficiency

    It changes with the material and dimensions of the cookware. 11. ENERGY EFFICIENCY 11.1 Product information* Model identification IKE84475FB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Number of cooking areas Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Page 45: Environmental Concerns

    12. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the household waste. Return the product to the packaging in relevant containers to your local recycling facility or contact your recycle it. Help protect the environment and municipal office.
  • Page 46 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 47: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä...
  • Page 48 VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman • valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon. Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke • laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, •...
  • Page 49: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Kaikki sähköliitännät on teetettävä pätevällä sähköasentajalla. • Laite on kytkettävä maadoitettuun VAROITUS! pistorasiaan. Laitteen asennuksen ja liitännät • Varmista ennen toimenpiteiden saa suorittaa vain suorittamista, että laite on irrotettu ammattitaitoinen henkilö. sähköverkosta. • Varmista, että arvokilvessä olevat VAROITUS! parametrit ovat verkkovirtalähteen Virheellinen käyttö...
  • Page 50 2.3 Valitse VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. VAROITUS! Henkilövahinkojen, • Älä aseta kuumia keittoastioita palovammojen ja sähköiskujen käyttöpaneelin päällä. vaara. • Älä aseta kuumaa keittoastian kantta keittotason lasipinnalle. • Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkit ja • Älä anna keittoastian kiehua kuiviin. suojakalvot (jos niitä...
  • Page 51: Asennus

    2.6 Hävittäminen • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Ennen asentamista Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista.
  • Page 52: Tuotekuvaus

    Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Joustava neljästä osiosta koostuva induktiolämpöalue 4.2 Ohjauspaneelin asettelu SUOMI...
  • Page 53 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. PowerSlide Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. FlexiBridge Toimintatilan valitseminen kolmesta vaihtoehdosta.
  • Page 54: Päivittäinen Käyttö

    Näyttö Kuvaus Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle. PowerSlide on kytketty päälle. 4.4 OptiHeat Control (3-vaiheinen käytössä olevien keittoalueiden jälkilämmön tason. jäännöslämmön merkkivalo) Merkkivalo voi myös ilmestyä: VAROITUS! • viereisille keittoalueille vaikka et olisi niitä käyttämässä, Niin kauan kuin •...
  • Page 55 rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen induktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti Tehotaso Keittotason pois kyt‐ takaisin korkeimmalle tehotasolle. keytymisaika Lue ohjeet kohdasta "Tekniset 4 - 7 5 tuntia tiedot". 8 - 9 4 tuntia Kytke toiminto toimintaan 10 - 14 1,5 tunti keittoalueeseen: kosketa syttyy.
  • Page 56 5.9 Lukko asettamiseksi ja kosketa sitten . Jäljellä oleva aika näkyy näytössä laskien arvoon 00. Voit lukita käyttöpaneelin keittoalueiden Keittoalueen merkkivalo sammuu. toimiessa. Lukitseminen estää tehotason muuttamisen vahingossa. Kun ajanlaskenta päättyy, laitteesta kuuluu äänimerkki ja Aseta ensin tehotaso. näytössä vilkkuu 00. Keittoalue Toiminnon kytkeminen toimintaan: kytkeytyy pois toiminnasta.
  • Page 57 kolmen sekunnin ajan. syttyy. Kosketa ajastimen painiketta seuraavien asetuksien valitsemiseksi: • - äänimerkit pois käytöstä • - äänimerkit käytössä Vahvista valinta odottamalla, kunnes keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Kun toiminto on asetettu asentoon äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa 5.13 Hob²Hood tapauksissa: •...
  • Page 58 Puhaltimen nopeuden manuaalinen säätäminen Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ Toimintoa voidaan käyttää myös maatti‐ nen 1) nen 2) manuaalisesti. Kosketa tällöin painiketta nen valo keittotason ollessa toiminnassa. Toiminnon Tila H3 Päällä Pois päältä Puhaltimen automaattitila kytkeytyy tällöin pois päältä ja nopeus 1 voit säätää...
  • Page 59: Joustava Induktiokeittoalue

    6. JOUSTAVA INDUKTIOKEITTOALUE VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 FlexiBridge -toiminto Joustava induktiokeittoalue koostuu neljästä osiosta. Osiot voidaan yhdistää kahdeksi erikokoiseksi keittoalueeksi tai yhdeksi suureksi keittoalueeksi. Voit valita alueyhdistelmät valitsemalla tilan haluamasi keittoastian koon mukaan. Tiloja on kolme: Standardi (kytkeytyy automaattisesti päälle, kun keittotaso kytketään toimintaan), Big 100-160mm Bridge ja Max Bridge.
  • Page 60 Oikea keittoastian asento: Virheellinen keittoastian asento: Virheellinen keittoastian asento: 6.4 FlexiBridge Max Bridge -tila 6.3 FlexiBridge Big Bridge -tila Kytke tila toimintaan koskettamalla kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. Kytke tila toimintaan koskettamalla Kyseinen tila yhdistää kaikki osiot yhdeksi kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. keittoalueeksi.
  • Page 61 Yleistietoa: • Käytä tätä toimintoa varten astioita, joiden pohjan halkaisija on vähintään 160 mm. Virheellinen keittoastian asento: • Vasemmalla takana olevan tehotason valitsimen tehotasonäytössä näkyy keittoastian sijainti induktiokeittoalueella. Etualue , keskialue , taka-alue PowerSlide • Vasemmanpuoleisen säätöpalkin Tämä toiminto mahdollistaa lämpötilan tehoasetusnäytössä...
  • Page 62: Vihjeitä Ja Neuvoja

    Toiminnon kytkeminen päälle Toiminnon kytkeminen pois päältä Aktivoi toiminto asettamalla astia oikeaan Toiminnon poistamiseksi käytöstä kosketa paikkaan keittoalueelle. Kosketa tai aseta lämpöasetukseksi . Symbolin Kuvakkeen yläpuolella oleva merkkivalo yläpuolella oleva merkkivalo sammuu. syttyy. Jos et aseta astioita keittoalueelle, syttyy ja joustava induktiokeittoalue asettuu 2 minuutin kuluttua asetukselle 7.
  • Page 63 7.4 Esimerkkejä tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin ruoanvalmistussovelluksista puolet maksimitason vaatimasta energiasta. Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen Taulukon tiedot ovat vain riippuvuussuhde ei ole lineaarinen. suuntaa antavia. Virrankulutus ei kasva suhteellisesti suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä...
  • Page 64: Hoito Ja Puhdistus

    Hob²Hood-toiminnon ollessa päällä. Liesituulettimia, joissa on Hob²Hood - toiminto Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien täydelliseen valikoimaan kuluttajille suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnolla, on merkitty symbolilla 8. HOITO JA PUHDISTUS 8.2 Keittotason puhdistaminen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut.
  • Page 65 9.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
  • Page 66: Tekniset Tiedot

    (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: IKE84475FB PNC 949 597 653 00 Tyyppi: 62 D4A 08 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa...
  • Page 67: Energiatehokkuus

    Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se muuttuu keittoastioiden kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalien ja mittojen mukaan. saavuttamiseksi. 11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste IKE84475FB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden lukumäärä Keittoalueiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittoalueiden halkaisija (Ø) Keskimmäinen edessä...
  • Page 68: Ympäristönsuojelu

    11.2 Energiansäästö • Aseta keittoastia keittoalueelle ennen alueen kytkemistä toimintaan. Voit säästää energiaa jokapäiväisen • Aseta pieni keittoastia pienemmälle ruoanvalmistuksen aikana seuraavia vinkkejä keittoalueelle. noudattamalla. • Aseta keittoastia suoraan keittoalueen keskelle. • Käytä veden kuumentamisen aikana • Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi ainoastaan tarvittavaa vesimäärää.
  • Page 69: Öryggisupplýsingar

    FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í...
  • Page 70 ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga Börn, 8 ára og eldri og fólk með minnkaða líkamlega-, skyn- •...
  • Page 71: Öryggisleiðbeiningar

    tengja það við rafrás sem veita kveikir og slekkur reglulega á. VARÚÐ: Eldunarferlið verður að vera undir eftirliti. Stutt • eldunarferli verður stöðugt að vera undir eftirliti. VIÐVÖRUN: Hætta á eldsvoða: Geymið ekki hluti á • eldunaryfirborðinu. Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki •...
  • Page 72 Notaðu alltaf öryggishanska og lokaðan • Notaðu ekki fjöltengi eða skóbúnað. framlengingarsnúrur. • Innsigla skal skorna fleti með þéttiefni til • Gakktu úr skugga um að rafmagnsklóin að koma í veg fyrir að raki valdi þenslu. (ef við á) og snúran verði ekki fyrir •...
  • Page 73: Uppsetning

    • Ef yfirborð heimilistækisins er sprungið • Þetta heimilistæki er eingöngu ætlað til skal samstundis aftengja það frá aflgjafa. matreiðslu. Ekki má nota það í öðrum Þetta er til að koma í veg fyrir raflost. tilgangi, til dæmis til að hita herbergi. •...
  • Page 74 Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að 3.4 Samsetning setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem Ef þú setur helluborðið upp undir tilgreint er á myndinni hér að neðan.
  • Page 75: Vörulýsing

    4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Sveigjanlegt spansuðusvæði samanstendur af fjórum hlutum 4.2 Uppsetning stjórnborðs Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skyn‐ Aðgerð Athugasemd jarareit‐ KVEIKJA/SLÖKKVA Til að kveikja og slökkva á helluborðinu. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn Til að...
  • Page 76 Skyn‐ Aðgerð Athugasemd jarareit‐ Hob²Hood Til að kveikja og slökkva á handvirkri stillingu aðgerðar‐ innar. PowerBoost Til að kveikja og slökkva á aðgerðinni. Stjórnstika Til að stilla hitastillinguna. Til að velja eldunarhellu. Til að auka eða minnka tímann. Stjórnstika Til að stilla hitastillingu fyrir sveigjanlega spansuðusvæð‐ ið.
  • Page 77: Dagleg Notkun

    • fyrir nálægar eldunarhellur, jafnvel þótt þú Vísirinn slokknar þegar eldunarhellan hefur sért ekki að nota þær, kólnað. • þegar heitt eldunarílát er sett á kalda eldunarhellu, • þegar helluborðið er afvirkjað en eldunarhella er enn heit. 5. DAGLEG NOTKUN AÐVÖRUN! Hitastilling Það...
  • Page 78 5.6 PowerBoost Tíminn sem eftir er telur niður í 00. Vísirinn fyrir eldunarhellu slokknar. Þessi aðgerð færir viðbótarafl til Þegar tíminn endar heyrist spanhellanna. Aðeins er hægt að kveikja á aðgerðinni fyrir spanhellurnar í takmarkaðan hljóðmerki og 00 blikkar. tíma. Eftir þann tíma fara spanhellurnar Eldunarhellurnar afvirkjast.
  • Page 79 • Þú setur eitthvað á stjórnborðið. Til að virkja aðgerðina: snertu kviknar í 4 sekúndur. Áfram er kveikt á 5.12 Orkustýring tímastillinum. Ef margar hellur eru í gangi og notuð orka fer Til að slökkva á aðgerðinni: snertu . Fyrri yfir takmarkanir aflgjafa, skiptir þessi aðgerð...
  • Page 80: Sveigjanlegt Spansuðusvæði

    hitastigs heitustu eldunarílátanna á 3. Snertu í 3 sekúndur. helluborðinu. Einnig er hægt að stjórna 4. Snertu nokkrum sinnum þar til viftunni frá helluborðinu handvirkt. kviknar. Fyrir flesta gufugleypa er 5. Snertu á tímastillinum til að velja fjarskiptakerfið upphaflega óvirkt. sjálfvirka stillingu.
  • Page 81 6.1 FlexiBridge aðgerð Sveigjanlega spansuðusvæðið samanstendur af fjórum hlutum. Hægt er að sameina hlutana í tvær eldunarhellur af mismunandi stærð eða í eitt stórt eldunarsvæði. Þú velur blöndu hlutanna með því að velja viðeigandi stillingu fyrir stærð eldunaráhaldsins sem þú vilt nota. Það eru þrjár stillingar: Staðlað...
  • Page 82 Röng staða eldunaríláts: Röng staða eldunaríláts: 6.4 FlexiBridge Max Bridge stilling 6.3 FlexiBridge Big Bridge-stilling Til að kveikja á stillingunni skaltu snerta Til að kveikja á stillingunni skaltu snerta þar til þú sérð réttan stillingarvísi . Þessi þar til þú sérð réttan stillingarvísi . Þessi stilling tengir alla hlutana í...
  • Page 83 Almennar upplýsingar: • 160 mm er lágmarksþvermál á botni eldunaráhalds fyrir þessa aðgerð. Röng staða eldunaríláts: • Hitastillingarskjárinn fyrir stjórnstikuna vinstra megin að aftan sýnir stöðu eldunarílátsins á eldunarhellum spanhellunnar. Fremst , miðja aftast PowerSlide • Hitastillingarskjárinn fyrir stjórnstikuna Þessi aðgerð gerir þér kleift að aðlaga vinstra megin að...
  • Page 84: Góð Ráð

    Aðgerðin virkjuð Slökkt á aðgerðinni Til að kveikja á aðgerðinni skaltu setja Til að virkja aðgerðina skaltu snerta eða eldunaráhaldið í rétta stöðu á stilla hitann á . Vísirinn fyrir ofan táknið eldunarsvæðinu. Snertu . Vísirinn fyrir ofan slokknar. táknið kviknar. Ef þú setur ekki eldunaráhaldið...
  • Page 85 eykur hitann er það ekki hlutfallslega jafn Gögnin í töflunni eru aðeins til mikil aukning á aflnotkun. Þetta þýðir að viðmiðunar. eldunarhella með miðlungshita notar minna en helming afls hennar. Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) Haltu elduðum mat heitum. eins og Settu lok á...
  • Page 86: Umhirða Og Hreinsun

    Önnur fjarstýrð heimilistæki neytendur. AEG gufugleyparnir fyrir eldavélar kunna að trufla merkið. Ekki nota sem virka með þessari aðgerð verða að hafa slík heimilistæki nærri táknið. helluborðinu á meðan kveikt er á Hob²Hood. Gufugleypar eldavéla með Hob²Hood aðgerðinni...
  • Page 87 9.1 Hvað skal gera ef… Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Ekki er hægt að virkja eða nota Helluborðið er ekki tengt við rafmagn Gakktu úr skugga um að helluborðið helluborðið. eða það ekki rétt tengt. sé rétt tengt við rafmagn. Rafmagnsörygginu hefur slegið út. Gakktu úr skugga um að...
  • Page 88: Tæknigögn

    Gefðu líka þriggja stafa stafakóða fyrir ábyrgðarbæklingnum. glerkeramikið (það er í horni gleryfirborðsins) 10. TÆKNIGÖGN 10.1 Merkiplata Gerð IKE84475FB PNC 949 597 653 00 Tegund 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Span 7.35 kW Framleitt í: Þýskaland...
  • Page 89: Orkunýtni

    í töflunni. Það fer eftir efni þvermálið sem gefið er upp í töflunni til að ná og stærð eldunaríláta. sem bestum eldunarárangri. 11. ORKUNÝTNI 11.1 Vöruupplýsingar* Auðkenni tegundar IKE84475FB Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Fjöldi eldunarsvæða Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø)
  • Page 90: Umhverfismál

    • Settu minni eldunaráhöld á minni • Notaðu afgangshitann til að halda eldunarhellur. matnum volgum eða til að bræða hann. • Settu eldunaráhöld beint á miðjuna á eldunarhellunni. 12. UMHVERFISMÁL heimilistækjum sem merkt eru með tákninu Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu í...
  • Page 91: Sikkerhetsinformasjon

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Page 92 personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og •...
  • Page 93: Sikkerhetsanvisninger

    FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under • tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig. ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på • kokeflatene. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke • legges på kokeflaten – de kan bli varme. Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget •...
  • Page 94 • Beskytt apparatets bunn mot damp og • Ikke sett støpselet i stikkontakten før fuktighet. monteringen er fullført. Påse at det er • Monter ikke apparatet ved siden av en dør tilgang til stikkontakten etter monteringen. eller under et vindu. Dette hindrer varme •...
  • Page 95: Montering

    2.4 Stell og rengjøring ADVARSEL! Risiko for brann og eksplosjon • Rengjør apparatet med jevne mellomrom for å hindre skade på overflaten. • Oppvarming av fett og olje kan frigjøre • Slå apparatet av og la det avkjøle før brennbare damp. Hold flammer eller rengjøring.
  • Page 96 Hvis du installerer koketoppen under en avtrekksvifte, gå gjennom monteringsinstruksjonene for å finne minimumsavstanden mellom apparatene. Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. min. min.
  • Page 97: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel Det fleksible induksjonsområdet består av fire seksjoner 4.2 Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt PÅ...
  • Page 98 Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt PowerBoost Aktiverer og deaktiverer funksjonen. Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. Velge kokesone. Øke eller redusere tiden. Betjeningslinje Angir varmeinnstillingen for fleksibel induksjonskokeso‐ 4.3 Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. Automatisk oppvarming er aktivert. PowerBoost er aktivert.
  • Page 99: Daglig Bruk

    5. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 5.1 Slå på og av Berør i 1 sekund for å aktivere eller 5.4 Slik bruker du kokesonene deaktivere komfyrtoppen. Sett kokekaret på midten av den valgte 5.2 Automatisk utkopling sonen. Induksjonskokesonene tilpasser seg størrelsen av kokekarets bunn automatisk.
  • Page 100 5.7 PowerBoost med en trekretset For å aktivere denne funksjonen; berører kokesone på tidsuret. vises. Opptellingen starter når indikatoren for kokesonen Funksjonen for den indre ringen starter når begynner å blinke. Displayet veksler mellom komfyrtoppen oppdager en gryte som er og tiden som telles opp (minutter).
  • Page 101 For å aktivere funksjonen: aktiver Hver fase har en maksimal elektrisk effekt på (3700 W). Hvis platetoppen når komfyrtoppen med . Ikke velg en grensen for maksimalt tilgjengelig effekt varmeinnstilling. Trykk på i 4 sekunder. innen én fase, vil effekten til kokesonene Indikatoren tennes.
  • Page 102: Fleksibel Induksjonskokeområde

    Bruke funksjonen manuelt For å bruke ventilatoren direkte For å bruke funksjonen, må du automatisk på ventilatorpanelet, deaktiver stille automatisk modus til H1 – H6. den automatiske modusen til Komfyrtoppen er stilt inn på H5 som funksjonen. standard.Ventilatoren reagerer hver gang du bruker komfyrtoppen.
  • Page 103 6.1 FlexiBridge funksjon Det fleksible induksjonsområdet består av fire seksjoner. Seksjonene kan kombineres til to kokesoner med ulik størrelse, eller til ett stort kokeområde. Du kan velge en kombinasjon av seksjonene ved å velge modusen som passer til størrelsen på det kokekaret du vil bruke.
  • Page 104 Feil posisjon for kokekar: Feil posisjon for kokekar: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-modus 6.3 FlexiBridge Big Bridge-modus Berør til du ser den riktige indikatoren for Berør til du ser den riktige indikatoren for modusen for å aktivere den . Denne modusen for å aktivere den . Denne modusen knytter sammen alle seksjonene til modusen knytter sammen de 3 bakre én kokesone.
  • Page 105 Generell informasjon: • 160 mm er den minste bunndiameteren til kokekaret for denne funksjonen. Feil posisjon for kokekar: • Varmeinnstillingsdisplayet for den bakre venstre betjeningslinjen viser posisjonen til kokekaret på induksjonsområdet. Fremre , midtre , bakre • Varmeinnstillingsdisplayet for venstre PowerSlide betjeningslinje foran viser Denne funksjonen lar deg justere...
  • Page 106: Råd Og Tips

    varmeinnstillingene neste gang du Deaktivere funksjonen aktiverer funksjonen. For å deaktivere funksjonen, berør eller Aktivere funksjonen still inn effekttrinnet til . Indikatoren over For å aktivere funksjonen, plasser kokekaret i symbolet slukkes. riktig posisjon på kokeområdet. Berør Indikatoren over symbolet tennes. Hvis du ikke plasserer kokekaret på...
  • Page 107 7.4 Eksempler på betyr at en kokesonen med middels varmeinnstillinger bruker mindre enn tilberedningsmåter halvparten av effekten sin. Korrelasjonen mellom varmeinnstillingen til Informasjonen i tabellen er kun en sone og dens forbruk er ikke lineær. Når veiledende. du øker varmeinnstillingen er den ikke proporsjonal med økt strømforbruk.
  • Page 108: Stell Og Rengjøring

    AEG Andre fjernstyrte apparater kan kjøkkenventilatorer som virker med denne blokkere signalet. Bruk ikke slike funksjonen må ha symbolet apparater i nærheten av kokeplaten mens Hob²Hood er på. Kjøkkenventilatorer med Hob²Hood- funksjon Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele spekteret av kjøkkenventilatorer som virker...
  • Page 109 Problem Mulig årsak Løsning Du stiller ikke inn effekttrinn for 10 Slå på komfyrtoppen igjen og still inn sekunder. varmen innen det har gått 10 sekun‐ der. Du berørte to eller flere sensorfelt Berør bare ett sensorfelt. samtidig. Det er vann eller fettsprut på betje‐ Rengjør betjeningspanelet.
  • Page 110: Tekniske Data

    (den er i hjørnet av glassflaten) og feilmeldingen som 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell IKE84475FB PNC 949 597 653 00 Type 62 D4A 08 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Page 111: Energieffektiv

    For optimale matlagingsresultater, bruk ikke sammenliknet med informasjonen i tabellen. kokekar større enn angitt i tabellen. Det endres iht. kokekarets materiale og størrelse. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktinformasjon* Modellidentifikasjon IKE84475FB Koketopp Integrert koketopp Antall kokesoner Antall kokeområder Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære kokesoner (Ø)
  • Page 112: Beskyttelse Av Miljøet

    • Plasser kokekaret på kokesonen før du • Bruk restvarmen for å holde maten varm slår den på. eller for å smelte den. • Sett mindre kokekar på mindre kokesoner. • Sett kokekaret direkte på midten av kokesonen. 12. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med...
  • Page 113: Informações De Segurança

    PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Page 114 responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos •...
  • Page 115 NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez • disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de • algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de...
  • Page 116: Instruções De Segurança

    recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções de utilização, bem como as proteções de placa já incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação aparelho e os objectos que forem guardados na gaveta.
  • Page 117 de Assistência Técnica Autorizado ou um corrente eléctrica. Isto evita choque eletricista para substituir o cabo de eléctrico. alimentação se estiver danificado. • Os utilizadores portadores de pacemaker • As protecções contra choques eléctricos devem manter-se a mais de 30 cm de das peças isoladas e não isoladas devem distância da zonas de indução quando o estar fixas de modo a não poderem ser...
  • Page 118: Instalação

    2.4 Manutenção e limpeza Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em • Limpe o aparelho com regularidade para eletrodomésticos, tais como temperatura, evitar que o material da superfície se vibração, humidade, ou destinam-se a deteriore. sinalizar informação relativamente ao •...
  • Page 119 Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Se o aparelho estiver instalado acima de uma gaveta, a ventilação da placa pode...
  • Page 120: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos Área de aquecimento de indução flexível composta por quatro secções 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Page 121 Campo Função Comentário do sen‐ Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. PowerBoost Para activar e desactivar a função. Barra de comandos Para seleccionar o grau de cozedura. Para seleccionar a zona de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. Barra de comandos Para seleccionar o grau de cozedura para a área de co‐...
  • Page 122: Utilização Diária

    O indicador também pode acender-se: • quando a placa está desativada mas a • para as zonas de aquecimento zona de aquecimento ainda está quente. adjacentes, mesmo que não as esteja a O indicador desaparece quando a zona de usar, aquecimento tiver arrefecido.
  • Page 123 Para definir a zona de cozedura: toque Para ativar a função, é repetidamente em até aparecer o necessário que a zona de indicador de uma zona de cozedura. aquecimento esteja fria. Para ativar a função: toque em Para ativar a função para uma zona de temporizador para definir o tempo (00 - 99 aquecimento: toque em acende).
  • Page 124 apresenta o tempo de funcionamento da Para desativar a função: ative a placa com zona. . Não defina nenhum grau de aquecimento. Toque em durante 4 Para desativar a função: toque em e, de segundos. acende. Desative a placa com seguida toque em .
  • Page 125 classificação), a potência das zonas de A maior parte dos exaustores cozedura será automaticamente reduzida. são fornecidos com o sistema de • A definição de aquecimento da última controlo remoto desactivado. É zona de cozedura selecionada é sempre necessário activá-lo para utilizar prioritária.
  • Page 126: Área De Cozedura De Indução Flexível

    placa activa. Isto desactiva o modo 2. Toque em durante 3 segundos. O automático da função e permite a alteração visor acende-se e apaga-se. manual da velocidade da ventoinha. Quando 3. Toque em durante 3 segundos. premir , aumenta a velocidade da 4.
  • Page 127 esquerdo. Quando alterna entre os modos, a definição de aquecimento regressa a 0. Diâmetro e posição do tacho Escolha o modo correspondente ao tamanho e à forma do tacho. O tacho deve cobrir tanto quanto possível a área selecionada. Coloque o tacho no centro da área selecionada! Coloque o tacho com o diâmetro inferior a Posição correta dos tachos:...
  • Page 128 de controlo do lado esquerdo. Posição correta dos tachos: Posição correta dos tachos: Para utilizar este modo, tem de colocar os tachos nas quatro secções ligadas. Se Para utilizar este modo, tem de colocar os utilizar um tacho menor do que três secções, tachos nas três secções ligadas.
  • Page 129: Sugestões E Dicas

    aquecimento correspondente à posição. utilize a barra de comandos dianteira Pode colocar o tacho na posição dianteira, esquerda. central ou traseira. Se colocar o tacho na • Quando ativar esta função pela primeira posição dianteira, obtém a definição de vez, obtém a definição de cozedura aquecimento mais elevada.
  • Page 130 7.1 Tachos painel de comandos ou ativar acidentalmente as funções da placa. Nas zonas de cozedura de Consulte os "Dados técnicos". indução, um campo eletromagnético forte cria calor rapidamente no tacho. 7.2 Ruídos durante o funcionamento Utilize as zonas de cozedura de indução com tachos adequados.
  • Page 131 Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) Manter os alimentos cozinhados quen‐ conforme Coloque uma tampa no tacho. tes. necessário 1 - 3 Molho holandês, derreter: manteiga, 5 - 25 Misture regularmente. chocolate, gelatina. 1 - 3 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐ 10 - 40 Cozinhe com uma tampa.
  • Page 132: Manutenção E Limpeza

    Não use esses dispositivos nosso website de produtos. Os exaustores nas proximidades quando o AEG que funcionam com esta função têm o exaustor Hob²Hood estiver a símbolo funcionar. 8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar;...
  • Page 133 Problema Causa possível Solução O fusível está fundido. Certifique-se de que o fusível é a cau‐ sa da anomalia. Se o fusível se fundir diversas vezes, contacte um eletricista qualificado. Não configure a definição de aqueci‐ Ative novamente a placa e defina a mento durante 10 segundos.
  • Page 134 Problema Causa possível Solução O diâmetro da base do tacho não é Utilize um tacho com diâmetro adequ‐ adequado para a função que está ado à função que está ativada ou ao ativada ou para o modo da função. modo da função. Consulte o capítulo “Zona flexível de confeção de indu‐...
  • Page 135: Dados Técnicos

    10. DADOS TÉCNICOS 10.1 Placa de classificação Modelo IKE84475FB PNC 949 597 653 00 Tipo 62 D4A 08 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW Fabricado em: Alemanha N.º de série....7.35 kW 10.2 Especificações das zonas de cozedura...
  • Page 136: Preocupações Ambientais

    Consumo de energia por zona de aquecimento (EC Dianteira central 180,4 Wh/kg electric cooking) Traseiro direito 184,3 Wh/kg Consumo de energia da área de aquecimento (EC Esquerda 182,6 Wh/kg electric cooking) Consumo de energia da placa (EC electric hob) 182,5 Wh/kg *Para a União Europeia em conformidade com a Diretiva EU 66/2014.
  • Page 137 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Page 138: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Page 139 ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente • puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través •...
  • Page 140: Instrucciones De Seguridad

    o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado Riesgo de incendios y puede instalar el aparato.
  • Page 141 corriente y aislados deben fijarse de la toma de corriente. Esto debe hacerse forma que no puedan aflojarse sin utilizar para evitar descargas eléctricas. herramientas. • Los usuarios que tengan marcapasos • Conecte el enchufe a la toma de corriente implantados deberán mantener una únicamente cuando haya terminado la distancia mínima de 30 cm de las zonas...
  • Page 142: Instalación

    • Este aparato está diseñado • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este exclusivamente para cocinar. No debe producto y las de repuesto vendidas por utilizarse para otros propósitos, por separado: Estas bombillas están ejemplo, calentar la habitación. destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, 2.4 Mantenimiento y limpieza como la temperatura, la vibración, la...
  • Page 143 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Si el aparato se instala sobre un cajón, la...
  • Page 144: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos Área de cocción por inducción flexible formada por cuatro secciones 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Page 145 Sensor Función Comentario PowerBoost Para activar y desactivar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. Barra de control Para ajustar el calor de la zona de cocción de inducción flexible.
  • Page 146: Uso Diario

    5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Ajuste del nivel de La placa de cocción Consulte los capítulos sobre calor se apaga seguridad. 10 - 14 1,5 hora 5.1 Activación y desactivación 5.3 Ajuste de temperatura Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción. Para ajustar o cambiar la temperatura: Toque la barra de control en el ajuste de 5.2 Desconexión automática...
  • Page 147 5.6 PowerBoost Para modificar el tiempo: toque para Esta función suministra potencia adicional a seleccionar la zona de cocción. Toque las zonas de cocción por inducción. La función se puede activar para la zona de cocción por inducción durante un periodo de Para desactivar la función: toque para tiempo limitado.
  • Page 148 tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una apague la placa de cocción con , la señal y 00 parpadea. función vuelve a activarse. Para detener la señal acústica: toque 5.11 OffSound Control (Activación y desactivación de los sonidos) La función no afecta al funcionamiento de las zonas de cocción.
  • Page 149 • Espere a que la pantalla deje de Modos automáticos parpadear o reduzca el ajuste de calor de la zona de cocción seleccionada. Las Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) zonas de cocción siguen funcionando con mática el ajuste de calor reducido. Si fuera Modo H0 Apagado Apagado...
  • Page 150: Zona De Cocción Flexible De Inducción

    alcance un nivel intensivo y pulse Cuando termine de cocinar y nuevo, ajustará la velocidad del ventilador en apague la placa de cocción, la 0 y lo apagará. Para volver a poner en campana puede seguir marcha el ventilador con la velocidad 1, funcionando un breve período de tiempo.
  • Page 151 Posición incorrecta del utensilio de cocina: 100-160mm Coloque los utensilios de cocina con diámetro inferior de 160 mm centrados entre dos secciones. 6.3 FlexiBridge Modo Puente grande Para activar este modo, toque hasta ver el indicador el modo adecuado . Este modo conecta tres secciones traseras en una zona >...
  • Page 152 aparece y la zona se desactiva después de 2 minutos. Posición incorrecta del utensilio de cocina: Posición incorrecta del utensilio de cocina: 6.4 FlexiBridge Modo Puente máx. PowerSlide Para activar este modo, toque hasta ver el indicador el modo adecuado . Este modo Esta función permite ajustar la temperatura conecta todas las secciones traseras en una desplazando el utensilio de cocción una...
  • Page 153: Consejos

    frontal , de la posición media y de la posición trasera Información general: • 160 mm es el diámetro mínimo del utensilio de cocina para esta función. • El indicador de calor de la parte trasera izquierda muestra la posición del utensilio Puede cambiar por separado los ajustes de cocina en el área de cocción por de temperatura de cada posición.
  • Page 154 formadas por varias capas (indicados por • crujido: el utensilio de cocina está el fabricante como aptos para inducción). fabricado con distintos tipos de materiales • incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, (construcción por capas). cerámica, porcelana. • silbido: está utilizando una zona de El utensilio de cocina es adecuado para cocción con muy elevado nivel de cocinar con inducción si:...
  • Page 155 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 3 - 5 Arroces y platos cocinados con leche, 25 - 50 Añadir al menos el doble de líquido calentar comidas preparadas. que de arroz; los platos lácteos deben removerse a media cocción. 5 - 7 Verduras al vapor, pescado, carne.
  • Page 156: Mantenimiento Y Limpieza

    AEG que usan esta función deben tener el símbolo 8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 8.2 Limpieza de la placa ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre • Elimine de inmediato: restos fundidos seguridad. de plástico, recubrimientos de plástico, azúcar y alimentos que contengan 8.1 Información general...
  • Page 157 Problema Posible causa Solución Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo. Hay agua o grasa en el panel de Limpie el panel de control. control. Se emite una señal acústica y la Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores.
  • Page 158: Datos Técnicos

    10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo IKE84475FB Código del número del producto (PNC) 949 597 653 00 Tipo 62 D4A 08 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Page 159: Eficacia Energética

    Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 11. EFICACIA ENERGÉTICA 11.1 Información del producto* Identificación del modelo IKE84475FB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Número de áreas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción...
  • Page 160: Aspectos Medioambientales

    11.2 Ahorro de energía • Coloque los utensilios de cocina pequeños en zonas de cocción pequeñas. Estos consejos la ayudarán a ahorrar • Coloque el utensilio de cocina energía al cocinar cada día. directamente en el centro de la zona de cocción.
  • Page 161: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 162 eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och •...
  • Page 163: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. • En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna. •...
  • Page 164 kokkärl faller ned från produkten när • Stötskyddet för strömförande och dörren eller fönstret är öppet. isolerade delar måste fästas på ett sådant • Varje produkt har fläktar som kyler ner i sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. botten.
  • Page 165: Installation

    2.4 Underhåll och rengöring • När du lägger maten i het olja kan den stänka. • Rengör produkten regelbundet för att VARNING! förhindra att ytmaterialet försämras. Risk för brand och explosion • Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring.
  • Page 166 Om du installerar hällen under en köksfläkt, se monteringsanvisningarna för fläkten angående minsta avstånd mellan produkterna. Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. min. min.
  • Page 167: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel Flexibel induktionskokyta bestående av fyra sektioner 4.2 Kontrollpanelens layout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ / AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen.
  • Page 168 Touch- Funktion Beskrivning kontroll PowerBoost För att aktivera och avaktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. Inställningslist Ställa in värmeläget för flexibel induktionskokzon. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på.
  • Page 169: Daglig Användning

    5. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 5.1 Aktivera och avaktivera Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller 5.4 Använda kokzonerna stänga av hällen. Ställ kokkärlet i mitten av vald kokzon. 5.2 Automatisk avstängning Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets Funktionen stänger av hällen automatiskt botten.
  • Page 170 5.7 PowerBoost med en kokzon blinka räknas tiden upp. Displayen växlar med tre ringar mellan och räknad tid (i minuter). Funktionen för den inre värmezonen För att se hur länge kokzonen är igång: aktiveras när hällen känner av att kokkärlets tryck på...
  • Page 171 För att avaktivera funktionen: aktivera • Värmeinställningen för de reducerade zonerna ändras mellan den ursprungligen hällen med . Ställ inte in något värmeläge. valda värmeinställningen och den Tryck på i 4 sekunder. tänds. reducerade värmeinställningen. • Vänta tills displayen slutar blinka eller Inaktivera hällen med minska värmeinställningen för den valda För att kringgå...
  • Page 172: Flexibel Induktionskokyta

    Automatiska lägen När du är klar med matlagningen och stänger av hällen kan Automa‐ Kok‐ Stek‐ köksfläkten fortsätta gå under en tiskt ljus ning 1) ning 2) viss tid. Efter den tiden stänger systemet av fläkten automatiskt Läge H0 och förhindrar att du oavsiktligt slår på...
  • Page 173 att välja lämpligt läge efter storleken på kokkärlet som ska användas. Det finns tre lägen: Standard (aktiveras automatiskt när du aktiverar hällen), Big Bridge och Max Bridge. Ställ in värmeläget med de två inställningslisterna till vänster. Växla mellan lägena Växla mellan lägena med hjälp av touchkontrollen: >...
  • Page 174 6.4 FlexiBridge Max Bridge-läge Aktivera läget genom att trycka på tills du ser rätt lägesindikator . Det här läget kopplar 6.3 FlexiBridge Big Bridge-läge samman alla sektioner till en kokzon. För att ställa in värmeläget, använd en av de två Aktivera läget genom att trycka på...
  • Page 175 , mitten , bak • Värmelägesdisplayen för den främre vänstra inställningslisten visar värmeläget. Ändra värmeinställningen på vänstra PowerSlide främre kontrollfältet. • När du aktiverar funktionen för första Med den här funktionen kan du ändra gången får du värmeläget för det temperaturen genom att flytta kokkärlet till ett annat ställe på...
  • Page 176: Råd Och Tips

    7. RÅD OCH TIPS avsnittet ”Specifikationer för kokzonen”. VARNING! Undvik att hålla kokkärl nära Se Säkerhetsavsnitten. kontrollpanelen under tillagningen. Detta kan påverka kontrollpanelens funktion 7.1 Kokkärl eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. Se ”Tekniska data”. För induktionskokzoner genereras värmen mycket snabbt i kokkärlet med ett kraftigt 7.2 Ljud under användning elektromagnetiskt fält.
  • Page 177 Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning Håll tillagad mat varm. efter be‐ Sätt på ett lock på kokkärlet. 1 - 3 Hollandaisesås, smält: smör, choklad, 5 - 25 Blanda då och då. gelatin. 1 - 3 Solidifiera: fluffiga omelett, bakade 10 - 40 Laga mat med lock på.
  • Page 178: Underhåll Och Rengöring

    AEG köksfläktar som fungerar med denna funktion skall ha symbolen 8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 8.2 Rengöring av hällen VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. • Ta omedelbart bort: smält plast, plastfolie, socker och mat som innehåller 8.1 Allmän information socker, annars kan denna smuts orsaka skador på...
  • Page 179 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet En ljudsignal hörs och hällen Du har ställt något på en eller flera Ta bort föremålet från touch-kontroller‐ stängs av. touchkontroller. En ljudsignal hörs när hällen stängs av. Hällen stängs av. Du satte något på touch-kontrollen Ta bort föremålet från touch-kontrollen.
  • Page 180: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell IKE84475FB PNC 949 597 653 00 Typ 62 D4A 08 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Page 181: Energieffektivitet

    För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 11. ENERGIEFFEKTIVITET 11.1 Produktinformation* Modellidentifiering IKE84475FB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Antal kokområden Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø)
  • Page 184 www.aeg.com/shop...

Table of Contents