Philips HR2665 User Manual
Hide thumbs Also See for HR2665:
Table of Contents
  • Auseinanderbauen und Reinigen vor der Ersten Verwendung
  • Starten des Programms zur Nudelzubereitung
  • Fehlerbehebung
  • Αποσυναρμολόγηση Και Καθαρισμός Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
  • Χρήση Του Παρασκευαστή Ζυμαρικών
  • Έναρξη Του Προγράμματος Παρασκευής Ζυμαρικών
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Desmontaje y Limpieza Antes del Primer Uso
  • Montaje
  • Solución de Problemas
  • Utilisation de la Machine À Pâtes
  • Dépannage
  • Smontaggio E Pulizia Prima del Primo Utilizzo
  • Utilizzo Della Macchina Per la Pasta
  • Avvio del Programma Per la Preparazione Della Pasta
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Demonteren en Schoonmaken Vóór Het Eerste Gebruik
  • In Elkaar Zetten
  • De Pastamaker Gebruiken
  • Problemen Oplossen
  • Resolução de Problemas
  • İlk KullanıM Öncesinde Sökme Ve Temizleme
  • Monte Etme
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FR
À DÉPOSER
À DÉPOSER
Cet appareil
EN MAGASIN
EN DÉCHÈTERIE
et ses accessoires
se recyclent
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
© 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
3000.088.2935.1 B (10/08/2022)
HR2665
www.philips.com/myPastaMaker
5
EN User manual
IT
Manuale utente
13
DA Brugervejledning
NL Gebruiksaanwijzing
DE Bedienungsanleitung
21
NO Brukerhåndbok
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
29
PT
Manual do utilizador
ES
Manual del usuario
37
SV
Användarhandbok
FI
Käyttöopas
45
TR
Kullanım kılavuzu
FR
Mode d'emploi
53
1
17
16
14
15
1
2
3
4
5
6
2
61
1
5
69
77
85
93
101
2
13
12
11
10
9
8
7
4
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR2665

  • Page 1 À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Manual del usuario Användarhandbok et ses accessoires se recyclent Käyttöopas Kullanım kılavuzu Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Mode d’emploi © 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved. 3000.088.2935.1 B (10/08/2022)
  • Page 2 < 60˚C / 140˚F...
  • Page 3 ENGLISH Shaping disc overview Thick Spaghetti Fettuccine Penne Lasagna Spaghetti HR2665/93 HR2665/96 Shell/ Angel hair Tagliatelle Pappardelle Paccheri Conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Recipe The following recipe table shows the optimal water/flour ratio for different flour types. Type Amount Flour Liquid Binder...
  • Page 4: Product Overview (Fig. 1)

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Product overview (Fig. 1) Mixing chamber lid Pasta cutter Safety switch hole of the mixing Front panel knobs...
  • Page 5: Disassembling And Cleaning Before First Use

    ENGLISH Disassembling and cleaning before first use 1 Remove the mixing chamber lid. (Fig. 3) 2 Loosen the front panel control knobs. (Fig. 4) Note: The front panel is heavy. Take extra caution when removing it. 3 Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing paddle, and the mixing chamber in order.
  • Page 6 ENGLISH Program Optional recipe • Wheat noodle Plain pasta/noodle • Pasta with flour and water only • Durum noodle • Wheat pasta • Durum pasta • Pasta with flour and egg liquid • Carrot pasta/noodle Egg or flavoured pasta/ noodle •...
  • Page 7: Starting The Pasta Making Program

    ENGLISH Starting the pasta making program 1 Press the Start/pause button to start mixing, and the mixing time starts to count down. (Fig. 25) 2 After the mixing starts, slowly pour in the liquid along the entire length of the slot in the lid.
  • Page 8 ENGLISH Cleaning 1 Disconnect the plug from the power outlet. (Fig. 29) 2 Remove the mixing chamber lid. (Fig. 3) 3 Loosen the front panel control knobs. (Fig. 4) Note: The front panel is heavy. Take extra caution when removing it. 4 Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing paddle, and the mixing chamber in order.
  • Page 9: Troubleshooting

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 10 ENGLISH Problem Cause Solution The required liquid These recipes require you to skip the Unable to make pasta amount indicated on the liquid calculation part. In this case, successfully with the display screen does not press the Start/pause button for liquid calculation apply to some recipes (for 5 seconds, and the appliance will start...
  • Page 11 DANSK Oversigt over hulskiver Tykke Spaghetti Fettuccine Penne Lasagne spaghettier HR2665/93 HR2665/96 Konkylie/ Capellini Tagliatelle Pappardelle Paccheri conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Opskrift Følgende opskriftstabel viser det optimale forhold mellem vand og mel for forskellige meltyper. Uden Type Mængde Væske Bindemiddel Vegansk...
  • Page 12 DANSK Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Produktoversigt (Fig. 1) Låg til blandekammer Pastakniv Hul til sikkerhedsafbryder i Knapper på frontpanel blandekammerets låg...
  • Page 13 DANSK Adskillelse og rengøring før første ibrugtagning 1 Tag låget af blandekammeret. (Fig. 3) 2 Løsn frontpanelets betjeningsknapper. (Fig. 4) Bemærk: Frontpanelet er tungt. Vær ekstra forsigtig, når du afmonterer det. 3 Afmonter frontpanel, hulskive, hulskiveholder, blandekrog og blandekammer i nævnte rækkefølge. (Fig. 5) 4 Rengør alle aftagelige dele, og tør dem af.
  • Page 14 DANSK Program Valgfri opskrift Almindelige pasta/ • Hvedenudler • Pasta kun med mel og vand nudler • Durumnudler • Hvedepasta • Durumpasta Pasta/nudler, • Pasta med mel og æggevæske • Gulerodspasta/-nudler aromatiserede eller • Alle slags aromatiserede pasta • Tomatpasta/-nudler med æg •...
  • Page 15 DANSK Start af program til pastatilberedning 1 Tryk på Start/pause-knappen for at starte omrøringen, hvorefter omrøringstiden begynder nedtællingen. (Fig. 25) 2 Når omrøringen er gået i gang, hældes væsken langsomt i langs hele åbningen i låget. (Fig. 26) Bemærk: Mens dejen blandes, og efter du har hældt væsken i, må der ikke tilsættes andre ingredienser.
  • Page 16 DANSK Rengøring 1 Tag stikket ud af stikkontakten. (Fig. 29) 2 Tag låget af blandekammeret. (Fig. 3) 3 Løsn frontpanelets betjeningsknapper. (Fig. 4) Bemærk: Frontpanelet er tungt. Vær ekstra forsigtig, når du afmonterer det. 4 Afmonter frontpanel, hulskive, hulskiveholder, blandekrog og blandekammer i nævnte rækkefølge.
  • Page 17 I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du finde en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
  • Page 18 DANSK Problem Årsag Løsning Følg anvisningerne i Der siver en lille smule vand ud af Der tilsættes vand, før brugervejledningen, så der apparatet. programmet starter. tilsættes vand lige efter programstart. Disse opskrifter Den ønskede kræver, at du springer væskemængde, der væskeberegningen over.
  • Page 19 DEUTSCH Übersicht Formaufsätze Spaghetti Fettuccine Penne Spaghettoni Lasagne HR2665/93 HR2665/96 Muscheln/ Capellini Tagliatelle Pappardelle Paccheri Conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Rezept Die folgende Rezepttabelle zeigt das optimale Verhältnis von Wasser und Mehl für verschiedene Mehlsorten. Menge Mehl Liquid Bindemittel Glutenfrei Vegan Pasta 250 g...
  • Page 20: Auseinanderbauen Und Reinigen Vor Der Ersten Verwendung

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Produktübersicht (Abb. 1) Deckel der Knetkammer Nudelschneider Öffnung für Sicherheitsschalter am Regler an der vorderen Abdeckung...
  • Page 21 DEUTSCH 3 Bauen Sie die vordere Abdeckung, den Formaufsatz, den Scheibenhalter, den Knethaken und die Knetkammer in dieser Reihenfolge auseinander. (Abb. 5) 4 Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile, und trocknen Sie sie ab. (Abb. 6) 5 Ziehen Sie das Fach für die Formaufsatzaufbewahrung heraus und reinigen Sie alle Aufsätze und Reinigungswerkzeuge.
  • Page 22 DEUTSCH Sendung Tipp Optionales Rezept • Nudeln nur mit Mehl und • Weizennudeln Einfache Nudeln Wasser • Hartweizennudeln • Weizennudeln • Nudeln mit Mehl und Ei/ • Hartweizennudeln Eiernudeln oder Flüssigkeit • Karottennudeln gewürzte Nudeln • Alle Arten von gewürzten •...
  • Page 23: Starten Des Programms Zur Nudelzubereitung

    DEUTSCH Starten des Programms zur Nudelzubereitung 1 Drücken Sie die Start-/Pause-Taste um mit dem Knetvorgang zu beginnen. Die Knetzeit wird heruntergezählt. (Abb. 25) 2 Wenn der Knetvorgang beginnt, schütten Sie langsam die Flüssigkeit über die gesamte Länge der Deckelöffnung in die Kammer. (Abb. 26) Hinweis: Während der Teig geknetet wird, geben Sie keine anderen Zutaten hinzu, nachdem Sie die Flüssigkeit hinzugefügt haben.
  • Page 24 DEUTSCH Pflege 1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. (Abb. 29) 2 Entfernen Sie den Deckel der Knetkammer. (Abb. 3) 3 Lösen Sie die Kontrollreglern an der vorderen Abdeckung. (Abb. 4) Hinweis: Die vordere Abdeckung ist schwer. Seien Sie beim Entfernen besonders vorsichtig.
  • Page 25: Fehlerbehebung

    In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
  • Page 26 DEUTSCH Problem Ursache Lösung Folgen Sie den Anweisungen in der Sie haben vor dem Es läuft etwas Wasser Betriebsanleitung, um Wasser direkt Programmstart Wasser aus dem Gerät aus. nach dem Start des Programms hinzugefügt. hinzuzufügen. Die auf dem Bei diesen Rezepten müssen Sie die Display angezeigte Die Nudelzubereitung Flüssigkeitsberechnung überspringen.
  • Page 27 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Επισκόπηση δίσκων σχήματος Χοντρά Σπαγγέτι Φετουτσίνι Πένες Λαζάνια σπαγγέτι HR2665/93 HR2665/96 Κοχύλια/ Φιδές Ταλιατέλες Παπαρδέλες Πατσέρι κοχυλάκια HR2665/93 HR2665/96 Συνταγή Ο παρακάτω πίνακας συνταγών δείχνει τη βέλτιστη αναλογία νερού/αλευριού για διαφορετικούς τύπους αλευριού. Ποσότη- Σταθεροποι- Χωρίς Λαχα- Τύπος Αλεύρι...
  • Page 28 110 ml 1 αβγό Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Επισκόπηση προϊόντος (Εικ. 1) Καπάκι δοχείου ανάμειξης Κόφτης ζυμαρικών...
  • Page 29: Αποσυναρμολόγηση Και Καθαρισμός Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Λειτουργία μόνο εξώθησης Πατήστε το κουμπί μόνο εξώθησης και, στη συνέχεια, το κουμπί έναρξης/παύσης. Εφαρμόζεται όταν υπάρχουν υπολείμματα ζύμης στο δοχείο ανάμειξης και θέλετε να βγουν και τα πρόσθετα υλικά. • Λειτουργία παράλειψης ζυγίσματος Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί έναρξης/παύσης για 5 δευτερόλεπτα. Εφαρμόζεται...
  • Page 30: Χρήση Του Παρασκευαστή Ζυμαρικών

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Χρήση του παρασκευαστή ζυμαρικών Έναρξη προετοιμασίας 1 Συνδέστε το φις στην πρίζα. Ο παρασκευαστής ζυμαρικών θα ηχήσει μία φορά και όλες οι ενδείξεις θα αναβοσβήσουν μία φορά. (Εικ. 15) Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν συναρμολογηθεί σωστά προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα. 2 Πατήστε...
  • Page 31: Έναρξη Του Προγράμματος Παρασκευής Ζυμαρικών

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 9 Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο κύπελλο νερού για να μετρήσετε την ποσότητα του υγρού σύμφωνα με την ένδειξη στην οθόνη. (Εικ. 24) Σημείωση y Φροντίστε να μετρήσετε τον όγκο των υγρών στο ύψος των ματιών σε μια επίπεδη επιφάνεια. y Όταν παρασκευάζετε το μείγμα αυγού, σπάστε το αυγό μέσα στο κύπελλο νερού. Προσθέστε...
  • Page 32 ΕΛΛΗΝΙΚΆ y Οι αλλαγές των εποχών και η χρήση υλικών από διαφορετικές περιοχές ενδέχεται να επηρεάσουν την αναλογία αλευριού/νερού. Ίσως χρειαστούν κάποιες προσαρμογές με βάση τη συνιστώμενη αναλογία. y Κατά την παρασκευή ζυμαρικών χωρίς γλουτένη ή ζυμαρικών από όσπρια, απαιτείται μικρότερη...
  • Page 33: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
  • Page 34 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αιτία Αιτία Λύση Η απαιτούμενη Σε αυτές τις συνταγές θα πρέπει ποσότητα υγρού που να παρακάμψετε το τμήμα Δεν είναι δυνατή η εμφανίζεται στην οθόνη υπολογισμού του υγρού. Σε αυτήν επιτυχημένη παρασκευή ενδείξεων δεν ισχύει για την περίπτωση, πατήστε το κουμπί ζυμαρικών...
  • Page 35 ESPAÑOL Discos de forma Espaguetis Espaguetis Fettuccini Macarrones Lasaña gruesos HR2665/93 HR2665/96 Cabello de Conchitas/ Tallarines Pappardelle Paccheri ángel conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Receta En la siguiente tabla de recetas, se muestra las proporciones ideales de agua y harina para diferentes tipos de harina.
  • Page 36 1 huevo Introducción Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción del producto (Imagen 1) Tapa de la cámara de amasado...
  • Page 37: Desmontaje Y Limpieza Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL Este aparato le permite preparar la pasta que necesita como quiera. • Función de preparación de pasta predeterminada Elija un programa con el botón de selección de programas y, a continuación, pulse el botón de inicio/pausa. • Función de solo extrusión Pulse el botón de solo extrusión y, a continuación, el botón de inicio/pausa.
  • Page 38 ESPAÑOL Uso de la máquina de hacer pasta Iniciar la preparación 1 Introduzca la clavija en la toma de corriente. La máquina de hacer pasta suena una vez y todos los indicadores parpadean una vez. (Imagen 15) Nota: Asegúrese de que todas las piezas están bien montadas antes de enchufar el aparato.
  • Page 39 ESPAÑOL 9 Utilice el vaso para agua incluido para medir la cantidad de líquido en función de la indicación en pantalla. (Imagen 24) Nota: y Asegúrese de medir el volumen de líquido al nivel de la vista sobre una superficie plana. y Cuando prepare la mezcla con huevo, rompa el huevo en el vaso para agua.
  • Page 40 ESPAÑOL y Cuando se hace pasta sin gluten o de legumbres, se necesita menos líquido del recomendado. Puede utilizar unos 10-20 ml menos de líquido para estas recetas. Ajuste la cantidad de líquido en función del tipo de harina. y El "Gluten" es un aglutinante que garantiza que la pasta no se rompa fácilmente. Sin embargo, la harina sin gluten no contiene aglutinante, por lo que se necesita un espesante que actúe como tal, por ejemplo huevos o goma xantana.
  • Page 41: Solución De Problemas

    Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Page 42 ESPAÑOL Problema Causa Solución La cantidad de líquido Estas recetas requieren que se omita No se puede preparar necesaria que se indica la parte de cálculo de líquido. En este caso, pulse el botón de inicio/ pasta correctamente en la pantalla no se aplica pausa durante 5 segundos y el con la función de a algunas recetas (por...
  • Page 43 SUOMI Muottilevyjen yleiskatsaus Spagetti Fettuccine Penne Paksu spagetti Lasagne HR2665/93 HR2665/96 Simpukka/ Capellini Tagliatelle Pappardelle Paccheri conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Resepti Reseptitaulukko näyttää parhaan veden ja jauhon sekoitussuhteen erilaisille jauhotyypeille. Gluteeni- Vegaa- Tyyppi Määrä Jauho Neste Sidosaine ninen Pasta 250 g...
  • Page 44 SUOMI Johdanto Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tuotteen yleiskuvaus (kuva 1) Sekoitusastian kansi Pastaterä Sekoitusastian kannen turvakatkaisimen Etupaneelin kiinnitysruuvit kolo Virtajohto Etupaneeli Levypidikkeen turvakatkaisin Muottilevy Päälaite Levyteline Muottilevyjen säilytyslokero Levypidikkeen turvakatkaisimen vipu...
  • Page 45 SUOMI Laitteen purkaminen ja puhdistaminen ennen ensimmäistä käyttökertaa 1 Irrota sekoitusastian kansi. (kuva 3) 2 Kierrä etupaneelin kiinnitysruuvit auki. (kuva 4) Huomautus: Etupaneeli on painava. Ole varovainen irrottaessasi sitä. 3 Irrota etupaneeli, muottilevy, muottilevyn pidike, sekoitusosa ja sekoitusastia tässä järjestyksessä. (kuva 5) 4 Puhdista kaikki irrotettavat osat ja kuivaa ne. (kuva 6) 5 Vedä...
  • Page 46 SUOMI Ohjelma Vinkki Lisäreseptit tavallinen pasta / • pasta pelkästä jauhosta ja • vehnänuudelit nuudelit vedestä • durumvehnänuudelit • vehnäpasta • durumvehnäpasta munapasta tai • pasta jauhosta ja kananmunasta • porkkanapasta/-nuudelit makupasta/ • kaikki makupastatyypit • tomaattipasta/-nuudelit makunuudeli • sobanuudelit •...
  • Page 47 SUOMI Pastanvalmistusohjelman käynnistäminen 1 Aloita sekoittaminen painamalla käynnistyspainiketta. Laite alkaa laskea sekoitusaikaa. (kuva 25) 2 Kun sekoittaminen alkaa, kaada nestettä hitaasti kannen aukon koko pituudelta. (kuva 26) Huomautus: Älä lisää taikinan sekoittamisen aikana muita aineita, kun olet kaatanut nesteen. Se vaikuttaa pastan lopulliseen rakenteeseen. 3 Kun pastakone on vaivannut taikinan, kuulet äänimerkin, ja pastan puristus käynnistyy muutaman sekunnin kuluttua.
  • Page 48 SUOMI Puhdistus 1 Irrota virtajohto pistorasiasta. (kuva 29) 2 Irrota sekoitusastian kansi. (kuva 3) 3 Kierrä etupaneelin kiinnitysruuvit auki. (kuva 4) Huomautus: Etupaneeli on painava. Ole varovainen irrottaessasi sitä. 4 Irrota etupaneeli, muottilevy, muottilevyn pidike, sekoitusosa ja sekoitusastia tässä järjestyksessä. (kuva 5) 5 Poista jauhojäämät pääyksiköstä kuivalla liinalla. (kuva 30) 6 Puhdista muottilevy poistamalla siitä...
  • Page 49 SUOMI Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Ratkaisu Pistoketta ei ole kytketty Tarkista, että pistoke on kunnolla Merkkivalot eivät syty.
  • Page 50 SUOMI Ongelma Ratkaisu Ohita nestemäärän laskenta Näytössä näkyvä näissä resepteissä. Paina nestemäärä ei koske käynnistyspainiketta Nestemäärän laskeminen kaikkia reseptejä (kuten ei onnistu. viiden sekunnin ajan, jolloin laite keksi ja gluteeniton aloittaa suoraan sekoituksen ja pasta). puristuksen. Liitä levypidike pääyksikköön, aseta Muottilevyä...
  • Page 51 FRANÇAIS Présentation des disques de forme Spaghetti Fettuccine Penne Spaghettoni Lasagne HR2665/93 HR2665/96 Coquille/ Capellini Tagliatelle Pappardelle Paccheri conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Recette Le tableau suivant indique le rapport eau/farine optimal selon le type de farine. Quan- Sans Écrire Farine Liquide Liant Végan...
  • Page 52 FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Présentation du produit (Fig. 1) Couvercle du compartiment de mélange Coupe-pâtes Orifice du bouton de sécurité du Boutons de la façade...
  • Page 53: Utilisation De La Machine À Pâtes

    FRANÇAIS Démontage et nettoyage avant première utilisation 1 Retirez le couvercle du compartiment de mélange. (Fig. 3) 2 Desserrez les boutons de contrôle de la façade. (Fig. 4) Remarque : la façade est lourde. Faites donc très attention lorsque vous la retirez. 3 Désassemblez la façade, le disque de forme, le support de disque, la spatule de mélange et le compartiment de mélange dans l'ordre.
  • Page 54 FRANÇAIS Programmation Conseil Recette facultative • Pâtes à la farine et l'eau • Nouilles de blé Pâtes/nouilles nature uniquement • Nouilles de blé dur • Pâtes de blé • Pâtes de blé dur • Pâtes à la farine et œuf liquide •...
  • Page 55 FRANÇAIS Lancement du programme de fabrication des pâtes 1 Appuyez sur le bouton marche/pause pour démarrer le mélange. Le compte à rebours du mélange s'enclenche. (Fig. 25) 2 Quand le mélange a commencé, versez lentement le liquide tout le long de l'ouverture du couvercle.
  • Page 56 FRANÇAIS Nettoyage 1 Débranchez la fiche de la prise secteur. (Fig. 29) 2 Retirez le couvercle du compartiment de mélange. (Fig. 3) 3 Desserrez les boutons de contrôle de la façade. (Fig. 4) Remarque : la façade est lourde. Faites donc très attention lorsque vous la retirez. 4 Désassemblez la façade, le disque de forme, le support de disque, la spatule de mélange et le compartiment de mélange dans l'ordre.
  • Page 57: Dépannage

    Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Page 58 FRANÇAIS Problème Cause Solution Suivez les instructions du mode Une petite quantité L'eau est ajoutée avant le d'emploi pour ajouter l'eau juste après d'eau fuit de l'appareil. début du programme. le début du programme. La quantité de liquide Pour réaliser ces recettes, vous devez nécessaire indiquée Impossible de préparer ignorer l'étape de calcul des liquides.
  • Page 59 ITALIANO Panoramica della trafila Spaghetti Spaghetti Fettuccine Penne Lasagne grossi HR2665/93 HR2665/96 Capelli d'an- Conchiglie/ Tagliatelle Pappardelle Paccheri gelo Conchiglioni HR2665/93 HR2665/96 Ricetta La seguente tabella di ricette mostra il corretto rapporto tra farina e acqua per i diversi tipi di farina.
  • Page 60 Semola 110 ml 1 uovo Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Panoramica del prodotto (Fig. 1) Coperchio del vano per impastare Tagliapasta Foro dell'interruttore di sicurezza del...
  • Page 61: Smontaggio E Pulizia Prima Del Primo Utilizzo

    ITALIANO Questo apparecchio consente di preparare la pasta desiderata nei modi preferiti. • Funzione predefinita di preparazione della pasta Scegliere un programma con il pulsante di selezione dei programmi, quindi premere il pulsante di avvio/pausa. • Funzione di sola fuoriuscita Premere il pulsante di sola fuoriuscita, quindi il pulsante di avvio/pausa.
  • Page 62: Utilizzo Della Macchina Per La Pasta

    ITALIANO Utilizzo della macchina per la pasta Avviare la preparazione 1 Inserire la spina nella presa di corrente. La macchina per la pasta emette un suono e tutte le spie lampeggiano una volta. (Fig. 15) Nota: assicurarsi che tutte le parti siano montate correttamente prima di collegare l'apparecchio.
  • Page 63: Avvio Del Programma Per La Preparazione Della Pasta

    ITALIANO 9 Utilizzare il dosatore dell'acqua in dotazione per misurare la quantità di liquido richiesta dall'indicazione sul display. (Fig. 24) Nota y Assicurarsi di misurare visivamente il volume dei liquidi su una superficie piana. y Quando si usa il composto con le uova, rompere le uova all'interno del dosatore dell'acqua.
  • Page 64 ITALIANO y Durante la preparazione di pasta senza glutine o pasta di legumi, è necessaria una quantità minore di liquido rispetto a quanto consigliato. Per queste ricette è possibile utilizzarne circa 10-20 ml di liquido in meno. Regolare la quantità di liquido in base al tipo di farina.
  • Page 65: Risoluzione Dei Problemi

    In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare l'assistenza clienti del proprio Paese.
  • Page 66 ITALIANO Problema Causa Soluzione Per queste ricette è necessario saltare La pasta non La quantità di liquidi la fase di calcolo dei liquidi. In questo viene preparata indicata sul display non si caso, premere il pulsante di avvio/ correttamente applica ad alcune ricette pausa per 5 secondi e l'apparecchio utilizzando la funzione (ad esempio i biscotti o la...
  • Page 67 NEDERLANDS Overzicht vormschijven Dikke Spaghetti Fettuccine Penne Lasagne spaghetti HR2665/93 HR2665/96 Pastaschel- Capellini Tagliatelle Pappardelle pen/ Paccheri Conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Recept De volgende tabel geeft de optimale verhouding water/bloem weer voor verschillende soorten bloem. Hoe- Vloei- Vega- Type Bloem Bindmiddel...
  • Page 68 Griesmeel 110 ml 1 ei Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Productoverzicht (Afb. 1) Deksel mengkom Pastasnijder Veiligheidsschakelaargat van het deksel...
  • Page 69: Demonteren En Schoonmaken Vóór Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS • Schaalfunctie overslaan Houd de start-/pauzeknop 5 seconden ingedrukt. Van toepassing wanneer het apparaat naar de foutmodus springt of wanneer u de schaalfunctie wilt overslaan en het mengproces direct wilt starten. Demonteren en schoonmaken vóór het eerste gebruik 1 Verwijder het deksel van de mengkom. (Afb. 3) 2 Draai de knoppen op het voorpaneel los.
  • Page 70 NEDERLANDS Tip: y Als u een recept met ei en water bereidt, breekt u het ei in zijn geheel in de maatbeker en vult u dit aan met water tot de benodigde hoeveelheid. y In plaats van water kunt u ook groentesappen gebruiken (bijv. spinaziesap, rode bietensap, enz.).
  • Page 71 NEDERLANDS Het starten van het pastaprogramma 1 Druk op de start/pauzeknop om te beginnen met mengen. De mengtijd begint af te tellen. (Afb. 25) 2 Als het mengen is begonnen, giet u langzaam de vloeistof langs de gehele opening in het deksel.
  • Page 72 NEDERLANDS Schoonmaken 1 Haal de stekker uit het stopcontact. (Afb. 29) 2 Verwijder het deksel van de mengkom. (Afb. 3) 3 Draai de knoppen op het voorpaneel los. (Afb. 4) Opmerking: het voorpaneel is zwaar. Wees extra voorzichtig bij het verwijderen. 4 Demonteer het voorpaneel, de vormschijven, de vormschijfhouder, de kneedhaak en de mengkom in de juiste volgorde.
  • Page 73: Problemen Oplossen

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Page 74 NEDERLANDS Probleem Oorzaak Oplossing Voor sommige recepten Bij deze recepten kan de (bijvoorbeeld voor vloeistofberekening worden koekjes of glutenvrije Niet in staat om pasta overgeslagen. Druk in dat pasta) geldt de geval op de start-/pauzeknop te maken met de aanbevolen hoeveelheid vloeistofberekeningsfunctie.
  • Page 75 NORSK Oversikt over formskiven Spagetti Fettuccine Penne Tykk spagetti Lasagne HR2665/93 HR2665/96 Skall/ Capellini Tagliatelle Pappardelle Paccheri Conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Oppskrift Følgende oppskriftstabell viser det optimale forholdet mellom vann og mel for ulike meltyper. Type Mengde Væske Bindemiddel Glutenfritt Vegansk Pasta 250 g...
  • Page 76 NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Produktoversikt (Fig. 1) Lokk til blandekammer Pastakniv Sikkerhetsbryterhull til Frontpanelknapper blandekammerlokk Nettledning Frontpanel Sikkerhetsbryter for skiveholder...
  • Page 77 NORSK 3 Demonter frontpanelet, formskiven, formskiveholderen, blandestaven og blandekammeret i anvist rekkefølge. (Fig. 5) 4 Rengjør alle avtakbare deler, og tørk dem. (Fig. 6). 5 Trekk ut oppbevaringsskuffen for formskiven, og rengjør alle skiver og rengjøringsverktøy. (Fig. 7) Montering 1 Skyv blandekammeret inn i apparatet. (Fig. 8) 2 Plasser blandestangen mot hullet i hovedenheten.
  • Page 78 NORSK Program Tips Valgfri oppskrift • Hvetenudler Vanlig pasta/nudler • Pasta med bare mel og vann • Durumnudler • Hvetepasta • Durumpasta • Pasta med mel og eggevæske • Gulrotpasta/-nudler Egg eller smakstilsatt pasta/nudler • Alle typer smakstilsatt pasta • Tomatpasta/-nudler •...
  • Page 79 NORSK Starte pastalagingsprogrammet 1 Trykk på Start/pause-knappen for å starte prosesseringen, og arbeidstiden begynner å telle ned. (Fig. 25) 2 Etter at eltingen har begynt, må du langsomt helle i væsken langs hele lengden til sporet i lokket. (Fig. 26) Merk: Ikke legg til andre ingredienser etter du har helt i væsken, mens deigen blandes. Det vil påvirke teksturen til pastaen.
  • Page 80 NORSK Rengjøring 1 Ta ut støpselet fra strømmen. (Fig. 29) 2 Fjern blandekammerlokket. (Fig. 3) 3 Løsne kontrollknappene på frontpanelet. (Fig. 4) Merk: Frontpanelet er tungt. Vær ekstra forsiktig når du fjerner det. 4 Demonter frontpanelet, formskiven, formskiveholderen, blandestaven og blandekammeret i anvist rekkefølge. (Fig. 5) 5 Bruk en tørr klut til å...
  • Page 81 Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Page 82 NORSK Problem Årsak Løsning Disse oppskriftene krever at du hopper Ønsket væskemengde over funksjonen for væskeberegning. Kan ikke lage pasta som er angitt på I dette tilfellet trykker du på Start/ med funksjonen for skjermen, gjelder ikke for pause-knappen i fem sekunder. Da væskeberegning.
  • Page 83 PORTUGUÊS Vista geral dos discos de molde Esparguete Esparguete Fettuccine Penne Lasanha largo HR2665/93 HR2665/96 Esparguete Conchas/ Tagliatelle Pappardelle Paccheri fino conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Receita A tabela de receitas que se segue mostra a proporção ideal de massa e água para os diferentes tipos de farinha.
  • Page 84 110 ml 1 ovo Introdução Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição do produto (Fig. 1) Tampa da câmara de mistura Cortador de massa Orifício do botão de segurança da tampa...
  • Page 85 PORTUGUÊS Este aparelho permite-lhe fazer a massa de que necessita da forma que desejar. • Função predefinida para fazer massa Selecione um programa com o botão Seleção de programas e, em seguida, prima o botão para iniciar/interromper. • Função de apenas saída Prima o botão Apenas saída e, em seguida, o botão para iniciar/interromper.
  • Page 86 PORTUGUÊS Utilizar a máquina para fazer massa Iniciar a preparação 1 Ligue a ficha à tomada elétrica. A máquina para fazer massa emite um sinal sonoro e todos os indicadores piscam uma vez. (Fig. 15) Nota: certifique-se de que todas as peças estão devidamente montadas antes de ligar. 2 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho.
  • Page 87 PORTUGUÊS 8 Quando a tampa estiver fechada, é apresentada a quantidade de líquido necessária. (Fig. 23) 9 Utilize o copo fornecido para medir a quantidade de líquido de acordo com a indicação no visor. (Fig. 24) Note y Certifique-se de que mede o volume de líquido ao nível dos seus olhos numa superfície plana.
  • Page 88 PORTUGUÊS y Ao fazer massa sem glúten ou de legumes, deve utilizar uma quantidade de líquido inferior à recomendada. Pode reduzir a quantidade de líquido em cerca de 10 a 20 ml para estas receitas. Ajuste a quantidade de líquido dependendo do tipo de farinha. y O "glúten"...
  • Page 89: Resolução De Problemas

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Page 90 PORTUGUÊS Problema Causa Solução A quantidade de líquido Estas receitas requerem que ignore o Não é possível preparar indicada no ecrã não se cálculo de líquido. Neste caso, prima o massa corretamente botão iniciar/interromper durante aplica a algumas receitas com a função de (por exemplo, bolachas, 5 segundos e o aparelho começa a cálculo de líquidos.
  • Page 91 SVENSKA Formöversikt Spagetti Fettuccine Penne Tjock spagetti Lasagne HR2665/93 HR2665/96 Snäckor/ Capellini Tagliatelle Pappardelle Paccheri conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Recept Följande recepttabell visar optimala vatten-/mjölproportioner för olika mjöltyper. Mängd Mjöl Vätska Bindemedel Glutenfritt ganskt 1 msk xan- Pasta 250 g Linsmjöl 75 ml...
  • Page 92 Semolinamjöl 110 ml 1 ägg Introduktion Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Produktöversikt (Bild 1) Lock till blandningsbehållaren Pastaskärare Hål för säkerhetsbrytaren till Vred på...
  • Page 93 SVENSKA Isärtagning och rengöring före första användningen 1 Ta bort locket till blandningsbehållaren. (Bild 3) 2 Lossa kontrollvreden på framsidan. (Bild 4) Obs! Framsidan är tung. Var extra försiktig när du tar bort den. 3 Ta loss framsidan, formen, formhållaren, blandaren och blandningsbehållaren i den ordningen.
  • Page 94 SVENSKA Programmering Tips! Valfritt recept • Pasta med endast mjöl och • Vetenudlar Vanlig pasta/nudlar vatten • Durumvetenudlar • Vetepasta • Durumvetepasta • Morotspasta/ • Pasta med mjöl och äggvätska morotsnudlar Ägg eller smaksatt pasta/nudlar • Alla typer av smaksatt pasta •...
  • Page 95 SVENSKA Starta pastaprogrammet 1 Tryck på start/paus-knappen för att påbörja blandningen. Timern startar då. (Bild 25) 2 När blandningen startat häller du långsamt i vätskan längs hela öppningen i locket. (Bild 26) Obs! Tillsätt inga andra ingredienser när du hällt i vätskan medan degen blandas. Om du gör det kommer pastans konsistens att påverkas.
  • Page 96 SVENSKA Rengöring 1 Koppla loss kontakten från eluttaget. (Bild 29) 2 Ta bort locket till blandningsbehållaren. (Bild 3) 3 Lossa kontrollvreden på framsidan. (Bild 4) Obs! Framsidan är tung. Var extra försiktig när du tar bort den. 4 Ta loss framsidan, formen, formhållaren, blandaren och blandningsbehållaren i den ordningen.
  • Page 97 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Page 98 SVENSKA Problem Orsak Lösning Du måste eventuellt hoppa över Den mängd vätska som vätskeberäkningsdelen för de Det går inte att anges på displayen gäller här recepten. I så fall trycker du göra pasta med inte för vissa recept (till på knappen Starta/pausa i 5 vätskeberäkningsfunktionen.
  • Page 99 TÜRKÇE Şekillendirme diskine genel bakış Spagetti Fettuccine Penne Kalın Spagetti Lazanya HR2665/93 HR2665/96 Midye/ İnce Spagetti Tagliatelle Pappardelle Paccheri Conchiglie HR2665/93 HR2665/96 Tarif Aşağıdaki tarif tablosu, farklı un türlerine yönelik ideal su/un oranını gösterir. Sıvı Mal- Miktar Bağlayıcı Glütensiz Vegan zeme 1 yemek kaşığı...
  • Page 100 Makarna 250 g İrmik 110 ml 1 yumurta Giriş Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Ürüne genel bakış (Şek. 1) Karıştırma bölmesi kapağı Makarna kesici Karıştırma bölmesi kapağındaki güvenlik Ön panel düğmeleri...
  • Page 101: İlk Kullanım Öncesinde Sökme Ve Temizleme

    TÜRKÇE • Ölçeklemeyi atlama fonksiyonu Başlat/duraklat düğmesini 5 saniye boyunca basılı tutun. Cihaz hata moduna atladığında ya da tartma işlevini atlayıp doğrudan karıştırma işlemini başlatmak istediğinizde geçerlidir. İlk kullanım öncesinde sökme ve temizleme 1 Karıştırma bölmesinin kapağını çıkarın. (Şek. 3) 2 Ön panel kontrol düğmelerini gevşetin. (Şek. 4) Not: Ön panel ağırdır.
  • Page 102 TÜRKÇE İpucu: y Yumurta ve suyla bir tarif hazırlarsanız yumurtayı kırın ve bütün olarak su kabına koyun. Ardından kabı gerekli miktarda suyla doldurun. y Su yerine sebze suyu da kullanabilirsiniz (ör. ıspanak, turp suyu vb.). Program İpucu İsteğe bağlı tarif •...
  • Page 103 TÜRKÇE Makarna yapım programını başlatma 1 Karıştırmayı başlatmak için Başlat/duraklat düğmesine bastığınızda karıştırma süresi geri sayıma başlar. (Şek. 25) 2 Karıştırma başladıktan sonra sıvıyı kapaktaki boşluktan yavaşça ve tamamen dökün. (Şek. 26) Not: Hamur karıştırılırken sıvıyı ekledikten sonra başka malzeme eklemeyin. Aksi halde makarnanın kıvamı...
  • Page 104 TÜRKÇE Temizlik 1 Fişi prizden çekin. (Şek. 29) 2 Karıştırma bölmesinin kapağını çıkarın. (Şek. 3) 3 Ön panel kontrol düğmelerini gevşetin. (Şek. 4) Not: Ön panel ağırdır. Bu sebeple çıkartırken daha dikkatli olun. 4 Ön paneli, şekillendirme diskini, şekillendirme diski yuvasını, karıştırma fırçasını ve karıştırma bölmesini sırayla çıkarın.
  • Page 105: Sorun Giderme

    TÜRKÇE Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile irtibata geçin. Sorun Nedeni Çözüm Güç fişinin doğru şekilde takılı...
  • Page 106 TÜRKÇE Sorun Nedeni Çözüm Gösterge ekranında Bu tariflerde sıvı hesaplama aşamasını Sıvı hesaplama belirtilen gerekli sıvı atlamanız gerekir. Bu durumda 5 saniye işlevini kullanarak miktarı bazı tarifler boyunca Başlat/duraklat düğmesine başarıyla makarna (ör. kurabiye, glütensiz basın. Cihaz doğrudan karıştırmaya ve yapamıyorum.

This manual is also suitable for:

Hr2665/93Hr2665/96

Table of Contents