Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

CM-UFS.1 / CM-UFS.13 / CM-UFS.14
CM-UFS.2
(DE) Betriebs- und Montageanleitung
Dreiphasenüberwachungs relais für
Netzeinspeisungen, CM Reihe
Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält
nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der
Produktreihe und kann auch nicht jeden Einsatzfall
der Produkte berücksichtigen. Alle Angaben dienen
ausschließlich der Produktbeschreibung und sind nicht
als vertraglich vereinbarte Beschaffenheit aufzufassen.
Weiterführende Informationen und Daten erhalten Sie in
den Katalogen und Datenblättern der Produkte, über die
örtliche ABB-Niederlassung sowie auf der ABB Homepage
unter www.abb.com. Technische Änderungen jederzeit
vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche Text.
Warnung!
nur durch elektrotechnische Fachkraft. Landes-
spezifische
beachten. Vor der Installation diese Betriebs- und
Montageanleitung sorgfältig lesen und beachten.
An die nicht beschrifteten Klemmen darf kein Leiter
angeschlossen werden.
(EN) Operating and installation instructions
Three-phase monitoring relays for grid feeding,
CM range
Note: These operating and installation instructions cannot
claim to contain all detailed information of all types of this
product range and can even not consider every possible
application of the products. All statements serve exclusively
to describe the product and have not to be understood as
contractually agreed characteristics. Further information and
data is obtainable from the catalogues and data sheets of
this product, from the local ABB sales organisations as well
as on the ABB homepage www.abb.com. Subject to change
without prior notice. The German text applies in cases of
doubt.
Warning!
Hazardous
person with electrotechnical expertise only and in
accordance with the specific national regulations
(e.g., VDE, etc). Before installing this unit, read
these operating and installation instructions carefully
and completely. Do not connect any conductor to
terminals not labelled.
(FR) Instructions de montage et de mise en service
Relais de contrôle triphasé pour applications
de production d'énergie reliée au réseau pub-
lic, gamme CM
Note: Ces instructions de service et de montage ne
contiennent pas toutes les informations relatives à tous les
types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non
plus tenir compte de tous les cas d'application. Toutes les
indications ne sont données qu'à titre de description du
produit et ne constituent aucune obligation contractuelle.
Pour de plus amples informations, veuillez-vous référer aux
catalogues et aux fiches techniques des produits, à votre
agence ABB ou sur notre site www.abb.com. Sous réserve
de modifications techniques. En cas de divergences, le texte
allemand fait foi.
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage
Gefährliche
Spannung!
Vorschriften
(z.B.
VDE,
voltage!
Installation
(ES) Instrucciones de servicio y de montaje
Relés de control trifásico para conexión a la
red, serie CM
Nota: Estas instrucciones no contienen todas las
informaciones detalladas relativas a todos los tipos
del producto ni pueden considerar todos los casos de
operación. Todas las indicaciones son a título descriptivo del
Installation
producto y no constituyen ninguna obligación contractual.
Para más información, consulte los catálogos, las hojas de
etc.)
características, la sucursal local de ABB o la Web www.abb.
com. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso. En caso de
duda, prevalece el texto alemán.
(IT) Istruzioni per l'uso ed il montaggio
Relè di controllo trifase per immissioni in rete,
serie CM
Nota: Le presenti istruzioni per l'uso ed il montaggio non
contengono tutte le informazioni
gamma di prodotti e non possono trattare tutti i casi
applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente
a descrivere il prodotto e non costituiscono alcuna
obbligazione
by
consultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la
nostra homepage www.abb.com, oppure rivolgersi alla filiale
locale di ABB. Ci riserviamo il diritto di effettuare eventuali
modifiche tecniche. In caso di discrepanze o fraintendimenti
fa fede il testo in lingua tedesca.
Avertissement! Tension électrique dangereuse!
Installation uniquement par des personnes qualifiées
en électrotechnique et en conformité avec les
prescriptions nationales (p.e. VDE, etc.). Avant
l'installation de cet appareil veuillez lire l'intégralité
de ces instructions. Ne pas connecter de conducteur
aux bornes non marquées.
¡Advertencia! ¡Tensión peligrosa! La instalación
deberá ser realizada únicamente por electricistas
especializados. Es necesario respetar las normas
especificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la
instalación lea completamente estas instrucciones.
No conectar ningún conductor a los bornes no
marcados.
contrattuale.
Per
Avvertenza! Tensione pericolosa! Far installare solo
da un elettricista specializzato. Bisogna osservare
le specifiche norme nazionali p.e. VDE, etc.). Prima
dell'installazione leggere attentamente le seguenti
istruzioni. Non collegare nessun conduttore ai
morsetti non marcati.
di dettaglio sull'intera
ulteriori
informazioni

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ABB CM-UFS.1

  • Page 1 fiches techniques des produits, à votre agence ABB ou sur notre site www.abb.com. Sous réserve de modifications techniques. En cas de divergences, le texte allemand fait foi. ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage...
  • Page 2 Produkt anbringen (GB) Fix product Monter le produit Fijar el producto Montare il prodotto Produkt entfernen (GB) Remove product Démonter le produit Desmontar el producto Rimuovere il prodotto Technical data: Plombierbare Klarsichtabdeckung anbringen : -25 ... +60 °C (-13 ... +140 °F) (GB) Fix sealable transparent cover IP 20 Fixation du capot transparent condamnable...
  • Page 3 (0 s; 0,1-30 s) Fehlermeldungen Überspannung: F1 an Unterspannung: F2 an Überfrequenz: F1 blinkend Unterfrequenz: F2 blinkend Mittelwertüberschreitung: F1 und F2 an CM-UFS.1 CM-UFS.2 Phasenausfall: F1 an, F2 blinkend CM-UFS.1x according to according to the Guideline DIN V VDE V 0126-1-1...
  • Page 4 Face avant et dispositifs de commande Front view with operating controls Français English Indication de fonctionnement par LED Indication of operational states with LEDs R/T: LED jaune - Indication relais et temporisation R/T: yellow LED - Status indication relay and timing V Relais activé...
  • Page 5 Vistas frontales con elementos de mando Vista frontale con gli elementi di comando Español Italiano Indicadores de servicio con LEDs LED di visualizzazione dello stato di funzionamento R/T: LED amarillo - Indicación relé y temporización R/T: LED giallo - Indicazione relè e temporizzazione V Relé...
  • Page 7 = Start-up delay prior to first grid connection and after a short-term interruption, fixed, CM-UFS.1 - 30 s, CM-UFS.2 - 1 s = Restart delay, CM-UFS.1 - 30 s fixed, CM-UFS.2 - adjustable b) Over- and underfrequency monitoring L1, L2, L3 (N) >...
  • Page 8 Der Fehler wird durch LEDs angezeigt. Sind alle 3 bzw. nach Kurzunterbrechung, fix, Phasen wieder vorhanden, ziehen die Ausgangsrelais nach Ablauf CM-UFS.1 / CM-UFS.1x - 30 s, CM-UFS.2 - 1 s der Wiedereinschaltverzögerung t wieder an. Wiedereinschaltverzögerung t CM-UFS.1 / CM-UFS.1x - 30 s fix, CM-UFS.2 - einstellbar...
  • Page 9: Threshold Values

    fixed, delay t is complete. CM-UFS.1 / CM-UFS.1x - 30 s, CM-UFS.2 - 1 s Restart delay t 10 minutes average value monitoring CM-UFS.1 / CM-UFS.1x - 30 s fixed, CM-UFS.2 - adjustble (CM-UFS.1 / CM-UFS.1x only)
  • Page 10: Principe De Fonctionnement

    Tension de mesure triphasée Si la fréquence à surveiller dépasse ou chute en dessous de la Valeur de seuil valeur de seuil fixe sur CM-UFS.1 / CM-UFS.1x ou réglable sur Valeur mesurée CM-UFS.2, les relais de sortie se désactivent sans temporisation.
  • Page 11: Principio De Funcionamiento

    fijo, Cuando se aplica la tensión de alimentación y con todas las fases CM-UFS.1 / CM-UFS.1x - 30 s, CM-UFS.2 - 1 s presentes con valores de tensión y de frecuencia correctos, los Retardo de rearranque t relés de salida se energizan cuando el retardo de arranque t...
  • Page 12: Principio Di Funzionamento

    Se la frequenza sottoposta a misura aumenta o diminuisce oltre il Tensione trifase sottoposta a misura valore di soglia fisso nel CM-UFS.1 / CM-UFS.1x o impostato nel Valore di soglia CM-UFS.2, i relè di uscita si diseccitano senza ritardo. Il tipo di er- Valore misurato rore viene visualizzato via LED.

This manual is also suitable for:

Cm-ufs.13Cm-ufs.14Cm-ufs.2

Table of Contents