Table of Contents
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Česky
  • Magyar
  • Slovensky
  • Українській
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Slovenščina
  • Български
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Airstylist voyage 300
HP4622

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips beauty Airstylist voyage 300

  • Page 1 Airstylist voyage 300 HP4622...
  • Page 3 CLICK...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 POLSKI 10 ROMÂNĂ 14 РУССКИЙ 18 ČESKY 22 MAGYAR 26 SLOVENSKY 30 УКРАЇНСЬКІЙ 34 HRVATSKI 38 EESTI 42 LATVISKI 46 LIETUVIŠKAI 50 SLOVENŠČINA 54 БЪЛГАРСКИ 58 SRPSKI 62...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction This new Philips Beauty Airstylist Voyage 300 has been specially designed to give beautiful styling results in a quick and easy way. Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
  • Page 7 ENGLISH Preparing for use Before you start using the Airstylist, comb or brush the hair so that it is untangled and smooth. The Airstylist is most effective when the hair is slightly damp. When your hair is dry, slightly dampen it. Never use the appliance on wet hair! Do not insert the mains plug into the wall socket until after you have connected the attachment.
  • Page 8 ENGLISH Switch the appliance off and remove the brush from your hair by pushing and turning the bristle retraction knob in the direction ofthe arrows (fig. 3). Let the curls cool down before combing, brushing or finger- combing the hair to finish your style (fig. 4). When you have finished curling, switch the appliance off.Then remove the brush by pressing the release button and pulling the brush in the direction of the arrow (fig.
  • Page 9 Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 10: Polski

    POLSKI Wprowadzenie Nowa lokówka Philips Beauty Airstylist Voyage 300 zaprojektowana została specjalnie po to, aby można było w krótkim czasie i łatwo uzyskiwać piękne rezultaty układania włosów. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj dokładnie tę instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
  • Page 11 POLSKI Po użyciu urządzenia wyłącz je z sieci. Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie. Poziom hałasu: L= 74 dB(A) re 1pW Przygotowanie do użycia Przed przystąpieniem do modelowania rozczesz włosy grzebieniem lub szczotką, aby były niesplątane i gładkie. Lokówka Airstylist jest najbardziej skuteczna, gdy włosy są lekko wilgotne.
  • Page 12 POLSKI Im cieńsze jest pasmo włosów, tym ciaśniejszy będzie skręt loka. Nie owijaj pasma włosów wokół szczotki więcej niż dwa razy. Upewnij się, że pasemko dokładnie przylega do wałka szczotki. Jeśli owiniesz włosy pod właściwym kątem względem skóry głowy, wówczas nadasz im optymalną wysokość i objętość. Włącz urządzenie (rys.
  • Page 13 Gwarancja i serwis Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub zetknąłeś się z jakimś problemem skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej) lub z najbliższym punktem serwisowym Artykułów Gospodarstwa Domowego autoryzowanym przez firmę Philips.
  • Page 14: Română

    ROMÂNĂ Introducere Noul Beauty Airstylist Voyage 300 de la Philips a fost special conceput pentru obţinerea unor coafuri superbe într-o manieră uşoară şi rapidă. Important Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
  • Page 15 ROMÂNĂ Pregătire de utilizare Înainte de a începe să utilizaţi aparatul Airstylist, pieptănaţi sau periaţi părul pentru a-l descurca. Aparatul Airstylist este eficient atunci când părul este uşor umed. Dacă părul este uscat, umeziţi-l puţin. Nu folosiţi niciodată aparatul când părul este ud! Introduceţi ştecherul în priză...
  • Page 16 ROMÂNĂ Opriţi aparatul şi scoateţi peria din păr apăsând şi răsucind butonul pentru pinii retractabili în direcţia săgeţilor (fig. 3). Lăsaţi buclele să se răcească înainte de pieptănare, periere sau trecerea degetelor prin păr pentru finisarea coafurii (fig. 4). După ce terminaţi buclarea părului, opriţi aparatul. Scoateţi peria apăsând pe butonul de declanşare şi trăgând peria în direcţia săgeţii (fig.
  • Page 17 ROMÂNĂ Înlocuire Pentru verificări sau reparaţii duceţi aparatul la un centru service Philips autorizat. Repararea aparatului de către o persoană necalificată poate fi periculoasă pentru utilizator. Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să...
  • Page 18: Русский

    РУССКИЙ Введение Новый прибор для укладки волос Philips BeautyAirstylist Voyage 300 специально разработан для создания прически наиболее быстрым и простым способом. Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните настоящее руководство по эксплуатации в качестве справочного материала.
  • Page 19 РУССКИЙ Запрещается загораживать решетку вентилятора. Храните прибор в недоступном для детей месте. Всегда отключайте прибор от электросети после использования. Прежде, чем убрать прибор, дайте ему остыть. Уровень шума: L= 74 дБ (A) re1pW Подготовка прибора к работе Прежде чем начать пользоваться прибором Airstylist, расчешите...
  • Page 20 РУССКИЙ Не накручивайте слишком много волос на щетку за один прием. Чем тоньше прядь волос, тем плотнее получается завиток. Не накручиваете прядь волос вокруг щетки более двух раз. Убедитесь в том, что прядь волос находится в контакте с цилиндрическим корпусом щетки. Накручивая...
  • Page 21 Гарантийное и сервисное обслуживание По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном...
  • Page 22: Česky

    ČESKY Úvod Váš nový přístroj na úpravu účesu Philips Beauty Airstylist Voyage 300 byl vyvinut speciálně tak, aby vám umožnil vytvořit rychle a snadno krásný účes. Důležité Dříve než přístroj použijete, přečtěte pozorně následující instrukce a uschovejte je pro případné pozdější nahlédnutí.
  • Page 23 ČESKY Po použití přístroj vždy vypněte. Než přístroj uložíte, vyčkejte až zcela vychladne. Hladina hluku: L=74 dB (A) re 1 pW Příprava k použití Dříve než přístroj Airstylist použijete, pročešte nebo prokartáčujte vlasy tak, aby byly hladké a nebyly zacuchané. Přístroj Airstylist pracuje nejefektivněji, když...
  • Page 24 ČESKY Zapněte přístroj (Obr. 2). Ponechte kartáč ve vlasech dokud nebudou vlasy na dotek teplé. Vypněte přístroj a vyjměte kartáč z vlasů po stisknutí uvolňovacího knoflíku ostnů a jeho otočení ve směru šipek (Obr. 3). Před další úpravou česáním, kartáčováním nebo úpravou prsty nechte kadeře zcela vychladnout (Obr.
  • Page 25 Philips. Opravy, realizované nekvalifikovanými osobami, mohou být pro uživatele i velmi nebezpečné. Záruka & servis Pokud by se vám vyskytl jakýkoli problém, vyhledejte internetovou stránku www.philips.com nebo se spojte s Informačním střediskem firmy Philips ve vaší oblasti.Telefonní číslo najdete na letáčku s celosvětovou zárukou.
  • Page 26: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Az új Philips Beauty Airstylist Voyage 300 készüléket úgy tervezték, hogy gyorsan és egyszerűen varázsoljon gyönyörű frizurát. Fontos A készūlék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültségérték megegyezik-e a helyi hálózati...
  • Page 27 MAGYAR Előkészítés a használatra Az Airstylist használata előtt fésülje meg, kefélje ki haját, hogy szálai szabadon, összeakadás-mentesen álljanak. Az Airstylist használatához az enyhén nedves haj a legalkalmasabb. Ha száraz a haja, nedvesítse meg egy kissé.Vizes hajjal azonban ne használja a készüléket! A hálózati csatlakozódugót csak a tartozék felhelyezése után helyezze a fali aljzatba.
  • Page 28 MAGYAR Kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el a kefét a hajától úgy, hogy a nyíl irányában megnyomja és nyomva tartja a sörte visszahúzó gombot (ábra 3). Mielőtt fésűvel, hajkefével vagy a kezével befejezné a formázást, hagyja lehűlni a csigákat (ábra 4). A göndörítés befejeztével kapcsolja ki a készüléket.
  • Page 29 Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére vonatkozó garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
  • Page 30: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Nový fén Philips Beauty Airstylist Voyage 300 bol špeciálne navrhnutý na rýchle a jednoduché tvarovanie nádherných účesov. Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenia si podrobne prečítajte tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie. Pred zapojením skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení...
  • Page 31 SLOVENSKY Príprava na použitie Pred tým, ako zariadenie použijete, rozčešte si vlasy, aby boli hladké. Použitie fénu Airstylist je najúčinnejšie ak sú upravované vlasy mierne navlhčené.Ak máte suché vlasy, jemne ich navhčite. Zariadenie nesmiete použiť, ak máte mokré vlasy! Zariadenie do siete pripojte až potom, čo ste nasadili vhodný nástavec.
  • Page 32 SLOVENSKY Pred vytvarovaním konečného účesu pomocou hrebeňa, kefy, alebo prstov, nechajte kučery vychladnúť (obr. 4). Keď ukončíte tvarovanie kučier, vypnite zariadenie. Potom stlačte uvoľňovacie tlačidlo, potiahnite kefu v smere šipky a odpojte ju od zariadenia (obr. 5). Vytváranie vĺn z dlhých vlasov Zoberte prameň...
  • Page 33 Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo...
  • Page 34: Українській

    УКРАЇНСЬКІЙ Вступ Новий "Philips Beauty Airstylist Voyage 300" спеціально розроблено для досягнення чудових результатів у створенні зачісок швидким та простим чином. Увага Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання. Перед тим, як увімкнути прилад, перевірте, щоб напруга, зазначена...
  • Page 35 УКРАЇНСЬКІЙ Перед покладанням пристрою на зберігання почекайте, поки він охолоне. Рівень шуму: L= 74 dB(A) re 1pW Підготовка до використання Перед використанням Airstylist розчешіть волосся, воно має бути рівним та не сплутаним. Пристрій "Airstylist" є найбільш ефективним, коли волосся трохи вологе. Коли волосся сухе, трохи намочіть його. Ніколи не...
  • Page 36 УКРАЇНСЬКІЙ Увімкніть пристрій (мал. 2). Тримайте щітку у волоссі, доки воно не стане теплим на дотик. Вимкніть пристрій та витягніть щітку з волосся, штовхаючи та повертаючи кнопку втягування щетини у напрямку стрілки (мал. 3). Дайте завиткам охолонути перед розчісування чи збиванням пальцями...
  • Page 37 Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас виникли проблеми, зайдіть на сторінку Philips у мережі Інтернет - www.philips.com, або зв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philips у вашій країні (телефон - на гарантійному талоні). Якщо у вашій країні нема Центру підтримки, зверніться до місцевого ділера Philips або до...
  • Page 38: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Novi Philips Beauty Airstylist Voyage 300 je posebno dizajniran za oblikovanje prekrasnih frizura na brz i jednostavan način. Važno Prije uporabe pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih. Prije uporabe, provjerite da li napon označen na natpisnoj pločici sušila odgovara naponu Vaše mreže.
  • Page 39 HRVATSKI Upute za uporabu Prije uporabe raščešljajte kosu. Aparat za oblikovanje postiže najbolje rezultate na vlažnoj kosi. Lagano navlažite suhu kosu. Nikada ne koristite aparat na mokroj kosi! Naponski kabel uključite u napajanje tek nakon spajanja željenog nastavka. Uporaba Oblikovanje kovrči na krakoj i poludugoj kosi Savjetujemo da načinite "probnu"...
  • Page 40 HRVATSKI Kovrče se trebaju ohladiti prije završnog oblikovanja (Slika 4). Kad završite s kovrčanjem, isključite aparat. Zatim izvadite četku pritiskom na gumb za otpuštanje i povlačenjem četke u smjeru strelice (Slika 5). Uvijanje duge kose Prihvatite pramen na vrhu i omotajte ga oko četke u željenom smjeru.
  • Page 41 Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, molimo da posjetite Philips Web site www.philips.com ili se obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji (brojevi telefona se nalaze u priloženom jamstvenom listu). Ako u Vašoj zemlji nema Philips predstavništva, obratite se najbližem ovlaštenom prodavatelju.
  • Page 42: Eesti

    EESTI Sissejuhatus See uus Philips Beauty Airstylist Voyage 300 juukseföön võimaldab saavutada kiire ja suurepärase tulemuse juuste koolutamisel. Pange tähele! Lugege kasutusjuhend seadme kasutamise kohta hoolikalt läbi ja hoidke alles. Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas sellele märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele.
  • Page 43 EESTI Ettevalmistus kasutamiseks Enne Airstylist kasutamist kammige või harjake juukseid. Slim Powerstylist toime on efektiivsem, kui juuksed on pisut niisked. Kui juuksed on juba kuivad, niisutage neid veidi. Ärge kasutage seadet kunagi, kui juuksed on märjad! Ärge sisestage pistikut pistikupessa enne, kui seadmele ei ole ühendatud lisaotsik.
  • Page 44 EESTI Laske lokkidel jahtuda, enne kui asute neid kammima, harjama või sõrmedega soengusse seadma (Joonis 4). Kui olete lokkide tegemise lõpetanud, lülitage seade välja. Seejärel eemaldage hari vajutades vabastusnuppu ja tõmmates harja noole suunas (Joonis 5). Lainete tegemine pikkadesse juustesse Võtke juuksesalgu ots ja keerake see sissetõmmatavate harjastega harja ümber soovitavasse suunda.
  • Page 45 Garantii & teenindus Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- lehte www.philips.com või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduseadmete...
  • Page 46: Latviski

    LATVISKI Ievads Jaunais Philips Beauty Airstylist Voyage 300 ir īpaši izgatavots ātrai un vienkāršai matu ieveidošanai. Svarīgi Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām. Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājās.
  • Page 47 LATVISKI Ierīces sagatavošana lietošanai Pirms matu ieveidotāja lietošanas izķemmējiet vai sasukājiet matus tā, lai tie būtu gludi un nesavēlušies. Vislabākos rezultātus ar Airstylist matu ieveidotāju iespējams sasniegt, ja mati ir mazliet mitri. Ja mati ir sausi, nedaudz samitriniet tos. Nelietojiet ierīci slapjos matos! Pirms iespraužat elektrovada kontaktspraudni elektrotīkla sienas kontaktrozetē, uzlieciet ierīcei vajadzīgo uzgali.
  • Page 48 LATVISKI Izslēdziet ierīci un izņemiet suku no matiem, piespiežot un pagriežot zaru ievilkšanas slēdzi bultiņu norādītajā virzienā (attēls Ļaujiet cirtām atdzist, pirms pabeidzat matu ieveidošanu, tos ķemmējot, sukājot vai uzbužinot (attēls 4). Kad matu ieveidošana ir pabeigta, izslēdziet ierīci. Pēc tam noņemiet suku, piespiežot atbrīvošanas slēdzi un velkot suku bultiņas norādītajā...
  • Page 49 Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 50: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įžanga Naujasis Philips Beauty Airstylist Voyage 300 buvo specialiai sukurtas greitam ir lengvam gražių šukuosenų modeliavimui. Svarbu žinoti Atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. Prieš įjungiant aparatą patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant aparato, sutampa su įtampa džiovinimo vietoje.
  • Page 51 LIETUVIŠKAI Pasiruošimas naudojimui Pirmiausiai iššukuokite plaukus, kad jie būtų nesusivėlę ir lygūs, tik tada naudokite džiovintuvą. Airstylist veikia efektyviausiai, kai plaukai yra šiek tiek drėgni. Kai plaukai yra sausi, juos truputį sudrėkinkite. Niekada nenaudokite aparato, jei plaukai yra šlapi! Nejunkite kištuko į elektros lizdą, kol neprijungėte tinkamo priedo. Aparato naudojimas Trumpų...
  • Page 52 LIETUVIŠKAI Prieš šukuojant ar modeliuojant pirštais, leiskite garbanoms atvėsti ir tada baikite formuoti galutinę šukuoseną (pav. 4). Kai baigsite formuoti garbanas, išjunkite aparatą.Tada šepetį iš plaukų išimkite, spausdami atleidimo mygtuką ir traukdami šepetį strėlytės kryptimi (pav. 5). Ilgų plaukų garbanų formavimas Suimkite plaukų...
  • Page 53 LIETUVIŠKAI Pakeitimas Patikrinimui ir remontui gražinkite aparatą į Philips aptarnavimo centrą. Remontas, atliekamas nekvalifikuotų žmonių gali sukelti pavojų vartotojui. Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija arba jei turite problemą, prašome aplankyti mūsų tinklalapį, kurio adresas www.philips.com arba kreiptis į vietinį Philips platintoją.
  • Page 54: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Predstavitev Novi Philipsov aparat Philips Beauty Airstylist Voyage 300 je bil narejen posebej za urejanje lepih pričesk na hiter in enostaven način. Pomembno Pazljivo preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za bodočo uporabo. Preden aparat priključite na električno omrežje preverite, če napetost, označena na aparatu, ustreza napetosti v lokalnem...
  • Page 55 SLOVENŠČINA Priprava za uporabo Preden začnete aparat uporabljati si počešite ali skrtačite lase, da bodo mehki in razčesani. Aparat Airstylist je najbolj učinkovit, če so lasje rahlo vlažni. Če so vaši lasje suhi, jih nekoliko navlažite.Aparata nikoli ne uporabljajte na povsem mokrih laseh! Ne vstavljajte omrežnega vtikača v omrežno vtičnico preden na aparat ne nataknete nastavka.
  • Page 56 SLOVENŠČINA Pustite, da se kodri ohladijo, preden si dokončno uredite pričesko z glavnikom, krtačo ali s prsti (sl. 4). Ko končate s kodranjem, izklopite aparat. Nato krtačo odstranite, tako da pritisnte sprostilni gumb in jo potegnete v smeri puščice (sl. 5). Oblikovanje valovitih dolgih las Vzemite konice pramena las in jih v želeni smeri ovijte okoli krtače s pogrezljivimi zobci.
  • Page 57 Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno organizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego (www.ntt.si). Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija,d.o.o.Tržaška 132, Ljubljana Tel 01 477 88 23...
  • Page 58: Български

    БЪЛГАРСКИ Увод Новата маша на Philips Beauty Airstylist Voyage 300 е специално проектирана за бързо и лесно създаване на красиви прически. Важно Прочетете внимателно тези инструкции за употреба, преди да използвате уреда, и ги запазете за справка в бъдеще. Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали...
  • Page 59 БЪЛГАРСКИ Подготовка за употреба Преди да използвате Airstylist, срешете или изчеткайте косата, за да не е сплетена и да я изгладите. Airstylist е най-ефективен, когато косата е леко влажна. Ако косата ви е суха, навлажнете я малко. Никога не използвайте уреда...
  • Page 60 БЪЛГАРСКИ Включете уреда (Фиг. 2). Дръжте четката в косата си, докато косата стане топла при докосване. Изключете уреда и извадете четката от косата си, като натиснете и завъртите копчето за прибиране на зъбците по посока на стрелките (Фиг. 3). Оставете къдриците да изстинат, преди да ги срешете, изчеткате...
  • Page 61 гаранция за цял свят). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или към Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances...
  • Page 62: Srpski

    SRPSKI Uvod Novi Philips Beauty Airstylist Voyage 300 posebno je dizajniran da omogući predivne rezultate oblikovanja, na lak i brz način. Važno Pre upotrebe pažljivo pročitajte ova uputstva, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. Pre nego uključite uredjaj, proverite da li voltaža navedena na uredjaju odgovara naponu lokalne električne mreže.
  • Page 63 SRPSKI Pre upotrebe Pre nego počnete sa korišćenjem Airstylist-a, očešljajte ili iščetkajte kosu tako da je razmršena i glatka. Airstylist je najefikasniji na kada je kosa pomalo vlažna. Kada vam je kosa suva, blago je nakvasite. Nikada ne koristite uredjaj na potpuno mokroj kosi! Ne uključujte utikač...
  • Page 64 SRPSKI Isključite uredjaj i uklonite četku iz kose tako što ćete pritisnuti i okrenuti taster za uvlačenje čekinja u smeru koji pokazuju strelice(sl. 3). Pustite kovrdže da se ohlade pre završnog oblikovanja češljanjem, četkanjem, ili prstima (sl. 4). Pošto ste završili sa formiranjem kovrdža, isključite uredjaj. Uklonite četku tako što ćete pritisnuti taster za oslobadjanje, i povuću četku u smeru koji pokazuje strelica (sl.
  • Page 65 SRPSKI Zamena delova Radi ispitivanja ili popravke, uredjaj uvek vratite autorizovanom Philips- ovom servisu. Popravke od strane nekvalifikovanih osoba mogu prouzrokovati opasnost za korisnika. Garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.com, ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefona...
  • Page 66 4222 002 23952...

This manual is also suitable for:

Hp4622

Table of Contents