Silvercrest 354079 2010 Operating Instructions Manual
Silvercrest 354079 2010 Operating Instructions Manual

Silvercrest 354079 2010 Operating Instructions Manual

Ultrasonic aroma diffuser
Hide thumbs Also See for 354079 2010:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Uso Conforme al Previsto
    • Introducción
    • Información sobre Estas Instrucciones de Uso
    • Indicaciones de Seguridad Utilizadas
    • Seguridad
    • Indicaciones de Seguridad Básicas
    • Descripción de las Piezas
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Comprobación del Volumen de Suministro
    • Desembalar
    • Evacuación del Embalaje
    • Conexión Eléctrica
    • Manejo y Funcionamiento
    • Puesta en Funcionamiento
    • Encendido/Apagado del Aparato y Ajuste de la Función de Cambio de Color
    • Limpieza/Almacenamiento/Eliminación
    • Almacenamiento
    • Limpieza del Aparato/Descalcificado
    • Evacuación del Aparato
    • Anexo
    • Indicaciones sobre la Declaración de Conformidad EU
    • Características Técnicas
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Italiano

    • Informazioni Sul Presente Manuale DI Istruzioni
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Avvertenze Utilizzate
    • Avvertenze DI Sicurezza DI Base
    • Sicurezza
    • Controllo del Materiale in Dotazione
    • Descrizione Dei Componenti
    • Disimballaggio
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Collegamento Elettrico
    • Smaltimento Della Confezione
    • Accensione/Spegnimento Dell'apparecchio E Impostazione Della Funzione DI Variazione del Colore
    • Messa in Funzione
    • Uso E Funzionamento
    • Pulizia/Conservazione/Smaltimento
    • Conservazione
    • Pulizia/Decalcificazione Dell'apparecchio
    • Appendice
    • Indicazioni Sulla Dichiarazione DI Conformità EU
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Dati Tecnici
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
  • Português

    • Informações Acerca Deste Manual de Instruções
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Indicações de Aviso Utilizadas
    • Instruções Básicas de Segurança
    • Segurança
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Descrição Dos Componentes
    • Desembalamento
    • Verificar O Conteúdo da Embalagem
    • Eliminação da Embalagem
    • Ligação Elétrica
    • Colocação Em Funcionamento
    • Ligar/Desligar O Aparelho E Ajustar a Função de Alternância de Cores
    • Operação E Funcionamento
    • Limpeza/Armazenamento/Eliminação
    • Armazenamento
    • Limpar/Descalcificar O Aparelho
    • Anexo
    • Eliminar O Aparelho
    • Informações sobre a Declaração EU de Conformidade
    • Dados Técnicos
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    • Verwendete Warnhinweise
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Sicherheit
    • Auspacken
    • Lieferumfang Prüfen
    • Teilebeschreibung
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung der Verpackung
    • Bedienung und Betrieb
    • Gerät Ein-/Ausschalten und Farbwechselfunktion Einstellen
    • Inbetriebnahme
    • Reinigung/Lagerung/Entsorgung
    • Gerät Reinigen/Entkalken
    • Lagerung
    • Anhang
    • Gerät Entsorgen
    • Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 64

Quick Links

HUMIDIFICADOR DIFUSOR ULTRASÓNICO
CON AROMATERAPIA
DIFFUSORE DI AROMI A ULTRASUONI SAD 12 E4
HUMIDIFICADOR
DIFUSOR ULTRASÓNICO
CON AROMATERAPIA
Instrucciones de uso
DIFUSOR DE AROMA
DE ULTRASSONS
Manual de instruções
ULTRASCHALL AROMA-DIFFUSER
Bedienungsanleitung
IAN 354079_2010
DIFFUSORE DI AROMI
A ULTRASUONI
Istruzioni per l'uso
ULTRASONIC
AROMA DIFFUSER
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 354079 2010

  • Page 1 HUMIDIFICADOR DIFUSOR ULTRASÓNICO CON AROMATERAPIA DIFFUSORE DI AROMI A ULTRASUONI SAD 12 E4 HUMIDIFICADOR DIFFUSORE DI AROMI DIFUSOR ULTRASÓNICO A ULTRASUONI Istruzioni per l‘uso CON AROMATERAPIA Instrucciones de uso DIFUSOR DE AROMA ULTRASONIC DE ULTRASSONS AROMA DIFFUSER Manual de instruções Operating instructions ULTRASCHALL AROMA-DIFFUSER Bedienungsanleitung...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción ........2 Información sobre estas instrucciones de uso....2 Uso conforme al previsto .
  • Page 5: Introducción

    Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Le deseamos mucha suerte con su nuevo aparato. Se ha decidido usted por un producto de gran calidad. Estas instrucciones de uso forman parte del Difusor de aromaterapia (denominado en adelante “el aparato o producto”) y proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad Utilizadas

    Indicaciones de seguridad utilizadas En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes: ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones físicas.
  • Page 7: Seguridad

    Seguridad En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales. Indicaciones de seguridad básicas Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes: Antes de usar el aparato, compruebe si hay ■...
  • Page 8 ¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje ■ no son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! No realice transformaciones o modificacio- ■ nes en el dispositivo por cuenta propia. No utilice el producto cerca de fuentes de ■...
  • Page 9 Coloque siempre el aparato sobre una super- ■ ficie estable y plana. Si el aparato se cae, podría sufrir daños. Apague inmediatamente el aparato y des- ■ conecte el adaptador de red conectado si detecta olor a quemado o se forma humo. Encargue la revisión del aparato a un técni- co cualificado antes de volver a utilizarlo.
  • Page 10 La toma eléctrica utilizada debe estar en ■ un lugar de fácil acceso para poder desco- nectar rápidamente el adaptador de red en caso de peligro. Antes de llenar/vaciar el depósito de agua y ■ de limpiar el aparato, desconecte siempre el adaptador de red de la toma eléctrica.
  • Page 11 El aparato debe vaciarse y limpiarse antes ■ de guardarlo. El aparato debe limpiarse antes del siguiente uso. ¡ADVERTENCIA! Es posible que los micro- ■ organismos que puedan estar presentes en el agua o en el entorno en el que se utilice o almacene el aparato proliferen en el depó- sito de agua y se transmitan por el aire.
  • Page 12 No utilice nunca el aparato con aceites ■ esenciales sin diluir para evitar daños. Solo deben utilizarse los aceites esenciales ■ que cumplan los requisitos nacionales de salud aplicables. El uso de otras sustancias puede provocar intoxicaciones o peligro de incendios.
  • Page 13: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas (Ver ilustraciones en la página plegable) 1 Bola de difusión 2 Orificio de salida de vapor 3 Rejilla de ventilación 4 Depósito de agua 5 Placa cerámica 6 Botón 7 Botón 8 Flecha de vaciado 9 Nivel máximo de llenado 0 Conector de enchufe q Adaptador de red w Dosificador...
  • Page 14: Evacuación Del Embalaje

    Evacuación del embalaje El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 15: Manejo Y Funcionamiento

    Manejo y funcionamiento Puesta en funcionamiento ATENCIÓN ► En determinadas circunstancias las gotas de aceite pueden causar daños en la superficie de los muebles. Dado el caso coloque un salvamanteles debajo del aparato. ♦ Coloque el aparato sobre una base recta y estable. Extraiga la bola de difusión 1 y llene el depósito de agua 4 ♦...
  • Page 16: Limpieza/Almacenamiento/Eliminación

    ADVERTENCIA ► El aparato se detiene automáticamente cuando se haya consu- mido por completo el líquido en el depósito de agua 4. ATENCIÓN ¡Daños en el aparato! ► Nunca vuelque o intente vaciar el aparato durante el funcio- namiento. Desenchufe la clavija q de la toma de corriente, antes de ►...
  • Page 17: Limpieza Del Aparato/Descalcificado

    Limpieza del aparato/descalcificado Limpie el depósito de agua 4 después de cada uso para eliminar ♦ los restos de aceite lo máximo posible. Utilice para ello un paño suave ligeramente humedecido. Para la suciedad más persistente vierta unas gotas de un detergente suave en el paño húmedo. ADVERTENCIA ►...
  • Page 18: Evacuación Del Aparato

    Evacuación del aparato No deseche nunca el aparato ni el adaptador de red con la basura normal doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Deseche el aparato y el adaptador de red en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos.
  • Page 19: Características Técnicas

    Características técnicas Adaptador de red Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Número de registro: 91350303579298423W Fabricante Importador: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA, tribunal de registro: juzgado de primera instancia de Bochum, Número de registro: HRB 4598 Modelo YJTH03...
  • Page 20: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Adaptador de red Polaridad (polo positivo interior, polo negativo exterior) Grado de protección IP 20 Clase de eficiencia 6 Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos Temperatura ambiente 40 °C nominal (ta) Fuente de alimentación conmutada Aparato Tensión de entrada 24 V (corriente continua) Toma de corriente 500 mA...
  • Page 21 Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección.
  • Page 22 Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben obser- varse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
  • Page 23: Asistencia Técnica

    En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la pá- gina del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 354079_2010.
  • Page 24 Indice Introduzione ....... . 22 Informazioni sul presente manuale di istruzioni ....22 Uso conforme .
  • Page 25: Introduzione

    Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del diffusore di aroma (di seguito deno- minato apparecchio o prodotto) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza, il collegamento e il funzionamen- to dell’apparecchio.
  • Page 26: Avvertenze Utilizzate

    Avvertenze utilizzate Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: AVVERTENZA Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni alla persona.
  • Page 27: Sicurezza

    Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza relative all’uso dell’apparecchio. L’uso non conforme può comporta- re lesioni alla persona e danni materiali. Avvertenze di sicurezza di base Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: Prima dell’uso, controllare l’apparecchio per ■...
  • Page 28 PERICOLO! I materiali d’imballaggio non ■ sono un giocattolo! Tenere tutti i materiali d’imballaggio fuori dalla portata dei bambi- ni. Sussiste pericolo di soffocamento! Non eseguire modifiche o riparazioni del- ■ l’apparecchio in proprio. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di ■...
  • Page 29 Collocare l’apparecchio sempre su una ■ superficie piana e stabile. Esso può danneg- giarsi in caso di caduta. Se si riscontrasse odore di bruciato o sviluppo ■ di fumo, spegnere immediatamente l’appa- recchio e scollegare l’adattatore di rete collegato. Far verificare l’apparecchio da un tecnico qualificato prima di riutilizzarlo.
  • Page 30 La presa utilizzata deve sempre essere facil- ■ mente accessibile, in modo che in un’even- tuale situazione di pericolo l’alimentatore di rete possa essere rapidamente staccato dalla presa. Prima di riempire/svuotare il contenitore ■ dell’acqua e prima di ogni pulizia, staccare l’adattatore di rete dalla presa di corrente.
  • Page 31 Svuotare e pulire l’apparecchio prima di ■ riporlo. Pulire l’apparecchio prima di riutiliz- zarlo. AVVERTENZA! I microorganismi presenti ■ nell’acqua oppure nell’ambiente in cui l’appa recchio viene utilizzato o conservato possono proliferare all’interno del contenitore dell’acqua e quindi essere rilasciati nell’aria. Ciò...
  • Page 32 Non usare mai l’apparecchio con oli eterici ■ non diluiti, in modo da evitare che subisca danni. È consentito esclusivamente l’uso di oli eterici ■ conformi ai requisiti nazionali di tutela della salute. L’uso di altre sostanze può causare intossicazioni oppure comportare il rischio di incendio.
  • Page 33: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti (per le illustrazioni, vedere il risvolto di copertina) 1 Cono diffusore 2 Apertura per la fuoriuscita del vapore 3 Apertura di ventilazione 4 Contenitore dell’acqua 5 Rondella in ceramica 6 Tasto 7 Tasto 8 Misurino con beccuccio 9 Livello massimo di riempimento 0 Presa q Adattatore di rete...
  • Page 34: Smaltimento Della Confezione

    Smaltimento della confezione I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristi- che di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali. Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
  • Page 35: Uso E Funzionamento

    Uso e funzionamento Messa in funzione ATTENZIONE ► Le gocce di olio, in alcune circostanze, potrebbero causare danni alla superficie dei mobili. Collocare eventualmente un tappetino sotto l'apparecchio. ♦ Collocare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. Rimuovere il cono diffusore 1 e riempire il contenitore dell’acqua ♦...
  • Page 36: Pulizia/Conservazione/Smaltimento

    AVVERTENZA ► L'apparecchio si spegne automaticamente non appena si esaurisce il liquido nel contenitore dell'acqua 4. ATTENZIONE Danneggiamento dell'apparecchio! ► Non ribaltare mai l'apparecchio durante l'uso e non tentare di svuotarlo. ► Prima di riempire o svuotare l'apparecchio, staccare sempre l'adattatore di rete q dalla presa di corrente.
  • Page 37: Pulizia/Decalcificazione Dell'apparecchio

    Pulizia/decalcificazione dell’apparecchio Pulire il contenitore dell’acqua 4 dopo ogni uso, per eliminare ♦ il più possibile i resti di olio. A tale scopo utilizzare un panno morbido e inumidito. In caso di sporco ostinato, versare alcune gocce di detergente delicato sul panno umido. AVVERTENZA Per rimuovere dal contenitore dell‘acqua 4 eventuali macchie ►...
  • Page 38: Smaltimento Dell'apparecchio

    Smaltimento dell’apparecchio Non gettare per alcun motivo l’apparecchio o l’adattatore di rete assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU RAEE (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche). Smaltire l’apparecchio e l’adattatore di rete tramite un’azienda di smaltimento autorizzata o l’ente di smaltimento comunale.
  • Page 39: Dati Tecnici

    Dati tecnici Adattatore di rete Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Numero di iscrizione alla camera di commercio: 91350303579298423W Produttore Importatore: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, Registro delle imprese del tribunale di Bochum Numero di iscrizione: HRB 4598 Modello...
  • Page 40: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Adattatore di rete Polarità (positivo all'interno, negativo all'esterno) Grado di protezione IP 20 Classe di efficienza 6 Trasformatore di sicurezza a prova di cortocircuito Temperatura ambiente 40 °C nominale (ta) Alimentatore a commutazione Apparecchio Tensione di ingresso 24 V (CC) Assorbimento di corrente 500 mA Capacità...
  • Page 41 Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto. Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvede- remo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d‘acquisto.
  • Page 42 Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non con- forme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità...
  • Page 43: Assistenza

    Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 354079_2010 si può...
  • Page 44 Índice Introdução ........42 Informações acerca deste manual de instruções ... . . 42 Utilização correta .
  • Page 45: Introdução

    Introdução Informações acerca deste manual de instruções Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. Este manual de ins- truções é parte integrante do difusor de aroma (a seguir designado como aparelho ou produto) e fornece-lhe indicações importantes relativamente a uma utilização correta, à...
  • Page 46: Indicações De Aviso Utilizadas

    Indicações de aviso utilizadas No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indica- ções de aviso: AVISO Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma possível situação perigosa. Se esta situação perigosa não for evitada, existe o perigo de ferimentos.
  • Page 47: Segurança

    Segurança Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o manuseamento do aparelho. Uma utilização incorreta pode provo- car danos pessoais e materiais. Instruções básicas de segurança Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes instruções de segurança: Antes da utilização, verifique a existência de ■...
  • Page 48 PERIGO! Os materiais de embalagem ■ não são brinquedos para crianças! Mante- nha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Perigo de asfixia! Não execute qualquer tipo de reconstrução ■ por sua própria iniciativa nem alterações no aparelho.
  • Page 49 Coloque o aparelho sempre sobre uma ■ superfície estável e plana. Se cair, pode ficar danificado. Desligue imediatamente o aparelho e retire ■ a fonte de alimentação ligada ao mesmo em caso de cheiro a queimado ou desenvol- vimento de fumo. Solicite a verificação do aparelho por um técnico qualificado antes de o voltar a utilizar.
  • Page 50 Não é necessária qualquer intervenção por ■ parte do utilizador para ajustar o aparelho para 50 ou 60 Hz. O produto ajusta-se auto- maticamente para 50 ou 60 Hz. A tomada utilizada tem de ser sempre facil- ■ mente acessível para que, numa situação de perigo, a fonte de alimentação possa ser retirada rapidamente da tomada.
  • Page 51 Não é permitido deixar água no depósito de ■ água, se o aparelho não estiver a ser utilizado. Antes de guardar o aparelho, deve esvaziá- ■ -lo e limpá-lo. Antes da próxima utilização é necessário limpar o aparelho. AVISO! Os microrganismos presentes na ■...
  • Page 52 Nunca utilize o aparelho com óleos aromáti- ■ cos não diluídos para evitar danos no mesmo. Só podem ser utilizados óleos aromáticos que ■ satisfaçam as normas sanitárias em vigor no país. A utilização de outras substâncias pode causar intoxicações ou risco de incêndio. Mantenha os óleos aromáticos fora do ■...
  • Page 53: Descrição Dos Componentes

    Descrição dos componentes (Figuras, ver página desdobrável) 1 Cone de difusão 2 Abertura para saída do vapor 3 Ranhura de ventilação 4 Recipiente da água 5 Disco de cerâmica 6 Botão 7 Botão 8 Seta de direção para saída de água 9 Nível máximo de enchimento 0 Pino fêmea q Adaptador de rede...
  • Page 54: Eliminação Da Embalagem

    Eliminação da embalagem Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamen- te à eliminação, sendo, por isso, recicláveis. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor. Elimine a embalagem de modo ecológico.
  • Page 55: Operação E Funcionamento

    Operação e funcionamento Colocação em funcionamento ATENÇÃO ► As gotas de óleo podem, em certas circunstâncias, provocar danos na superfície dos móveis. Se necessário, coloque uma base por baixo do aparelho. ♦ Coloque o aparelho sobre uma base plana e estável. Retire o cone de difusão 1 e abasteça o recipiente da água 4 ♦...
  • Page 56: Limpeza/Armazenamento/Eliminação

    NOTA ► O aparelho desliga-se automaticamente, logo que esgote o líquido do recipiente 4 da água. ATENÇÃO Danos no aparelho! ► Nunca incline o aparelho durante o funcionamento e não tente esvaziá-lo. ► Antes de encher ou esvaziar o aparelho, retire sempre o adap- tador de rede q da tomada.
  • Page 57: Limpar/Descalcificar O Aparelho

    Limpar/descalcificar o aparelho Após cada utilização, limpe o recipiente da água 4 para ♦ remover os resíduos de óleo por completo. Para tal, utilize um pano macio, ligeiramente humedecido. Em caso de sujidade persistente, coloque algumas gotas de um detergente suave no pano húmido.
  • Page 58: Eliminar O Aparelho

    Eliminar o aparelho Nunca deposite o aparelho e a fonte de alimentação no lixo doméstico comum. Este produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2012/19/EU REEE (Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos). Entregue o aparelho e a fonte de alimentação num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município.
  • Page 59: Dados Técnicos

    Dados técnicos Adaptador de corrente Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Número de registo comercial: 91350303579298423W Importador: Fabricante KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, Tribunal de Registos do Tribunal da Comarca de Bochum Número de registo: HRB 4598 Modelo YJTH03...
  • Page 60: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Adaptador de corrente Tipo de proteção IP 20 Classe de eficiência energética 6 Transformador de segurança à prova de curto-circuito Temperatura ambiente 40 °C nominal (ta) Fonte de alimentação comutada Aparelho Tensão de entrada 24 V (CC) Consumo de corrente 500 mA Capacidade do recipiente 80 ml...
  • Page 61 Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste pro- duto, ocorrer um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsado. Esta garantia parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, junto com uma descrição breve, por escrito, da falha e das circunstâncias...
  • Page 62 Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, uti- lizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instru- ções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é...
  • Page 63: Assistência Técnica

    Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de instalação. Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introduzindo o número de artigo (IAN) 354079_2010.
  • Page 64 Table of Contents Introduction ....... . . 62 Information about these operating instructions ....62 Intended Use .
  • Page 65: Introduction

    Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have thereby decided in favour of a high quality product. These operat- ing instructions are a component of the Aroma Diffuser (hereafter referred to as the appliance or product) and they provide you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance.
  • Page 66: Warnings Used

    Warnings used In these extant operating instructions the following warnings are used: WARNING A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, it could lead to personal injury. ► Follow the instructions in this warning to avoid personal injuries. IMPORTANT A warning at this risk level signifies possible property damage.
  • Page 67: Safety

    Safety In this chapter you will receive important safety information regard- ing the handling of the appliance. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage. Basic safety instructions For safe handling of the appliance observe the following safety information: Check the appliance for visible external dam- ■...
  • Page 68 DANGER! Do not allow children to play ■ with the packaging material! Keep all pack- aging materials away from children. There is a risk of suffocation! Do not make any unauthorised modifications ■ or alterations to the appliance. Do not operate the appliance near heat ■...
  • Page 69 Always set up the appliance on a stable and ■ level surface. It can be damaged if dropped. Switch the appliance off immediately and ■ disconnect the mains adapter from the appli- ance if you smell fumes or notice any smoke. Have the appliance checked by a qualified specialist before using it again.
  • Page 70 The mains power socket being used must ■ be easily accessible at all times so that the mains adapter can be quickly removed from the mains power socket in the event of an emergency. Always unplug the mains adapter before ■...
  • Page 71 Before storage, empty and clean the appli- ■ ance. Clean the appliance before using it again. WARNING! Microorganisms that may be ■ in the water or in the environment where the appliance is used or stored can multiply in the water tank and be blown into the air. This can lead to serious health risks if the water is not renewed and the water tank is not cleaned every 3 days.
  • Page 72 Use only aromatic oils that comply with ■ national health requirements. The use of other substances may result in poisoning or the risk of fire. Keep aromatic oils out of the reach of ■ children. Always store aromatic oils under lock and ■...
  • Page 73: Description Of Components

    Description of components (For illustrations see the fold-out side) 1 Diffusion cone 2 Steam outlet 3 Ventilation slot 4 Water tank 5 Ceramic disk button button 8 Pouring direction arrow 9 Maximum filling level 0 Plug socket q Mains adapter w Measuring beaker e Scented oil Before use...
  • Page 74: Disposal Of Packaging

    Disposal of packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
  • Page 75: Handling And Operation

    Handling and operation Initial use IMPORTANT ► It is possible that oil drops may cause damage to furniture surfaces. If necessary, place a cloth under the appliance. ♦ Place the appliance on a level and stable surface. Remove the diffusion cone 1 and fill the water tank 4, by ♦...
  • Page 76: Cleaning/Storage/Disposal

    IMPORTANT Damage to the appliance! ► NEVER tilt the appliance during operation and do not try to empty it. Be sure to disconnect the power adapter q from the mains ► power socket before filling or emptying the appliance. Cleaning/Storage/Disposal IMPORTANT Damage to the appliance! ►...
  • Page 77: Cleaning/Descaling The Appliance

    Cleaning/descaling the appliance Clean the water tank 4 after each use so as to remove oil resi- ♦ due as completely as possible. For this, use a soft and slightly moist cloth. In the case of stubborn stains, place a few drops of mild detergent on the damp cloth.
  • Page 78: Disposing Of The Appliance

    Disposing of the appliance Never dispose of the appliance or the mains adapter in your normal domestic waste. This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance and the mains adapter via an approved disposal company or your municipal waste facility.
  • Page 79: Technical Data

    Technical data Mains adapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Commercial register number: 91350303579298423W Manufacturers Importer: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, Register court: AG Bochum Register number: HRB 4598 Model YJTH03 Input voltage...
  • Page 80 Mains adapter Efficiency class 6 Short-circuit proof safety transformer Nominal ambient 40°C temperature (ta) Switched-mode power supply Appliance Input voltage 24 V (DC) Current consumption 500 mA Water tank capacity 80 ml GB │ MT  │ SAD 12 E4  77 ■...
  • Page 81: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war- ranty described below.
  • Page 82 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The war- ranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
  • Page 83: Service

    You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 354079_2010.
  • Page 84 Inhaltsverzeichnis Einführung ........82 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....82 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 85: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers (nach- folgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
  • Page 86: Verwendete Warnhinweise

    Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
  • Page 87: Sicherheit

    Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen- ■...
  • Page 88 GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind ■ kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Ver- packungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten ■ oder Veränderungen am Gerät vor. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe ■ von Wärme quellen, wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
  • Page 89 Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile ■ und gerade Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden. Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ■ ziehen Sie den angeschlossenen Netzadapter vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
  • Page 90 Es sind keine Maßnahmen seitens der Anwen- ■ der erforderlich, um das Produkt auf 50 oder 60 Hz einzustellen. Das Produkt stellt sich auto- matisch auf 50 bzw. auf 60 Hz ein. Die verwendete Steckdose muss immer leicht ■ zugänglich sein, damit in einer Gefahren- situation der Netzadapter schnell aus der Steckdose entfernt werden kann.
  • Page 91 Es darf kein Wasser im Wasserbehälter be- ■ lassen werden, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Das Gerät ist vor Lagerung zu leeren und zu ■ reinigen. Vor dem nächsten Gebrauch ist das Gerät zu reinigen. WARNUNG! Mikroorganismen, die im ■...
  • Page 92 Das Gerät niemals mit unverdünnten ■ Aromaölen betreiben, um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden. Es dürfen nur Aromaöle verwendet werden, ■ die den nationalen Gesundheitsanforderun- gen entsprechen. Der Gebrauch anderer Substanzen kann eine Vergiftung oder Brand- gefahr verursachen. Die Aromaöle dürfen nicht in die Hände von ■...
  • Page 93: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Diffusionskegel 2 Dampfaustrittsöffnung 3 Lüftungsschlitz 4 Wasserbehälter 5 Keramikscheibe -Taste -Taste 8 Ausgieß-Richtungspfeil 9 Maximale Füllhöhe 0 Steckerbuchse q Netzadapter w Messbecher e Aromaöl Vor der Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯...
  • Page 94: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung der Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträgli- chen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
  • Page 95: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb Inbetriebnahme ACHTUNG ► Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der Möbeloberfläche verursachen. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter das Gerät. ♦ Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund. ♦ Nehmen Sie den Diffusionskegel 1 ab und füllen Sie den Wasserbehälter 4 mit Hilfe des beigefügten Messbechers w mit max.
  • Page 96: Reinigung/Lagerung/Entsorgung

    HINWEIS ► Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssig- keit im Wasserbehälter 4 aufgebraucht ist. ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebes und versuchen Sie nicht es zu entleeren. ► Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter q aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät befüllen oder entleeren.
  • Page 97: Gerät Reinigen/Entkalken

    Gerät reinigen/entkalken ♦ Reinigen Sie den Wasserbehälter 4 nach jedem Gebrauch, um Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden Spülmittels auf das feuchte Tuch. HINWEIS ► Um durch Aromaöle bedingte Verfärbungen im Wasserbehäl- ter 4 zu entfernen, verwenden Sie handelsübliches Sonnenblu- menöl.
  • Page 98: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät und den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät und den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
  • Page 99: Technische Daten

    Technische Daten Netzadapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Handelsregisternummer: 91350303579298423W Hersteller Importeur: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, Registergericht AG Bochum, Registernummer: HRB 4598 Modell YJTH03 Eingangsspannung 100 ‒ 240 V ~ (Wechselstrom) Eingangswechsel- 50/60 Hz stromfrequenz...
  • Page 100: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Netzadapter Schutzart IP 20 Effizienzklasse 6 kurzschlussfester Sicherheitstransformator Nenn-Umgebungstempe- 40°C ratur (ta) Schaltnetzteil Gerät Eingangsspannung 24 V (Gleichstrom) Stromaufnahme 500 mA Wasserbehälterkapazität 80 ml Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 101 Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres- frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück.
  • Page 102 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■...
  • Page 103: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 354079_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Page 104 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02/2021 · Ident.-No.: SAD12E4-022021-2 IAN 354079_2010...

Table of Contents