Silvercrest SEMS 1100 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SEMS 1100 A1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SEMS 1100 A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO SEMS 1100 A1
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO
Istruzioni per l'uso
ESPRESSO MACHINE
Operating instructions
IAN 313486
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO
Manual de instruções
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SEMS 1100 A1

  • Page 1 MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO SEMS 1100 A1 MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO Istruzioni per l'uso Manual de instruções ESPRESSO MACHINE ESPRESSOMASCHINE Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 313486...
  • Page 2 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importatore ............. 24 IT │ MT │ SEMS 1100 A1    1...
  • Page 5: Introduzione

    Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, questo può dare luogo a lesioni. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali. │ IT │ MT ■ 2    SEMS 1100 A1...
  • Page 6: Uso Conforme

    Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente. IT │ MT │ SEMS 1100 A1    3 ■...
  • Page 7: Volume Della Fornitura/Ispezione Per Eventuali Danni Da Trasporto

    20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. AVVERTENZA ► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia. │ IT │ MT ■ 4    SEMS 1100 A1...
  • Page 8: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Inoltre la garanzia decade. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica! Non toccare mai l’apparecchio con mani bagnate o umide. ► IT │ MT │ SEMS 1100 A1    5 ■...
  • Page 9 Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. ► Staccare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente pren- ► dendolo per la spina, mai per il cavo. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’uso. ► │ IT │ MT ■ 6    SEMS 1100 A1...
  • Page 10 La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può ► avere luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; altrimenti in caso di successivi danni la garanzia non sarà ritenuta valida. IT │ MT │ SEMS 1100 A1    7 ■...
  • Page 11: Componenti Dell'apparecchio

    Misurino con pressino Dati tecnici Tensione di rete 220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 Hz Tensione nominale 1100 W Pressione pompa ca. 1,5 MPa (15 bar) adatto per alimenti │ IT │ MT ■ 8    SEMS 1100 A1...
  • Page 12: La Visualizzazione Della Temperatura

    fino a quando l’impugnatura del portafiltro viene a trovarsi rivolta in avanti (tacca „ LOCK“). 5) Inserire la spina in una presa di corrente. IT │ MT │ SEMS 1100 A1    9 ■...
  • Page 13: Funzionamento

    fino alla tacca Min. Non superare la tacca Max. 2) Reinserire il serbatoio dell’acqua nell’apparecchio. Badare a mettere an- che il tubo flessibile nel serbatoio dell’acqua │ IT │ MT ■ 10    SEMS 1100 A1...
  • Page 14: Riscaldamento Dopo Un Lungo Periodo Di Inutilizzo/Alla Prima Messa In Esercizio

    filtro per espresso inserito fino a quando l’intaglio presente sul filtro per espresso non viene a trovarsi sopra l’intaglio presente sul porta- filtro . Ora si può sfilare il filtro per espresso IT │ MT │ SEMS 1100 A1    11 ■...
  • Page 15: Riscaldamento Prima Di Ogni Uso

    5) Premere nuovamente il tasto “Espresso” e lasciar fuoriuscire l’acqua bollente per 20 secondi prima di fermare di nuovo la pompa. Il preriscaldamento è ora terminato. A questo punto è possibile preparare un espresso/cappuccino. │ IT │ MT ■ 12    SEMS 1100 A1...
  • Page 16: Preparazione Dell'espresso

    Le tasse possono venire intanto posate sull’apposita superficie 6) Quando la spia di controllo del riscaldamento verde si accende, si può ora premere il tasto “Espresso” . L’espresso scorrerà nella tazza(e). IT │ MT │ SEMS 1100 A1    13 ■...
  • Page 17: Preparazione Del Cappuccino

    1) Riempire con latte freddo un contenitore per la schiuma (preferibilmente di acciaio inox) per un terzo della capacità. 2) Assicurarsi che il regolatore di vapore sia chiuso (ruotare fino all’arresto │ IT │ MT ■ 14    SEMS 1100 A1...
  • Page 18 AVVERTENZA ► Per la preparazione del cappuccino utilizzare sempre tazze più grandi di quelle usate per l'espresso, visto che sarà necessario ancora aggiungere il latte con la schiuma. IT │ MT │ SEMS 1100 A1    15 ■...
  • Page 19: Consigli Per La Schiuma Di Latte

    Prima di pulire l’apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Pericolo di scossa elettrica! ► Fare sempre raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo. Pericolo di ustioni! Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica! │ IT │ MT ■ 16    SEMS 1100 A1...
  • Page 20: Pulizia Dello Schiumatore Per Il Latte

    Accertarsi che sull’ugello non si trovino residui di detersivo. 7) Far scorrere nuovamente l’involucro sull’ugello (Figura 1). Figura 1 IT │ MT │ SEMS 1100 A1    17 ■...
  • Page 21: Pulizia Dell'area Di Fuoriuscita Dell'acqua Bollente

    Pulizia dell’apparecchio Pulire l’apparecchio con un panno umido. Se necessario versare un po’ di detergente sul panno. Prima del successivo impiego accertarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto. │ IT │ MT ■ 18    SEMS 1100 A1...
  • Page 22: Decalcificazione Dell'apparecchio

    15) Non appena la spia di controllo del riscaldamento verde si accende, premere il tasto “Espresso” in modo tale che si innesti in posizione. 16) Fare scorrere l’acqua. 17) Ripetere i passi da 14 a 16 per tre volte. IT │ MT │ SEMS 1100 A1    19 ■...
  • Page 23 21) Dopo circa 1 minuto chiudere il regolatore del vapore (ruotandolo verso “0” fino alla battuta), premere nuovamente il tasto “Vapore” e spe- gnere l’apparecchio. AVVERTENZA ► Dopo 30 minuti l’apparecchio si spegne automaticamente. │ IT │ MT ■ 20    SEMS 1100 A1...
  • Page 24: Eliminazione Dei Guasti

    Utilizzare latte appena prelevato Il latte non è sufficientemente freddo. Il latte non dal frigorifero. produce schiuma. Lo schiumatore per il latte è sporco. Pulire lo schiumatore per il latte IT │ MT │ SEMS 1100 A1    21 ■...
  • Page 25: Smaltimento

    Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. │ IT │ MT ■ 22    SEMS 1100 A1...
  • Page 26: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. IT │ MT │ SEMS 1100 A1    23 ■...
  • Page 27: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ IT │ MT ■ 24    SEMS 1100 A1...
  • Page 28 Importador ............. . 48 │ SEMS 1100 A1  ...
  • Page 29: Introdução

    Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma possível situação perigosa. Se a situação perigosa não for evitada, existe o perigo de ferimentos. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos de pessoas. │ ■ 26    SEMS 1100 A1...
  • Page 30: Utilização Correta

    O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita. ► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. Excluem-se quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador. │ SEMS 1100 A1    27 ■...
  • Page 31: Conteúdo Da Embalagem/Inspeção De Transporte

    20–22: papel e cartão, 80–98: compostos. NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma. │ ■ 28    SEMS 1100 A1...
  • Page 32: Instruções De Segurança

    Além disso, a garantia extingue-se. Não mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos. Perigo de choque elétrico! Nunca toque no aparelho com as mãos molhadas ou ► húmidas. │ SEMS 1100 A1    29 ■...
  • Page 33 ► líquidos. Proteja o aparelho contra embates, pó, químicos, oscila- ► ções fortes de temperatura e fontes de calor demasiado próximas (fornos, radiadores). Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos. ► │ ■ 30    SEMS 1100 A1...
  • Page 34 A reparação do aparelho dentro do período de garantia ► deve ser efetuada apenas por um serviço de assistência técnica autorizado pelo fabricante, caso contrário extingue- se o direito à garantia em caso de danos subsequentes. │ SEMS 1100 A1    31 ■...
  • Page 35: Elementos Do Aparelho

    Colher de medição com calcador Dados técnicos Tensão de alimentação 220 – 240 V ∼ (corrente alternada), 50 Hz Potência nominal 1100 W Pressão da bomba aprox. 1,5 MPa (15 bar) próprio para produtos alimentares │ ■ 32    SEMS 1100 A1...
  • Page 36: Indicação Da Temperatura

    , e rode depois no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até que a pega do suporte do filtro fique orientada para a frente (marcação „ LOCK“). 5) Insira a ficha numa tomada. │ SEMS 1100 A1    33 ■...
  • Page 37: Operação

    Encha o depósito de água, pelo menos, até à marcação Min. Nunca o encha além da marcação Max. 2) Coloque o depósito de água novamente no aparelho. Verifique se a mangueira está colocada dentro do depósito de água │ ■ 34    SEMS 1100 A1...
  • Page 38 filtro , rode o filtro de café colocado, até que o entalhe do filtro de café encontre sobre o entalhe do suporte do filtro . Pode remover agora o filtro de café │ SEMS 1100 A1    35 ■...
  • Page 39: Aquecimento Antes De Cada Utilização

    5) Pressione novamente o botão "Expresso" e deixe sair água quente durante 20 segundos, antes de voltar a parar a bomba. O preaquecimento está assim terminado. Pode agora preparar um expresso/ cappuccino. │ ■ 36    SEMS 1100 A1...
  • Page 40: Preparação De Expresso

    Nunca retire o suporte do filtro durante a saída do café! Os salpicos do café quente podem causar ferimentos! ► Garanta sempre que o botão "Expresso" não está pressionado para baixo, antes de retirar o suporte do filtro │ SEMS 1100 A1    37 ■...
  • Page 41: Preparação De Cappuccino

    "0", até ao encosto). 3) Desloque o espumador de leite para o lado. Segure-o apenas pela pega 4) Pressione o botão “Vapor” para baixo. Aguarde até a luz de controlo de vapor verde se acender. │ ■ 38    SEMS 1100 A1...
  • Page 42 é necessário). Deixe passar a água pelo aparelho, no entanto, aprox. o dobro do tempo do que para um expresso (aprox. 40 ml). 16) Desligue o aparelho com o interruptor Ligar/desligar NOTA ► O aparelho desliga-se automaticamente após 30 minutos. │ SEMS 1100 A1    39 ■...
  • Page 43: Dicas Para A Espuma Do Leite

    Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha da tomada. Perigo de choque elétrico! ► Deixe sempre o aparelho arrefecer antes de o limpar. Perigo de queimaduras! Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos. Perigo de choque elétrico! │ ■ 40    SEMS 1100 A1...
  • Page 44: Limpeza Do Espumador De Leite

    Após a lavagem com detergente, passe um pano húmido com água limpa. Certifique-se de que não se encontram quaisquer resíduos de leite no bocal. 7) Coloque novamente a capa sobre o bocal (figura 1). Figura 1 │ SEMS 1100 A1    41 ■...
  • Page 45: Limpar O Jato De Água Quente

    Limpar o aparelho Limpe o aparelho com um pano. Se necessário, coloque um pouco de detergente no pano. Certifique-se de que, antes de uma próxima utilização, o aparelho está completa- mente seco. │ ■ 42    SEMS 1100 A1...
  • Page 46: Descalcificação Do Aparelho

    16) Deixe a água passar. 17) Repita os passos 14 a 16 três vezes. 18) Encha novamente o depósito de água com água. │ SEMS 1100 A1    43 ■...
  • Page 47 21) Após aprox. 1 minuto, feche o regulador de vapor (rode no sentido do “0”, até ao batente), pressione novamente o botão “Vapor” e desligue o aparelho. NOTA ► O aparelho desliga-se automaticamente após 30 minutos. │ ■ 44    SEMS 1100 A1...
  • Page 48: Eliminação De Erros

    O filtro está obstruído. Limpar o filtro. O leite não está suficientemente frio. Utilize leite do frigorífico. O leite não cria espuma. O espumador de leite está sujo. Limpe o espumador de leite │ SEMS 1100 A1    45 ■...
  • Page 49: Eliminação

    Centro de Receção de REEE. Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, in- forme-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. │ ■ 46    SEMS 1100 A1...
  • Page 50: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. │ SEMS 1100 A1    47 ■...
  • Page 51: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com │ ■ 48    SEMS 1100 A1...
  • Page 52 Importer ..............72 GB │ MT │ SEMS 1100 A1    49...
  • Page 53: Introduction

    A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injury. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury. │ GB │ MT ■ 50    SEMS 1100 A1...
  • Page 54: Intended Use

    Observe the procedures described in these operating instructions. No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use. The risk shall be borne solely by the user. GB │ MT │ SEMS 1100 A1    51 ■...
  • Page 55: Package Contents/Transport Inspection

    ► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. │ GB │ MT ■ 52    SEMS 1100 A1...
  • Page 56: Safety Instructions

    Never touch the appliance with wet or moist hands. ► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power ► cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. GB │ MT │ SEMS 1100 A1    53 ■...
  • Page 57 Never leave the appliance unattended during operation. ► Do not use an external timer switch or a separate remote ► control system to operate the appliance. │ GB │ MT ■ 54    SEMS 1100 A1...
  • Page 58 Repairs to the appliance during the warranty period may ► only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer, otherwise no warranty claims can be considered for subsequent damage. GB │ MT │ SEMS 1100 A1    55 ■...
  • Page 59: Appliance Elements

    Small espresso sieve Measuring spoon with compactor Technical data Mains voltage 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 Hz Rated power 1100 W Pump pressure approx. 1.5 MPa (15 bar) Food-safe │ GB │ MT ■ 56    SEMS 1100 A1...
  • Page 60: Temperature Display

    , into the appliance and then turning it clockwise until the handle of the sieve holder is facing the front (“ LOCK” mark). GB │ MT │ SEMS 1100 A1    57 ■...
  • Page 61: Operation

    Fill it with water to at least the Min marking. Never fill it past the Max marking. 2) Push the water tank back into the appliance. Ensure that the hose is inside the water tank │ GB │ MT ■ 58    SEMS 1100 A1...
  • Page 62: Heating After A Long Time Of Inactivity/During First Use

    , turn the inserted espresso sieve until the indentation on the espresso sieve  is located directly above the indentation on the sieve holder You can now remove the espresso sieve GB │ MT │ SEMS 1100 A1    59 ■...
  • Page 63: Heating Up Before Every Use

    5) Press the “Espresso” button again and allow hot water to flow through for 20 seconds before stopping the pump again. The preheating process is completed. You can now make an espresso/cappuccino. │ GB │ MT ■ 60    SEMS 1100 A1...
  • Page 64: Preparing Espresso

    The resulting spray of hot espresso would lead to injury! ► Always check to make sure that the "Espresso" button is not pressed in before removing the sieve holder GB │ MT │ SEMS 1100 A1    61 ■...
  • Page 65: Preparing Cappuccino

    This cleans the nozzle and the water circuit inside the appliance. 6) Wait 15 seconds and then turn the steam control towards “0” until no more steam comes out of the nozzle. Pour the water out of the container. │ GB │ MT ■ 62    SEMS 1100 A1...
  • Page 66 You can add sugar or sprinkle it with cocoa powder according to taste. NOTE ► Always clean the milk frother after every use. See also the section "Cleaning and Care". GB │ MT │ SEMS 1100 A1    63 ■...
  • Page 67: Tips For The Milk Froth

    ► Always allow the appliance to cool down before you start to clean it. Risk of burns! NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Danger of electric shock! │ GB │ MT ■ 64    SEMS 1100 A1...
  • Page 68: Cleaning The Milk Frother

    Ensure that there is no detergent residue left on the nozzle. 7) Push the casing back onto the nozzle (Figure 1). Figure 1 GB │ MT │ SEMS 1100 A1    65 ■...
  • Page 69: Cleaning The Hot Water Shower

    Cleaning the appliance Clean the appliance with a moist cloth. If necessary, use a little detergent on the cloth. Ensure that the appliance is completely dry before the next use. │ GB │ MT ■ 66    SEMS 1100 A1...
  • Page 70: Descaling The Appliance

    16) Allow the water to run through. 17) Repeat steps 14 –16 three times. 18) Refill the water tank with water. GB │ MT │ SEMS 1100 A1    67 ■...
  • Page 71 (turn it towards “0” as far as it will go), then press the “Steam” button again and switch off the appliance. NOTE ► The appliance turns off automatically after 30 minutes. │ GB │ MT ■ 68    SEMS 1100 A1...
  • Page 72: Troubleshooting

    The sieve is blocked. Clean the sieve. The milk is not cold enough. Use milk from the refrigerator. The milk does not froth. The milk frother is dirty. Clean the milk frother GB │ MT │ SEMS 1100 A1    69 ■...
  • Page 73: Disposal

    Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ MT ■ 70    SEMS 1100 A1...
  • Page 74: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ MT │ SEMS 1100 A1    71 ■...
  • Page 75: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ MT ■ 72    SEMS 1100 A1...
  • Page 76 Importeur ............. . . 96 DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    73...
  • Page 77: Einführung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 74    SEMS 1100 A1...
  • Page 78: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    75 ■...
  • Page 79: Lieferumfang/Transportinspektion

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver- packen zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 76    SEMS 1100 A1...
  • Page 80: Sicherheitshinweise

    Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantiean- spruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    77 ■...
  • Page 81 Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, ► starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärme- quellen (Öfen, Heizkörper). Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere ► Flüssig keiten. │ DE │ AT │ CH ■ 78    SEMS 1100 A1...
  • Page 82 HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor- genommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    79 ■...
  • Page 83: Geräteelemente

    Espressosieb kleines Espressosieb Messlöffel mit Stopfer Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Nennleistung 1100 W Pumpendruck ca. 1,5 MPa (15 bar) lebensmittelecht │ DE │ AT │ CH ■ 80    SEMS 1100 A1...
  • Page 84: Die Temperaturanzeige

    Gerät einsetzen und dann gegen den Uhrzeigersinn, bis der Griff des Siebträgers nach vorne weist (Markierung „ LOCK“), drehen. 5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    81 ■...
  • Page 85: Bedienung

    Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur Max-Markierung ein. 2) Schieben Sie den Wassertank wieder in das Gerät. Achten Sie darauf, den Schlauch mit in den Wassertank zu legen. │ DE │ AT │ CH ■ 82    SEMS 1100 A1...
  • Page 86: Aufheizen Nach Längerer Standzeit/Bei Erster Inbetriebnahme

    Sie das eingesetzte Espressosieb so weit, bis sich die Einker- bung am Espressosieb über der Einkerbung am Siebträger befin- det. Sie können das Espressosieb nun herausnehmen. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    83 ■...
  • Page 87: Aufheizen Vor Jedem Gebrauch

    5) Drücken Sie erneut die Taste „Espresso“ und lassen Sie 20 Sekunden heißes Wasser austreten, bevor Sie die Pumpe wieder stoppen. Das Vorheizen ist nun abgeschlossen. Sie können nun einen Espresso/Cappuccino zubereiten. │ DE │ AT │ CH ■ 84    SEMS 1100 A1...
  • Page 88: Espresso Zubereiten

    Die Tassen können Sie zur Aufbewahrung auf der Stellfläche abstellen. 6) Wenn die grüne Aufheizkontrollleuchte leuchtet, können Sie nun die Taste „Espresso“ herunter drücken. Der Espresso läuft in die Tasse(n). DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    85 ■...
  • Page 89: Cappuccino Zubereiten

    Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Dampf zur Milch- schaum erzeugung! Der heiße Dampf oder heiße Spritzer führen zu Verletzungen! ► Bedienen Sie den Dampfregler immer langsam. │ DE │ AT │ CH ■ 86    SEMS 1100 A1...
  • Page 90 . Die Dampfkontrollleuchte lischt und die Aufheizkontrollleuchte leuchtet auf.l HINWEIS ► Benutzen Sie zur Zubereitung von Cappuccino immer größere Tassen als für Espresso, da noch aufgeschäumte Milch hinzugefügt wird. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    87 ■...
  • Page 91: Tipps Für Den Milchschaum

    ► Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen. Verbrennungsgefahr! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! │ DE │ AT │ CH ■ 88    SEMS 1100 A1...
  • Page 92: Milchaufschäumer Reinigen

    Wasser befeuchteten Tuch nach. Stellen Sie sicher, dass sich keine Spülmittel- reste an der Düse befinden. 7) Schieben Sie die Hülle wieder auf die Düse (Abbildung 1). Abbildung 1 DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    89 ■...
  • Page 93: Heißwasserdusche Reinigen

    Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Geben Sie gegebenenfalls etwas Spülmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einer erneuten Benutzung vollständig getrocknet ist. │ DE │ AT │ CH ■ 90    SEMS 1100 A1...
  • Page 94: Gerät Entkalken

    17) Wiederholen Sie die Schritte 14 - 16 dreimal. 18) Füllen Sie noch einmal Wasser in den Wassertank 19) Drücken Sie die Taste „Dampf“ , so dass diese einrastet. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    91 ■...
  • Page 95 (bis zum Anschlag in Richtung „0“ drehen), drücken Sie erneut die Taste „Dampf“ und schalten Sie das Gerät aus. HINWEIS ► Nach 30 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. │ DE │ AT │ CH ■ 92    SEMS 1100 A1...
  • Page 96: Fehlerbehebung

    Sieb reinigen. Verwenden Sie Milch aus dem Die Milch ist nicht kalt genug. Kühlschrank. Die Milch schäumt nicht auf. Reinigen Sie den Milchaufschäu- Der Milchaufschäumer ist ver- schmutzt. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    93 ■...
  • Page 97: Entsorgung

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 94    SEMS 1100 A1...
  • Page 98: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SEMS 1100 A1    95 ■...
  • Page 99: Service

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 96    SEMS 1100 A1...
  • Page 100 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 12 / 2018 · Ident.-No.: SEMS1100A1-112018-2 IAN 313486...

This manual is also suitable for:

313486

Table of Contents