Philips HR2665 User Manual
Hide thumbs Also See for HR2665:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FR
À DÉPOSER
À DÉPOSER
Cet appareil
EN MAGASIN
EN DÉCHÈTERIE
et ses accessoires
se recyclent
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
© 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
3000.088.2936.1 B (10/08/2022)
HR2665
www.philips.com/myPastaMaker
EN
User manual
5
PL
Podręcznik użytkownika
RO
Manual de utilizare
BG
Ръководство за потребителя 13
SK
Používateľská príručka
CS
Uživatelská příručka
21
SL
Uporabniški priročnik
ET
Kasutusjuhend
29
SQ
Manuali i përdorimit
HU
Felhasználói kézikönyv
37
SR
Korisnički priručnik
HR
Korisnički priručnik
45
LT
Vartotojo vadovas
53
UK
Посібник користувача
LV
Lietotāja rokasgrāmata
61
139
‫מדריך למשתמש‬
MK Упатство за корисникот
69
1
17
16
14
15
1
2
3
4
5
6
2
77
1
5
85
93
101
109
117
125
HE
2
3
13
12
11
10
9
8
7
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR2665

  • Page 1 Felhasználói kézikönyv et ses accessoires se recyclent Korisnički priručnik Korisnički priručnik Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Vartotojo vadovas Посібник користувача Lietotāja rokasgrāmata ‫מדריך למשתמש‬ MK Упатство за корисникот © 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved. 3000.088.2936.1 B (10/08/2022)
  • Page 2 < 60˚C / 140˚F...
  • Page 3 ENGLISH Shaping disc overview Thick Spaghetti Fettuccine Penne Lasagna Spaghetti HR2665/93 HR2665/96 Shell/ Angel hair Tagliatelle Pappardelle Paccheri Conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Recipe The following recipe table shows the optimal water/flour ratio for different flour types. Type Amount Flour Liquid Binder...
  • Page 4: Product Overview (Fig. 1)

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Product overview (Fig. 1) Mixing chamber lid Pasta cutter Safety switch hole of the mixing Front panel knobs...
  • Page 5: Disassembling And Cleaning Before First Use

    ENGLISH Disassembling and cleaning before first use 1 Remove the mixing chamber lid. (Fig. 3) 2 Loosen the front panel control knobs. (Fig. 4) Note: The front panel is heavy. Take extra caution when removing it. 3 Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing paddle, and the mixing chamber in order.
  • Page 6 ENGLISH Program Optional recipe • Wheat noodle Plain pasta/noodle • Pasta with flour and water only • Durum noodle • Wheat pasta • Durum pasta • Pasta with flour and egg liquid • Carrot pasta/noodle Egg or flavoured pasta/ noodle •...
  • Page 7 ENGLISH Starting the pasta making program 1 Press the Start/pause button to start mixing, and the mixing time starts to count down. (Fig. 25) 2 After the mixing starts, slowly pour in the liquid along the entire length of the slot in the lid.
  • Page 8 ENGLISH Cleaning 1 Disconnect the plug from the power outlet. (Fig. 29) 2 Remove the mixing chamber lid. (Fig. 3) 3 Loosen the front panel control knobs. (Fig. 4) Note: The front panel is heavy. Take extra caution when removing it. 4 Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing paddle, and the mixing chamber in order.
  • Page 9: Troubleshooting

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 10 ENGLISH Problem Cause Solution The required liquid These recipes require you to skip the Unable to make pasta amount indicated on the liquid calculation part. In this case, successfully with the display screen does not press the Start/pause button for liquid calculation apply to some recipes (for 5 seconds, and the appliance will start...
  • Page 11 БЪЛГАРСКИ Общ преглед на оформящия диск Дебели Спагети Фетучини Пене Лазаня спагети HR2665/93 HR2665/96 Мидички/ Капелини Талиатели Папарделе Пачери Конкилие HR2665/93 HR2665/96 Рецепта Следващата таблица с рецепти показва оптималното съотношение вода/брашно за различни видове брашно. Количе- Свързващо веще- Без глу- Тип...
  • Page 12 110 ml 1 яйце Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Обзор на продукта (фиг. 1) Капак на смесителната камера Инструмент за рязане на паста...
  • Page 13 БЪЛГАРСКИ • Функция за прескачане на претеглянето Натиснете и задръжте бутона за старт/пауза за 5 секунди. Прилага се, когато устройството премине в режим на грешка или когато трябва да пропуснете функцията за претегляне и директно да започнете процеса на смесване. Разглобяване...
  • Page 14 БЪЛГАРСКИ Използване на уреда за приготвяне на паста Започнете подготовката 1 Включете щепсела в електрическия контакт. Уредът за паста издава еднократен звуков сигнал, а всички индикатори премигват веднъж. (фиг. 15) Забележка: Уверете се, че всички части са добре сглобени, преди да включите уреда...
  • Page 15 БЪЛГАРСКИ 8 Когато капакът е затворен, се показва необходимото количество течност. (фиг. 23) 9 Използвайте доставената чаша за вода, за да измерите количеството течност според указанието на дисплея. (фиг. 24) Забележка y Уверете се, че сте измерили обема на течността, гледайки от нивото на очите...
  • Page 16 БЪЛГАРСКИ Забележка y За добри резултати е от съществено значение тестото да изглежда ронливо в камерата за месене. Ако тестото изглежда ронливо, рецептата ще се получи. Рецептата няма да се получи, ако тестото е твърде влажно (изглежда като добре познатата консистенция на тесто) или прекалено сухо (когато тестото...
  • Page 17: Отстраняване На Неизправности

    В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители...
  • Page 18 БЪЛГАРСКИ Проблем Причина Решение При претегляне на брашното показаното Когато уредът претегля Вие докосвате уреда на екрана тегло се брашното, не докосвайте уреда или захранващия кабел. променя през цялото или захранващия кабел. време. Следвайте инструкциите в Водата се добавя От уреда изтича малко ръководството...
  • Page 19 ČEŠTINA Přehled tvarovacího kotouče Špagety Fettuccine Penne Tlusté špagety Lasagne HR2665/93 HR2665/96 Mušličky/ Vlasové nudle Tagliatelle Pappardelle Paccheri Conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Recepty Následující tabulka receptů zobrazuje optimální poměr vody a mouky pro různé typy mouky. Množ- Spojovací Vegan- Mouka Kapalina Bez lepku ství...
  • Page 20 Těstoviny 250 g Krupice 110 ml 1 vejce Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Přehled výrobku (Obr. 1) Víko míchací komory Kráječ na těstoviny Otvor bezpečnostního spínače víka Knoflíky předního panelu...
  • Page 21: Rozebrání A Čištění Před Prvním Použitím

    ČEŠTINA • Funkce Přeskočit vážení Stiskněte tlačítko Spustit/pozastavit a podržte jej po dobu 5 sekund. Tento postup se používá v případě, že zařízení přejde do chybového režimu nebo potřebujete přeskočit funkci vážení a rovnou spustit míchání. Rozebrání a čištění před prvním použitím 1 Sundejte víko míchací komory. (Obr. 3) 2 Uvolněte kontrolní...
  • Page 22 ČEŠTINA Program Upozornění Volitelný recept Těstoviny/nudle z bílé • Pšeničné nudle • Těstoviny pouze z mouky a vody mouky • Nudle z tvrdé pšenice • Pšeničné těstoviny • Těstoviny z mouky a vaječné • Těstoviny z tvrdé pšenice Vaječné nebo směsi • Mrkvové těstoviny/nudle ochucené těstoviny/ • Všechny druhy ochucených •...
  • Page 23 ČEŠTINA Spuštění programu na výrobu těstovin 1 Stisknutím tlačítka Spustit/pozastavit se spustí míchání a začne se odpočítávat doba míchání. (Obr. 25) 2 Po zahájení míchání pomalu nalévejte tekutinu po celé délce otvoru ve víku. (Obr. 26) Poznámka: Při míchání těsta nepřidávejte po nalití tekutiny žádné další přísady. Ovlivnilo by to výslednou texturu těstovin.
  • Page 24 ČEŠTINA Čištění 1 Odpojte zástrčku ze zásuvky. (Obr. 29) 2 Sundejte víko míchací komory. (Obr. 3) 3 Uvolněte kontrolní knoflíky předního panelu. (Obr. 4) Poznámka: Přední panel je těžký. Při jeho sundávání buďte mimořádně opatrní. 4 Rozeberte přední panel, tvarovací kotouč, držák tvarovacího kotouče, míchací šnek a míchací...
  • Page 25: Řešení Problémů

    V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
  • Page 26 ČEŠTINA Problém Příčina Řešení Požadované množství U těchto receptů je potřeba výpočet Těstoviny se nedaří tekutiny zobrazené na množství tekutiny přeskočit. V takovém případě stiskněte tlačítko Spuštění/ vyrobit s využitím displeji se některých pozastavení po dobu 5 sekund funkce pro výpočet receptů netýká (např. na tekutiny.
  • Page 27 EESTI Vormimisketaste ülevaade Paksud Spagetid Lintnuudlid Penne Lasanje spagetid HR2665/93 HR2665/96 Juuspeened Teokarbid/ Tagliatelle Paparadelle Paccheri nuudlid Conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Retsept Järgnev retseptitabel näitab erinevate jahutüüpide jaoks optimaalset vee ja jahu suhet. Gluteeni- Vega- Tüüp Kogus Jahu Vedelik Sideaine vaba...
  • Page 28 EESTI Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Toote ülevaade (Joon. 1) Segamiskambri kaas Pastalõikur Segamiskambri kaane ohutuslüliti ava Esipaneeli nupud Toitekaabel Esipaneel Kettahoidiku ohutuslüliti Vormimisketas Põhiseade Kettahoidik Vormimisketaste sahtel Kettahoidiku ohutuslüliti hoob...
  • Page 29 EESTI Lahtivõtmine ja puhastamine enne esmakordset kasutamist 1 Eemaldage segamiskambri kaas. (Joonis 3) 2 Keerake esipaneeli juhtnupud lahti. (Joonis 4) Märkus: esipaneel on raske. Olge selle eemaldamisel ettevaatlik. 3 Eemaldage järjest esipaneel, vormimisketas, vormimisketta hoidik, segamislaba ja segamiskamber. (Joonis 5) 4 Puhastage kõik eemaldatavad osad ja kuivatage need. (Joonis 6) 5 Tõmmake välja vormimisketaste sahtel ja puhastage kõik kettad ja puhastusvahendid.
  • Page 30 EESTI Saated Näpunäide Valikuline retsept Tavaline pasta / • Nisunuudlid • Pasta ainult jahu ja veega tavalised nuudlid • Durumjahunuudlid • Nisupasta • Durumjahupasta • Jahu ja munavalgega pasta • Porgandipasta/-nuudlid Muna- või maitsestatud pasta/nuudlid • Igat liiki maitsestatud pasta •...
  • Page 31 EESTI Pastavalmistamise programmi käivitamine 1 Vajutage segamise alustamiseks käivitus-/pausinuppi. Segamisaja loendur alustab tööd. (Joonis 25) 2 Pärast segamise käivitamist lisage aeglaselt vedelik kogu kaanes oleva ava ulatuses. (Joonis 26) Märkus: pärast vedeliku valamist ärge taina segamise ajal ühtki muud koostisainet lisage. Muidu ei ole pasta tekstuur õige. 3 Kui pastavalmistaja segamise lõpetab, kostab üks piiks ning mõne sekundi järel algab pasta pressimine.
  • Page 32 EESTI Puhastamine 1 Eemaldage toitepistik pistikupesast. (Joonis 29) 2 Eemaldage segamiskambri kaas. (Joonis 3) 3 Keerake esipaneeli juhtnupud lahti. (Joonis 4) Märkus: esipaneel on raske. Olge selle eemaldamisel ettevaatlik. 4 Eemaldage järjest esipaneel, vormimisketas, vormimisketta hoidik, segamislaba ja segamiskamber. (Joonis 5) 5 Eemaldage põhiseadmest jahujäägid kuiva lapiga. (Joonis 30) 6 Eemaldage vormimiskettalt tainajäägid kaasasoleva puhastustööriistaga.
  • Page 33 Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Põhjus...
  • Page 34 EESTI Probleem Põhjus Lahendus Kinnitage kettahoidik põhiseadme Vormimisketas ei ole külge, paigaldage vormimisketas ja paigaldatud. kinnitage esipaneel korralikult seadme Ekraanil kuvatakse E1. külge. Kaas ei ole paigas või Kinnitage kaas õigesti. pole õigesti kinnitatud. Võõrkehad võivad sega- Seade peatub mislaba blokeerida. Eemaldage pastavalmistaja töötlemise ajal, toiteallikast, puhastage seade ja...
  • Page 35 MAGYAR Formázótárcsák áttekintése Vastag Spagetti Fettuccine Penne Lasagne spagetti HR2665/93 HR2665/96 Kagyló/ Angyalhaj Tagliatelle Pappardelle Paccheri Conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Recept Az alábbi recepttáblázat a víz és a liszt optimális arányát mutatja meg a különböző típusú lisztek esetében. Mennyi- Glutén- Típus Liszt Folyadék...
  • Page 36 Tészta 250 g Búzadara 110 ml 1 tojás Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A termék áttekintése ( (1. Ábra) Keverőtartály fedele Tésztavágó A keverőtartály-fedél biztonsági Előlap gombjai...
  • Page 37: Szétszerelés És Tisztítás Az Első Használat Előtt

    MAGYAR • Mérés átugrása funkció Nyomja meg, és tartsa lenyomva az Indítás/szüneteltetés gombot 5 másodpercen keresztül. Abban az esetben érvényes, ha a készülék hiba üzemmódba lép, vagy ki kell hagynia a mérés funkciót, és közvetlenül a keverési folyamatot kell elindítania. Szétszerelés és tisztítás az első használat előtt 1 Távolítsa el a keverőtartály fedelét.
  • Page 38 MAGYAR Tipp: y Ha egy tojást és vizet is tartalmazó receptet készít el, akkor a feltört tojást egészben helyezze a vízmérő csészébe, majd töltse fel vízzel a kívánt szintig. y A víz helyett zöldséglevet (pl. spenótlevet, céklalevet stb.) is használhat. Programozás Tipp Választható...
  • Page 39 MAGYAR A tésztakészítő program elindítása 1 Nyomja meg az Indítás/szüneteltetés gombot a keverés elindításához. Ekkor a keverési idő számlálója elkezdi a visszaszámlálást. ( 25. Ábra) 2 Miután elkezdődik a keverés, lassan öntse a folyadékot a tésztaalaphoz, a fedél nyílásának teljes hosszában eloszlatva azt. ( 26. Ábra) Megjegyzés: A tészta keverésekor ne öntsön hozzá...
  • Page 40 MAGYAR y Amikor tojásból vagy zöldségből készít tésztát, győződjön meg róla, hogy egyenletesen elkeverte a tojáskeveréket vagy a zöldséglevet a vízzel, mielőtt a tartályba öntené a fedélen lévő nyíláson keresztül. Más hozzávalók adagolásakor ügyeljen rá, hogy az adott hozzávaló folyékony állagú legyen. Tisztítás 1 Húzza ki a csatlakozót a fali aljzatból.
  • Page 41 Hibakeresés Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani a hibát, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz. Probléma Megoldás A tápcsatlakozó...
  • Page 42 MAGYAR Probléma Megoldás A kijelzőn megjelenő Az ilyen receptek esetében ki kell szükséges Nem sikerült hagyni a folyadékszámítási részt. Ebben folyadékmennyiség az esetben nyomja le az Indítás/ tésztát készíteni a nem vonatkozik egyes szünet gombot 5 másodpercig, így a folyadékszámítási receptekre (például funkcióval.
  • Page 43 HRVATSKI Pregled diska za oblikovanje Špageti Fettuccine Penne Spaghettoni Lazanje HR2665/93 HR2665/96 Školjkice/ Capellini Tagliatelle Pappardelle Paccheri Conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Recept Sljedeća tablica s receptima prikazuje optimalan omjer vode i brašna za različite tipove brašna. Tekući Vegan- Vrsta Količina Brašno...
  • Page 44 110 ml 1 jaje rum pšenice Uvod Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Pregled proizvoda (Sl. 1) Poklopac komore za miješanje Rezač tjestenine Otvor sigurnosne sklopke na poklopcu Gumbi na prednjoj ploči...
  • Page 45 HRVATSKI Ovaj aparat omogućuje vam izrađivanje tjestenine na željeni način. • Zadana funkcija za izrađivanje tjestenine Odaberite program s pomoću gumba za odabir programa i zatim pritisnite gumb za pokretanje/pauzu. • Funkcija „Samo istiskivanje“ Pritisnite gumb Samo istiskivanje, a zatim gumb za pokretanje/pauzu. Primjenjuje se kad u komori za miješanje ostane nešto tijesta i želite dodatno istiskivanje.
  • Page 46 HRVATSKI Uporaba aparata za tjesteninu Početak pripreme 1 Utikač ukopčajte u zidnu utičnicu. Aparat za tjesteninu oglasit će se jednom i svi će indikatori jednom bljesnuti. (Sl. 15) Napomena: prije ukopčavanja provjerite jesu li svi dijelovi dobro sastavljeni. 2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat. (Sl. 16) 3 Odaberite vrstu tjestenine s pomoću gumba za odabir programa.
  • Page 47 HRVATSKI 8 Kad se poklopac zatvori, prikazat će se potrebna količina tekućine. (Sl. 23) 9 Upotrebljavajte priloženu posudu za vodu kako biste izmjerili količinu tekućine prema naznaci na zaslonu. (Sl. 24) Napomena y Pazite da zapreminu tekućine mjerite u razini očiju na ravnoj površini. y Kad pripremate smjesu s jajima, jaje razbijte u posudu za vodu.
  • Page 48 HRVATSKI Važno! Testiran je uspjeh recepata za tjesteninu navedenih u poglavlju „Recepti“. Ako eksperimentirate s drugim receptima za tjesteninu ili ih upotrebljavate, morat ćete prilagoditi omjer brašna i vode/jaja. Aparat za tjesteninu neće uspješno raditi ako sukladno ne podesite novi recept. Napomena y Kako bi rezultati bili dobri, važno je da tijesto u komori za miješenje izgleda mrvljivo.
  • Page 49: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz korištenje aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
  • Page 50 HRVATSKI Problem Uzrok Rješenje Slijedite upute u korisničkom priručniku Iz aparata curi mala Voda se dodaje prije kako biste dodali vodu odmah nakon količina vode. početka programa. pokretanja programa. Potrebna količina Ti recepti zahtijevaju preskakanje Tjestenina se ne može tekućine navedena na izračunavanja tekućine.
  • Page 51 LIETUVIŠKAI Formavimo disko apžvalga Pene maka- Lakštinių Spagečiai Fetučiniai Stori spagečiai ronai apkepas HR2665/93 HR2665/96 Kriauklės / „Angelo Taljateliai Papardeliai Pakeriai „Conchiglie“ plaukai“ makaronai HR2665/93 HR2665/96 Receptas Toliau pateiktoje receptų lentelėje nurodytas optimalus vandens ir miltų santykis skirtingiems miltų tipams.
  • Page 52 250 g Kietieji kviečiai 110 ml 1 kiaušinis Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Gaminio apžvalga ( 1 Pav.) Maišymo kameros dangtis Makaronų pjaustytuvas Maišymo kameros dangčio apsauginio Priekinio skydelio rankenėlės...
  • Page 53 LIETUVIŠKAI • Svėrimo praleidimo funkcija 5 sek. palaikykite nuspaustą mygtuką paleidimo / pauzės mygtuką. Taikoma, kai prietaise įjungiamas klaidos režimas arba kai reikia praleisti svėrimo funkciją ir iškart pradėti maišymo procesą. Išmontavimas ir valymas prieš pirmąjį naudojimą 1 Nuimkite maišymo kameros dangtį. ( 3 Pav.) 2 Atleiskite priekinio valdumo skydelio rankenėles.
  • Page 54 LIETUVIŠKAI Patarimas. y Jei ruošiate receptą su kiaušiniais ir vandeniu, įmuškite kiaušinį, įdėkite jį visą į vandens puodelį ir įpilkite reikiamą kiekį vandens. y Vietoj vandens taip pat galite naudoti daržovių sultis (pvz., špinatų sultis, burokėlių sultis ir kt.). Programa Patarimas Pasirenkamasis receptas •...
  • Page 55 LIETUVIŠKAI Makaronų gamybos programos paleidimas 1 Norėdami pradėti maišyti, paspauskite paleidimo / pauzės mygtuką. Maišymo laikas bus pradėtas skaičiuoti atgal. ( 25 Pav.) 2 Prasidėjus maišymui, lėtai pilkite skystį per visą dangčio angos ilgį. ( 26 Pav.) Pastaba. Maišant tešlą, nebedėkite kitų produktų po to, kai supilate skystį. Priešingu atveju tai turės įtakos makaronų...
  • Page 56 LIETUVIŠKAI Valymas 1 Atjunkite kištuką nuo maitinimo lizdo. ( 29 Pav.) 2 Nuimkite maišymo kameros dangtį. ( 3 Pav.) 3 Atleiskite priekinio valdumo skydelio rankenėles. ( 4 Pav.) Pastaba. Priekinis skydelis yra sunkus. Jį nuimdami būkite ypač atsargūs. 4 Išmontuokite iš eilės priekinį skydelį, formavimo diską, formavimo disko laikiklį, maišymo mentelę...
  • Page 57: Trikčių Diagnostika Ir Šalinimas

    Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurių kyla naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Priežastis...
  • Page 58 LIETUVIŠKAI Problema Priežastis Sprendimas Ekrane rodomas Gaminant pagal šiuos receptus reikia Nepavyko pagaminti reikiamas skysčio praleisti skysčio skaičiavimo etapą. makaronų naudojant kiekis kai kuriems Tokiu atveju 5 sek. spauskite paleidimo skysčio apskaičiavimo receptams netaikomas /pauzės mygtuką, o prietaisas pradės funkciją. (pvz., sausainiams, maišyti ir iškart stumti.
  • Page 59 LATVIEŠU Formas veidošanas disku pārskats Spageti Fetučini Penne Biezi spageti Lazanja HR2665/93 HR2665/96 Gliemežvāks/ Capellini Tagliatelle Pappardelle Paccheri Conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Recepte Tālāk redzamajā recepšu tabulā parādīta optimālā ūdens/miltu attiecība dažādu veidu miltiem. Dau- Nesatur Vegā- Tips Milti Šķidrums Saistviela...
  • Page 60 LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Produkta pārskats (1. Att.) Jaukšanas kameras vāks Makaronu griezējs Jaukšanas kameras vāka atveres drošības Priekšējā paneļa pogas slēdzis Strāvas padeves vads Priekšpuse Diska turētāja drošības slēdzis...
  • Page 61 LATVIEŠU Izjaukšana un tīrīšana pirms pirmās lietošanas reizes 1 Noņemiet jaukšanas kameras vāku. (3. Att.) 2 Atbrīvojiet priekšējā paneļa vadības slēdžus. (4. Att.) Piezīme: priekšējais panelis ir smags. Tā noņemšanas laikā rīkojieties ļoti uzmanīgi. 3 Norādītajā secībā demontējiet priekšējo paneli, formas veidošanas disku, formas veidošanas diska turētāju, jaukšanas lāpstiņu un jaukšanas kameru.
  • Page 62 LATVIEŠU Programma Padoms Izvēles recepte Parasti makaroni/ • Makaroni tikai ar miltiem un • Kviešu nūdeles nūdeles ūdeni • Cieto kviešu nūdeles • Kviešu makaroni • Cieto kviešu makaroni • Makaroni ar miltiem un olu • Burkānu makaroni/ Makaroni/nūdeles ar šķidrumu nūdeles olu vai garšu...
  • Page 63 LATVIEŠU Makaronu pagatavošanas programmas atvēršana 1 Nospiediet pogu Sākt/pauzēt, lai sāktu jaukšanu, un tiek palaista jaukšanas laika atskaite. (25. Att.) 2 Pēc tam, kad jaukšana ir sākta, lēnām ielejiet šķidrumu visā vākā esošās gropes garumā. (26. Att.) Piezīme: mīklas jaukšanas laikā nepievienojiet jebkādas citas sastāvdaļas pēc tam, kad esat ielējuši šķidrumu.
  • Page 64 LATVIEŠU Tīrīšana 1 Atvienojiet vada spraudni no energotīkla kontaktligzdas. (29. Att.) 2 Noņemiet jaukšanas kameras vāku. (3. Att.) 3 Atbrīvojiet priekšējā paneļa vadības slēdžus. (4. Att.) Piezīme: priekšējais panelis ir smags. Tā noņemšanas laikā rīkojieties ļoti uzmanīgi. 4 Norādītajā secībā demontējiet priekšējo paneli, formas veidošanas disku, formas veidošanas diska turētāju, jaukšanas lāpstiņu un jaukšanas kameru.
  • Page 65 Traucējummeklēšana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīcei. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Cēlonis Risinājums...
  • Page 66 LATVIEŠU Problēma Cēlonis Risinājums Displejā norādītais Šīs receptes pieprasa jums izlaist Makaronus neizdevās nepieciešamais šķidruma šķidruma aprēķināšanas daļu. Šādā gadījumā nospiediet pogu Sākt/ sekmīgi pagatavot, daudzums neattiecas pauzēt un turiet to 5 sekundes, un izmantojot šķidruma uz atsevišķām receptēm aprēķināšanas funkciju. (piemēram, cepumiem, ierīce sāks jaukšanu un ekstrūziju tiešā...
  • Page 67 МАКЕДОНСКИ Преглед на дискот за обликување Диск за Дебели Фетучини Пене Лазања шпагети шпагети HR2665/93 HR2665/96 Школки/ Капелини Таљатели Папардели Пакери Конкилие HR2665/93 HR2665/96 Рецепт На следната табела со рецепти е прикажан оптималниот сооднос на вода/брашно за различни типови брашно.
  • Page 68 110 ml 1 јајце Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да ја искористите целосната поддршка што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Преглед на производот (Cл. 1) Капак на комората за мешање Сечило за тестенини...
  • Page 69 МАКЕДОНСКИ Преглед на контролната табла (Cл. 2) Копче за вклучување/исклучување Копче за започнување/паузирање Копче Program selection (Избор на Екран програма) Копче Extrusion only (Само обликување) Овој апарат ви овозможува да ги направите омилените тестенини на саканиот начин. • Зададена функција за правење тестенини Изберете...
  • Page 70 МАКЕДОНСКИ Забелешка: y Ако предната табла или дискот за обликување не се правилно поставени, безбедносниот прекинувач ќе ја оневозможи работата на апаратот. y Проверете дали предната табла е соодветно прицврстена пред да го користите апаратот. 7 Затворете го капакот на комората за мешање. (Сл. 21) Употреба...
  • Page 71 МАКЕДОНСКИ Забелешка y Ако притиснете копче без да го затворите капакот, ќе се прикаже знакот за затворање на комората. (Сл. 22) y Прво вметнете ги двете куки во апаратот, а потоа турнете го капакот кон главната единица. y Апаратот нема да почне да работи ако капакот на комората не е правилно затворен.
  • Page 72 МАКЕДОНСКИ Важно! Рецептите за тестенини наведени во поглавјето „Рецепт“ се успешно тестирани. Ако експериментирате или користите други рецепти за тестенини, соодносите на брашно и вода/јајца ќе треба да се приспособат. Апаратот за тестенини нема да работи правилно ако не го приспособите новиот рецепт на соодветен начин. Забелешка...
  • Page 73: Отстранување На Проблеми

    Во оваа глава се опишани најчестите проблеми со коишто може да се соочите при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со помош на информациите наведени подолу, посетете ја веб-страницата www.philips.com/support за да пронајдете листа на најчести прашања или обратете се на центарот за корисничка...
  • Page 74 МАКЕДОНСКИ Проблем Причина Решение Следете ги инструкциите во Мала количина вода Се додава вода пред да упатството за користење за истекува од апаратот. започне програмата. да додадете вода веднаш по започнувањето на програмата. За овие рецепти потребно е да го Потребната...
  • Page 75 POLSKI Opis tarczy formującej Grube Spaghetti Fettuccine Penne Lasagne spaghetti HR2665/93 HR2665/96 Muszle/ Capellini Tagliatelle Pappardelle Paccheri Conchiglioni HR2665/93 HR2665/96 Przepis Poniższa tabela z przepisami przedstawia optymalny stosunek wody do mąki dla różnych typów mąki. Środek wią- Bezglute- Wegań- Ilość...
  • Page 76 Semolina 110 ml 1 jajko Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis produktu (Rys. 1) Pokrywa komory mieszającej Krajalnica do makaronu Otwór przełącznika bezpieczeństwa w...
  • Page 77 POLSKI • Funkcja Tylko wyciskanie Naciśnij przycisk Tylko wyciskanie, a następnie przycisk uruchomienia/wstrzymania. Ma zastosowanie, gdy w komorze mieszającej pozostały resztki ciasta i chcesz uzyskać odrobinę więcej makaronu. • Pomiń funkcję ważenia Naciśnij i przytrzymaj przycisk uruchomienia/wstrzymania przez 5 sekund. Ma zastosowanie, gdy urządzenie przechodzi w tryb błędu lub gdy chcesz pominąć...
  • Page 78 POLSKI Obsługa makaroniarki Rozpocznij przygotowania 1 Podłącz wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Wszystkie wskaźniki na moment się zaświecą, a makaroniarka wyemituje sygnał dźwiękowy. (Rys. 15) Uwaga: przed podłączeniem do gniazdka należy upewnić się, że wszystkie części są prawidłowo zmontowane. 2 Naciśnij włącznik, aby włączyć urządzenie. (Rys. 16) 3 Wybierz rodzaj makaronu za pomocą...
  • Page 79 POLSKI 8 Gdy pokrywa jest zamknięta, wyświetlana jest wymagana ilość płynu. (Rys. 23) 9 Za pomocą dołączonego do zestawu pojemnika na wodę zmierz ilość płynu zgodnie ze wskazaniem na wyświetlaczu. (Rys. 24) Uwaga y Upewnij się, że mierzysz objętość płynu na poziomie oczu na płaskiej powierzchni. y Podczas przygotowywania masy jajecznej, rozbij jajko do kubka na wodę.
  • Page 80 POLSKI przepisów można użyć mniej płynu o około 10–20 ml. Ilość płynu należy dostosować do rodzaju mąki. y „Gluten” jest środkiem wiążącym, który zapewnia, że makaron jest spójniejszy. Mąka bezglutenowa nie zawiera środka wiążącego, dlatego potrzebuje zagęszczacza, który zadziała jako „środek wiążący”, np. jaj lub gumy ksantanowej. Różne rodzaje mąki bezglutenowej zachowują...
  • Page 81: Rozwiązywanie Problemów

    W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 82 POLSKI Problem Przyczyna Rozwiązanie Wymagana ilość płynu Przepisy te wymagają pominięcia Nie można skutecznie podana na ekranie nie obliczenia ilości płynu. W takim przygotować dotyczy niektórych przypadku należy nacisnąć przycisk makaronu za pomocą uruchomienia/wstrzymania na przepisów (np. funkcji obliczania ilości ciasteczek, makaronu 5 sekund, a urządzenie rozpocznie płynów.
  • Page 83 ROMÂNĂ Prezentarea discului de modelare Spaghete Spaghete Fettuccine Penne Lasagna groase HR2665/93 HR2665/96 Scoici/ Paste capellini Tagliatelle Pappardelle Paccheri Conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Reţetă Următorul tabel de reţete prezintă raportul optim de apă/făină pentru diferite tipuri de făină. Canti- Agent de legă- Făină...
  • Page 84 110 ml 1 ou Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Prezentare generală a produsului (Fig. 1) Capacul vasului de amestec Instrument de tăiat paste Orificiul comutatorului de siguranţă...
  • Page 85 ROMÂNĂ • Funcţia Numai extrudare Apasă butonul Numai extrudare, apoi butonul Start/pauză. Se aplică atunci când există resturi de aluat în vasul de amestec şi vrei extrudare suplimen- tară. • Funcţia de omitere a cântăririi Ţine apăsat butonul Start/pauză timp de 5 secunde. Se aplică...
  • Page 86 ROMÂNĂ Utilizarea maşinii de făcut paste Începe pregătirea 1 Introdu ştecherul în priză. Maşina de făcut paste va emite un semnal sonor şi toate indicatoarele vor clipi o dată. (Fig. 15) Notă: asigură-te că toate componentele au fost bine asamblate înainte de conectarea la priză.
  • Page 87 ROMÂNĂ Notă y Asigură-te că măsori volumul de lichid la nivelul ochilor pe o suprafaţă plană. y Când pregăteşti amestecul cu ou, sparge oul în paharul pentru apă. Adaugă apă până la cantitatea necesară, apoi amestecă bine apa şi oul pentru a le omogeniza. y Dacă...
  • Page 88 ROMÂNĂ y „Glutenul” este un agent de legătură utilizat pentru a evita ruperea pastelor, iar făina fără gluten nu conţine niciun agent de legătură, prin urmare are nevoie de un agent de îngroşare care să acţioneze ca un „agent de legătură”, de exemplu, ouă sau Xantan. Diferite tipuri de făină...
  • Page 89 Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, vizitează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
  • Page 90 ROMÂNĂ Problemă Cauză Soluţie Cantitatea necesară de Aceste reţete necesită omiterea etapei Nu s-au preparat cu lichid indicată pe ecranul de calculare a lichidului. În acest caz, succes pastele cu de afişare nu se aplică apasă butonul Start/pauză timp de funcţia de calculare a anumitor reţete (de 5 secunde, iar aparatul va începe direct...
  • Page 91 SLOVENČINA Prehľad tvarovacích diskov Hrubé špagety fettuccine penne Lazane špagety HR2665/93 HR2665/96 Vlasové re- Mušle/ Tagliatelle Pappardelle Paccheri zance Conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Recept Nasledujúca tabuľka receptov ukazuje optimálny pomer vody a múky pre rôzne druhy múky. Množstvo Múka Tekutina Spojivo Bezlepkový Vegan...
  • Page 92 SLOVENČINA Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Prehľad produktu (Obr. 1) Veko komory na miesenie Rezačka cestovín Otvor bezpečnostného prepínača na Regulátory predného panela veku komory na miesenie Sieťový...
  • Page 93: Rozobratie A Čistenie Pred Prvým Použitím

    SLOVENČINA Rozobratie a čistenie pred prvým použitím 1 Otvorte veko komory na miesenie. (Obr. 3) 2 Uvoľnite kontrolné regulátory predného panela. (Obr. 4) Poznámka: Predný panel je ťažký. Pri jeho skladaní buďte veľmi opatrní. 3 Rozoberte predný panel, tvarovacie disky, držiak tvarovacích diskov, lopatku na miesenie a komoru na miesenie v tomto poradí.
  • Page 94 SLOVENČINA Program Ľubovoľný recept Obyčajné cestoviny/ • Pšeničné rezance • Cestoviny len z múky a vody rezance • Rezance z tvrdej pšenice • Pšeničné cestoviny • Cestoviny z tvrdej pšenice • Cestoviny z múky a tekutej • Mrkvové cestoviny/ Vaječné alebo vaječnej melanže rezance ochutené...
  • Page 95 SLOVENČINA Spustenie programu prípravy cestovín 1 Stlačením tlačidla spustenia/pozastavenia spustíte miesenie a začne sa odpočítavať čas miesenia. (Obr. 25) 2 Po začatí miesenia pomaly nalejte tekutinu po celej dĺžke otvoru na veku. (Obr. 26) Poznámka: Počas miesenia cesta po tom, ako pridáte tekutinu, nepridávajte iné suroviny. Malo by to dopad na výslednú...
  • Page 96 SLOVENČINA Čistenie 1 Odpojte zástrčku od elektrickej zásuvky. (Obr. 29) 2 Otvorte veko komory na miesenie. (Obr. 3) 3 Uvoľnite kontrolné regulátory predného panela. (Obr. 4) Poznámka: Predný panel je ťažký. Pri jeho skladaní buďte veľmi opatrní. 4 Rozoberte predný panel, tvarovacie disky, držiak tvarovacích diskov, lopatku na miesenie a komoru na miesenie v tomto poradí.
  • Page 97: Riešenie Problémov

    Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť na základe nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, kde nájdete zoznam často kladených otázok, prípadne kontaktujte stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Page 98 SLOVENČINA Problém Príčina Riešenie Požadovaný tekutý podiel Pri týchto receptoch je potrebné Cestoviny sa pomocou uvedený na obrazovke preskočiť výpočet tekutín. V takomto prípade podržte tlačidlo Spustenia/ funkcie na výpočet displeja sa na niektoré pozastavenia po dobu 5 sekúnd tekutého podielu recepty (ako napr.
  • Page 99 SLOVENŠČINA Pregled kolutov za oblikovanje Špageti Široki rezanci Peresniki Debeli špageti Lazanja HR2665/93 HR2665/96 Školjke/ Tanki špageti Tagliatele Papardele Paccheri conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Recept V naslednji tabeli z recepti je navedeno optimalno razmerje med vodo in moko za različne vrste moke.
  • Page 100 Semola 110 ml 1 jajce Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Pregled izdelka (Sl. 1) Pokrov posode za mešanje Rezalnik za testenine Luknja z varnostnim stikalom na pokrovu Gumba na sprednji plošči...
  • Page 101 SLOVENŠČINA Razstavljanje in čiščenje pred prvo uporabo 1 Odstranite pokrov posode za mešanje. (Sl. 3) 2 Odvijte gumba na sprednji plošči. (Sl. 4.) Opomba: sprednja plošča je težka. Ko jo odstranjujete, bodite zelo previdni. 3 Po vrsti razstavite sprednjo ploščo, kolut za oblikovanje, nosilec koluta za oblikovanje, lopatico za mešanje in posodo za mešanje.
  • Page 102 SLOVENŠČINA Program Nasvet Dodatni recept Navadne testenine/ • Pšenični rezanci • Testenine iz moke in vode rezanci • Durum rezanci • Pšenične testenine • Durum testenine • Testenine iz moke in jajčne • Korenčkove testenine/ tekočine rezanci Jajčne ali aromatizirane testenine/rezanci •...
  • Page 103 SLOVENŠČINA Zagon programa za izdelavo testenin 1 Pritisnite gumb za zagon/premor za začetek mešanja. Čas mešanja se začne odštevati. (Sl. 25.) 2 Ko aparat začne mešati, počasi vlijte tekočino po celotni dolžini reže v pokrovu. (Sl. 26.) Opomba: med mešanjem testa ne dodajajte drugih sestavin, ko enkrat nalijete tekočino. Sicer bo to vplivalo na teksturo testenin.
  • Page 104 SLOVENŠČINA Čiščenje 1 Vtič izključite iz električne vtičnice. (Sl. 29.) 2 Odstranite pokrov posode za mešanje. (Sl. 3) 3 Odvijte gumba na sprednji plošči. (Sl. 4.) Opomba: sprednja plošča je težka. Ko jo odstranjujete, bodite zelo previdni. 4 Po vrsti razstavite sprednjo ploščo, kolut za oblikovanje, nosilec koluta za oblikovanje, lopatico za mešanje in posodo za mešanje.
  • Page 105: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 106 SLOVENŠČINA Težava Vzrok Rešitev Na glavno enoto namestite nosilec Kolut za oblikovanje ni koluta, nato pravilno namestite kolut nameščen. za oblikovanje in pravilno pritrdite Na zaslonu se prikaže sprednjo ploščo na aparat. Pokrov ni na svojem mestu ali ni nameščen Pokrov namestite pravilno.
  • Page 107 SHQIP Përmbledhje e diskut formues Spaghetti të Spaghetti Fettuccine Penne Lazanja trasha HR2665/93 HR2665/96 Guaskë/ Capellini Tagliatelle Pappardelle Paccheri Conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Receta Tabela e mëposhtme e recetave tregon raportin optimal ujë/miell për llojet e ndryshme të miellit. Lloji Sasia Miell Lëng...
  • Page 108 SHQIP Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen www.philips.com/welcome. Përmbledhja e produktit (Fig. 1) Kapaku i seksionit të përzierjes Prerësi i makaronave Vrima e siguresës së kapakut të seksionit Çelësat e panelit të...
  • Page 109 SHQIP Çmontimi dhe pastrimi para përdorimit të parë 1 Hiqni kapakun e seksionit të përzierjes. (Fig. 3) 2 Lironi çelësat e komandimit të panelit të parmë. (Fig. 4) Shënim: paneli i parmë është i rëndë. Bëni kujdes të mëtejshëm kur e hiqni. 3 Çmontoni panelin e parmë, diskun formues, mbajtësen e diskut formues, lopatëzën e përzierjes dhe seksionin e përzierjes me radhë.
  • Page 110 SHQIP Programi Këshillë Recetë opsionale Makarona të thjeshta/ • Makarona vetëm me miell • Petë gruri petë dhe ujë • Petë Durum • Makarona gruri • Makarona me miell dhe lëng • Makarona Durum vezësh • Makarona/petë me karotë Makarona/petë me vezë...
  • Page 111 SHQIP Shënim: Gjatë përzierjes së brumit, mos shtoni përbërës të tjerë pasi të keni hedhur lëngun. Përndryshe do të ndikojë në rezultatin e strukturës së makaronave. 3 Pasi prodhuesi i makaronave të përfundojë përzierjen, do të lëshojë një tingull bip dhe do të...
  • Page 112 SHQIP Pastrimi 1 Hiqni spinën nga priza. (Fig. 29) 2 Hiqni kapakun e seksionit të përzierjes. (Fig. 3) 3 Lironi çelësat e komandimit të panelit të parmë. (Fig. 4) Shënim: paneli i parmë është i rëndë. Bëni kujdes të mëtejshëm kur e hiqni. 4 Çmontoni panelin e parmë, diskun formues, mbajtësen e diskut formues, lopatëzën e përzierjes dhe seksionin e përzierjes me radhë.
  • Page 113: Zgjidhja E Problemeve

    Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni me qendrën e shërbimit të klientit për shtetin tuaj.
  • Page 114 SHQIP Problemi Shkaku Zgjidhja Montoni mbajtësen e diskut në njësinë Disku formues nuk është kryesore, montoni diskun formues siç montuar. duhet dhe rregulloni panelin e parmë siç duhet në pajisje. Në ekran shfaqet E1. Kapaku nuk është në vend ose nuk është Montojeni saktë...
  • Page 115 SRPSKI Pregled diska za oblikovanje Debele Špagete Fetućine Pene Lazanje špagete HR2665/93 HR2665/96 Školjke/ Rezanci Taljatele Papardele Pačeri konkilje HR2665/93 HR2665/96 Recept U sledećoj tabeli sa receptima je prikazan optimalni odnos vode/brašna za različite tipove brašna. Vezivno Količina Brašno Voda...
  • Page 116 110 ml 1 jaje Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Pregled proizvoda (Sl. 1) Poklopac komore za mešanje Dodatak za sečenje testenine Otvor za bezbednosni prekidač...
  • Page 117 SRPSKI • Funkcija Samo istezanje Pritisnite dugme Samo istezanje, pa dugme za pokretanje/pauziranje. Primenjuje se kada u komori za mešanje ima zaostalog testa i želite dodatno istezanje. • Funkcija preskakanja merenja Pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje i držite ga 5 sekundi. Primenjuje se kada aparat pređe u režim greške ili kada je potrebno da preskočite funkciju merenja i direktno započnete proces mešanja.
  • Page 118 SRPSKI Savet: y Ako ste izabrali recept sa jajima i vodom, razbijte jaje u čašu za vodu pa sipajte potrebnu količinu vode. y Umesto vode, možete koristiti sok od povrća (npr. spanaća, cvekle itd.). Program Savet Opcioni recept Obična testenina / •...
  • Page 119 SRPSKI Pokretanje programa za pravljenje testenine 1 Pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje da biste pokrenuli mešanje, nakon čega će početi odbrojavanje vremena za mešanje. (Sl. 25) 2 Nakon početka mešanja, polako sipajte tečnost celom dužinom proreza na poklopcu. (Sl. 26) Napomena: Tokom mešanja testa nemojte da dodajete druge sastojke nakon što dodate tečnost.
  • Page 120 SRPSKI Čišćenje 1 Isključite utikač iz zidne utičnice. (Sl. 29) 2 Uklonite poklopac komore za mešanje. (Sl. 3) 3 Otpustite regulatore na prednjem panelu. (Sl. 4) Napomena: Prednji panel je težak. Budite naročito pažljivi pri njegovom uklanjanju. 4 Rasklopite prednji panel, disk za oblikovanje, držač diska za oblikovanje, lopaticu za mešanje i komoru za mešanje, tim redosledom.
  • Page 121: Rešavanje Problema

    U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 122 SRPSKI Problem Uzrok Rešenje Ti recepti zahtevaju da preskočite deo Potrebna količina tečnosti Nije moguće uspešno sa izračunavanjem količine tečnosti. navedena na ekranu napraviti testeninu U tom slučaju, pritisnite dugme za nije primenljiva na neke pokretanje/pauziranje pomoću funkcije za recepte (na primer, na izračunavanje količine i zadržite ga 5 sekundi da bi aparat kolačiće i testeninu bez...
  • Page 123 УКРАЇНСЬКА Огляд формувального диска Спагеті Феттучіні Пенне Густе спагеті Лазанья HR2665/93 HR2665/96 Волосся Мушлі/ Тальятелле Паппарделле Паккери ангела конкільї HR2665/93 HR2665/96 Рецепт У таблиці з рецептами нижче подано оптимальне співвідношення води/борошна для різних типів борошна. Зв’язуваль- Без Для Тип Кількість...
  • Page 124 Манна крупа 110 мл 1 яйце Вступ Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Огляд виробу (мал. 1) Кришка відділення для змішування Нарізувач макаронів...
  • Page 125 УКРАЇНСЬКА Цей пристрій дозволяє приготувати макарони на свій смак. • Стандартна функція приготування макаронів За допомогою кнопки вибору програми виберіть програму і натисніть кнопку пуску/паузи. • Функція «Лише формування» Натисніть кнопку Лише формування, а потім кнопку пуску/паузи. Застосовується, коли у відділенні для змішування залишилось тісто і потрібне додат- кове...
  • Page 126 УКРАЇНСЬКА Використання спагетниці Початок приготування 1 Вставте штекер у розетку. Спагетниця подасть один звуковий сигнал, а всі індикатори заблимають один раз (мал. 15). Примітка. Перед під’єднанням до мережі перевірте, чи всі частини зібрано належним чином. 2 Натисніть кнопку увімк./вимк., щоб увімкнути пристрій (мал. 16).
  • Page 127: Важлива Інформація

    УКРАЇНСЬКА 8 Після закривання кришки відображається потрібна кількість рідини (мал. 23). 9 За допомогою чашки для води, що додається, виміряйте кількість рідини відповідно до індикації на дисплеї (мал. 24). Примітка y Вимірюйте об’єм рідини на рівні очей на рівній поверхні. y Готуючи яєчну суміш, збивайте яйця у чашку для води. Долийте води до потрібної кількості, а...
  • Page 128 УКРАЇНСЬКА y У разі приготування макаронів без глютену або з бобових потрібно менше рідини, ніж рекомендовано. Для цих рецептів можна використовувати приблизно на 10- 20 мл рідини менше. Налаштуйте кількість рідини залежно від типу борошна. y «Глютен» – це в’яжуча речовина, яка сприяє цілісності макаронів; безглютенове борошно...
  • Page 129: Усунення Несправностей

    У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Page 130 УКРАЇНСЬКА Проблема Причина Вирішення Необхідна кількість Для цих рецептів потрібно Неможливо рідини, вказана на пропустити розрахунок рідини. У приготувати екрані дисплея, не такому випадку натисніть кнопку макарони за стосується деяких Пуск/Пауза протягом 5 секунд, допомогою функції рецептів (наприклад, і пристрій почне змішувати й розрахунку...
  • Page 131 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ,‫חבר את מחזיק הדיסקה ליחידה הראשית‬ ‫חבר את דיסקת העיצוב והתקן את הלוח‬ .‫דיסקת העיצוב לא חוברה‬ .‫כהלכה הקדמי למכשיר‬ .‫ מוצג על המסך‬E1 ‫המכסה אינו במקומו או לא‬ .‫חבר את המכסה כהלכה‬ .‫חובר כהלכה‬ ‫־‬ ‫יתכן...
  • Page 132 (34 ‫העיצוב הדקות לחריצים באמצעות הסמל . )איור‬ ‫איתור בעיות ופתרונן‬ ,‫פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר במכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת המידע שלהלן‬ ‫ לקבלת רשימה של שאלות נפוצות, או פנו למרכז שירות‬www.philips.com/support ‫בקרו באתר‬ .‫הלקוחות במדינתכם‬ ‫פתרון‬...
  • Page 133 ‫עברית‬ .‫הערה: אם יחס הנוזל לקמח שגוי, השיחול לא יצליח. עיין בפרק 'מתכון' לקבלת מתכונים נוספים‬ ‫בסיום הכנת הפסטה, אם אתה מזהה שאריות בצק בתא, תוכל ללחוץ על הלחצן שיחול בלבד‬ (28 ‫תחילה, ולאחר מכן על הלחצן הפעלה/השהייה כדי לבצע שיחול נוסף. )איור‬ :‫לתשומת...
  • Page 134 ‫עברית‬ ‫מתכון אפשרי‬ ‫עצה‬ ‫תוכנית‬ ‫אטריות מחיטה‬ • ‫פסטה עם קמח ומים בלבד‬ • ‫פסטה/אטריות פשוטות‬ ‫אטריות מחיטת דורום‬ • ‫פסטה מחיטה‬ • ‫פסטה מחיטת דורום‬ • ‫פסטה/אטריות גזר‬ • ‫פסטה עם קמח ונוזל ביצים‬ • ‫פסטה/אטריות ביצים או‬ ‫בטעמים‬ ‫פסטה/אטריות...
  • Page 135 ‫עברית‬ ‫פירוק וניקוי לפני שימוש ראשון‬ (3 ‫הסר את מכסה תא הערבוב. )איור‬ (4 ‫)איור‬ .‫שחרר את כפתורי הבקרה בלוח הקדמי‬ .‫הערה: הלוח הקדמי כבד. יש לנקוט משנה זהירות בהסרתו‬ ‫פרק את הלוח הקדמי, דיסקת העיצוב, מחזיק דיסקת העיצוב, דוושת הערבוב ותא הערבוב - לפי‬ (5 ‫)איור‬...
  • Page 136 ‫סמולינה‬ ‫052 גרם‬ ‫פסטה‬ ‫מבוא‬ !‫ברכותינו על רכישתכם וברוכים הבאים למשפחת מוצרי פיליפס‬ ‫ מעניקה ללקוחותיה, יש לרשום את המוצר בכתובת‬Philips-‫כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה ש‬ .www.philips.com/welcome )1 ‫סקירת המוצר (איור‬ ‫חותך פסטה‬ ‫מכסה תא ערבוב‬ ‫כפתורי הלוח הקדמי‬...
  • Page 137 ‫עברית‬ ‫סקירת דיסקיות העיצוב‬ ‫ספגטי עבה‬ ‫לזניה‬ ‫פנה‬ ‫פטוצ'יני‬ ‫ספגטי‬ HR2665/93 HR2665/96 ‫קפליני (שיערות‬ /‫קונכיה‬ ‫פאצ'רי‬ ‫פפרדלה‬ ‫טליאטלה‬ )‫מלאכים‬ ‫קונקיליה‬ HR2665/93 HR2665/96 ‫מתכון‬ .‫טבלת המתכונים הבאה מציגה יחס אופטימלי של מים/קמח לסוגים שונים של קמח‬ ‫טבעוני‬ ‫ללא גלוטן‬ ‫חומר מקשר‬...

This manual is also suitable for:

Hr2665/93Hr2665/96

Table of Contents