Epson WorkForce WF-7525 Basic Operation Manual

Epson WorkForce WF-7525 Basic Operation Manual

A3+ business all-in-one
Hide thumbs Also See for WorkForce WF-7525:
Table of Contents

Advertisement

Basic Operation Guide

EN
- for use without a computer -
Guide des opérations de base
FR
- pour l'utilisation sans l'aide d'un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
DE
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
NL
- voor gebruik zonder computer -

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Epson WorkForce WF-7525

  • Page 1: Basic Operation Guide

    Basic Operation Guide - for use without a computer - Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur - Benutzerhandbuch - Grundlagen - für die Verwendung ohne Computer - Basishandleiding - voor gebruik zonder computer -...
  • Page 2: Table Of Contents

    Paper Jam - jammed inside 2 ... 135 Paper Jam - Automatic Document Feeder (ADF) ... 136 Paper Jam - jammed inside 3 ... 137 Print Quality/Layout Problems ... 140 Faxing Problems ... 144 Contacting Epson Support ... 148 Getting More Information ... 149 Index ... 152...
  • Page 3 Bourrage papier – chargeur automatique de documents (ADF) ... 136 Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 3 ... 137 Problèmes de qualité d’impression/de disposition ... 140 Problèmes d’envoi de télécopies ... 144 Pour contacter l’assistance Epson ... 148 Informations complémentaires ... 149 Index ... 153...
  • Page 4 Papierstau - Stau innen 2 ... 135 Papierstau - Autom. Vorlageneinzug (ADF) ... 136 Papierstau - Stau innen 3 ... 137 Qualitäts-/Layout-Probleme ... 140 Fax-Probleme ... 144 Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst ... 148 Weitere Informationsquellen ... 149 Index ... 154...
  • Page 5 Papier vastgelopen in apparaat - 2 ... 135 Papier vastgelopen in automatische documenttoevoer (ADF)... 136 Papier vastgelopen in apparaat - 3 ... 137 Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out ... 140 Faxproblemen ... 144 Contact opnemen met Epson ... 148 Meer informatie ... 149 Index ... 155...
  • Page 6: About This Guide

    About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: Warning: Caution: Warnings must be followed...
  • Page 7: Copyright Notice

    Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
  • Page 8: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Use only the power cord Place the printer near that comes with the a wall outlet where the printer. Use of another power cord can be easily cord may cause fire or unplugged.
  • Page 9 Do not use aerosol products Except as specifically that contain flammable explained in your gases inside or around documentation, do not the printer. Doing so may attempt to service the cause fire. printer yourself. N’utilisez pas de produits en Ne tentez jamais de réparer aérosol contenant des gaz le produit par vous-même, inflammables à...
  • Page 10 Do not use the product near Avoid using a telephone during an electrical storm. water. There may be a remote risk of electric shock from lightning. N’utilisez pas le produit à N’utilisez pas le téléphone lors d’un orage électrique. proximité d’un point d’eau. Les éclairs présentent un risque distant de décharge électrique.
  • Page 11: Protecting Your Personal Information

    Protecting Your Personal Information Protection de vos informations personnelles Schutz Ihrer persönlichen Daten Uw persoonlijke gegevens beschermen This product allows you to store names and telephone numbers in its memory even when the power is turned off. Use the following menu to erase the memory if you give the product to someone else or dispose of it.
  • Page 12: Copy/Fax/Scan Features Available For Your Product

    Copy/Fax/Scan Features Available for Your Product Fonctions de copie/télécopie/numérisation disponibles pour votre produit Kopier-, Fax- und Scanfunktionen für Ihr Gerät Beschikbare kopieer-, fax- en scanfuncties van uw product Copy Your original 1-sided 2-sided Scan Copy Print out 1-sided 2-sided Copie Document Recto original...
  • Page 13: Guide To Control Panel

    Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel Turns on/off printer. Enters photo mode. Met l’imprimante sous/ Permet d’activer le mode hors tension. photo. Schaltet Drucker ein/aus. Ruft den Foto-Modus auf. Printer uit-/aanzetten. Fotomodus activeren. Changes the view of Enters copy mode.
  • Page 14 Selects photos and menus. Use u and d to specify the number of copies. When typing a fax number, l acts as a backspace key, and r acts as a space key. Sélectionne les photos et les menus. Définissez le nombre de copies à l’aide des touches u et d.
  • Page 15 Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen. Enters scan mode. Shows the wireless network status. Permet d’activer le mode Affiche l’état du réseau sans fil.
  • Page 16 Displays 2-sided copy, fax, Enters setup mode. and scan menu options. This button may not be available depending on the model. Affiche les options des menus Permet d’activer le mode de copie, de télécopie et de configuration. numérisation recto verso. Selon le modèle, il est possible que cette touche ne soit pas disponible.
  • Page 17 Cancels/returns to the Displays the last number dialed. When entering previous menu. numbers in fax mode, this inserts a pause symbol (-) that acts as a brief pause during dialing. Permet d’annuler/de Affiche le dernier numéro composé. Lors de la saisie retourner au menu de numéros en mode télécopie, cette touche insère précédent.
  • Page 18: Using The Lcd Screen

    Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwenden der LCD-Anzeige Display gebruiken Press u or d to select the menu Press l or r to change the photo item. The highlight moves up or displayed on the LCD screen. down.
  • Page 19 A virtual keyboard for entering text. Use u, d, l, r buttons to select a character or button on the keyboard, and press OK to enter the character or use the selected button. The keyboard buttons perform the following operations. (backspace) deletes character to the left of the cursor.
  • Page 20: Adjusting The Angle Of The Panel

    Adjusting the Angle of the Panel Réglage de l’angle du panneau Einstellen des Bedienfeldwinkels Hoek van paneel wijzigen To lower or close the panel, pull the release lever on the rear of the control panel and then lower down. Simply lift the panel to raise it. Pour abaisser ou fermer le panneau, tirez le levier de déverrouillage situé...
  • Page 21: Restarting Automatically After A Power Failure

    Restarting Automatically After a Power Failure Redémarrage automatique après une coupure d’électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps. Do not put your hand inside the printer until the print head stops En cas de coupure d’électricité...
  • Page 23: Handling Media And Originals

    Handling Media and Originals Gestion des supports et des documents originaux Handhabung von Medien und Vorlagen Media en originelen gebruiken...
  • Page 24: Selecting Paper

    Quality Ink Jet Paper Epson Premium Prem. Glossy Glossy Photo Paper Prem. Glossy Epson Premium Semigloss Photo Paper Epson Photo Paper Photo Paper Epson Ultra Glossy Ultra Glossy Photo Paper Glossy Epson Glossy Photo Paper names. Si vous souhaitez Sélectionnez ce Capacité...
  • Page 25 (vellen) display deze instelling Gewoon papier Gewoon [27,5 mm] *³ papier *¹ *² Epson Inkjetpapier Gewoon papier 200 *³ helderwit *¹ Epson Mat papier Matte zwaar Matte Epson Inkjetpapier fotokwaliteit Prem. Glossy Epson Fotopapier glanzend Premium Epson Fotopapier Prem. Glossy...
  • Page 26: Loading Paper

    Loading Paper Chargement du papier Papier einlegen Papier laden For WF-7525, set the size of paper in each cassette. To set the size, press F, select Printer Setup and then select Paper Size Loaded. Pour le modèle WF-7525, définissez la taille de papier dans chaque bac. Pour définir la taille, appuyez sur F, sélectionnez Config.
  • Page 27 For WF-7525, you can select from which cassette(s) to feed paper with the Paper Source to Print menu on the LCD screen. If you select a cassette that contains paper larger than A4, you can receive faxes only in B&W. &...
  • Page 28 Paper Source to Print setting Cassette 1: Use Feed paper from cassette 1. Cassette 2: Use Feed paper from cassette 2. Paramètre Alimentation papier à imprimer Bac 1 : Utiliser Le papier provient du bac 1. Bac 2 : Utiliser Le papier provient du bac 2.
  • Page 29 When using legal, A3, or A3+ size paper, extend the paper cassette. Si vous utilisez du papier de format Legal, A3 ou A3+, allongez le bac papier. Bei der Verwendung von Papier mit dem Format Legal, A3 oder A3+ verlängern Sie die Papierkassette. Trek de papiercassette uit wanneer u papier van het formaat Legal, A3 of A3+ gebruikt.
  • Page 30 Tegen de geleider plaatsen. Afdrukzijde naar BENEDEN. For plain paper, do not load paper above the c arrow mark inside the edge guide. For Epson special media, make sure the number of sheets is less than the limit specified for the media.
  • Page 31 Slide to the edges of paper. Faites glisser contre les bords du papier. An die Papierkanten schieben. Tegen het papier schuiven. Make sure the cassette is inserted correctly. Vérifiez que le bac est inséré correctement. Sicherstellen, dass die Kassette richtig eingesetzt ist. Zorg ervoor dat de cassette goed is geplaatst.
  • Page 32: Inserting A Memory Card

    Inserting a Memory Card Insertion d’une carte mémoire Einsetzen einer Speicherkarte Geheugenkaart plaatsen Removing a Memory Card Retrait d’une carte mémoire Speicherkarte entfernen Geheugenkaart verwijderen Insert one card at a time. Check the light stays on. Insérez une carte à la fois. Vérifiez que le voyant reste allumé.
  • Page 33 xD-Picture Card xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type M+ xD-Picture Card Type H SDHC MultiMediaCard MMCplus SDXC *Adapter required MMCmobile * *Adaptateur requis *Adapter erforderlich *Adapter nodig MMCmicro * miniSD * miniSDHC * If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
  • Page 34: Placing Originals

    Placing Originals Mise en place des originaux Originale einlegen Originelen plaatsen Usable originals Originaux utilisables Size A4/Letter/Legal/A3 Type Plain paper Weight 64 g/m² to 95 g/m² Capacity 30 sheets or 3 mm or less For WF-7525 users Pour les utilisateurs du modèle When scanning a 2-sided document, WF-7525 legal and A3 size paper is not...
  • Page 35 To prevent paper jams avoid Afin d’éviter les bourrages the following documents. For papier, n’utilisez pas les these types, use the document documents suivants. Avec ces glass. types de documents, utilisez la vitre d’exposition. Documents held together with paper clips, staples, and so on. Documents reliés ensemble à...
  • Page 36 Fit. Ajustez. Anpassen. Passend maken. When you use the copy function with the Automatic Document Feeder (ADF), the print settings are fixed at Paper Type - Plain Paper. Lorsque vous utilisez la fonction de copie avec le chargeur automatique de documents (ADF), les paramètres d’impression sont définis sur Type pap - Papier ordinaire.
  • Page 37: Document Glass

    Document glass Vitre d’exposition Vorlagenglas Glasplaat Place face-down horizontally. Placez horizontalement, face vers le bas. Horizontal einlegen (Druckseite nach unten). Horizontaal leggen met de afdrukzijde naar beneden. You can reprint one photo or multiple photos of different sizes at the same time, as long as they are larger than 30 ×...
  • Page 39: Mode Copie

    Copy Mode Mode Copie Modus Kopieren Modus Kopiëren...
  • Page 40: Copying Documents

    Copying Documents Copie de documents Dokumente kopieren Documenten kopiëren Set the number of copies. Définissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen. & 26 Load paper. Place original horizontally. Chargez du papier. Placez l’original horizontalement. Papier einlegen. Original horizontal einlegen. Papier laden.
  • Page 41 & 45 When scanning both sides, load the original in the ADF, and select 2>1-Sided or 2>2-Sided. When printing on both sides, select 1>2-Sided or 2>2-Sided. Select the Binding Direction setting that is suitable for the document. You can also press Pour numériser en recto verso, chargez le document original dans le chargeur ADF et sélectionnez 2>1 ou 2>2.
  • Page 42: Copy/Restore Photos

    Copy/Restore Photos Copie/restauration de photos Fotos kopieren/ wiederh. Foto’s kopiëren/ herstellen Enter the copy settings menu. Accédez au menu de paramétrage des copies. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Menu met kopieerinstellingen openen. & 26 Load paper. Place original horizontally. Chargez du papier. Placez l’original horizontalement.
  • Page 43 If you scanned two or three photos, repeat step H for each additional photo. Si vous numérisez deux ou trois photos, répétez l’étape H pour chaque photo supplémentaire. Wenn Sie zwei oder drei Fotos gescannt haben, wiederholen Sie Schritt H für jedes weitere Foto. Set the number of copies.
  • Page 44 Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap ont été définis. Achten Sie darauf, das Pap.format und die Pap.sorte einzustellen. U moet Papierformaat en Papiersoort instellen. Proceed. Start copying. Poursuivez.
  • Page 45: Copy Mode Menu List

    Copy Mode Menu List Copy Menu Liste de menus du Paper and Copy Settings mode copie Kopiermodus- Menüpunkte Menu’s van de modus Kopiëren & 45 & 46 Copy/Restore Photos & 47 Maintenance *1 Depending on the model, this function may not be available. &...
  • Page 46 Menu Copie Param papier et copie Impression recto/verso *¹ Assemblage des copies Dispo. Zoom Taille pap Type pap Qualité Orientation du document *¹ *² Sens de reliure *¹ *² Marge de la reliure *¹ *² Temps séchage *³ Ss marges *⁴ Extension *⁵...
  • Page 47 Kopiermenü Papier- und Kopiereinst. 2-seitige Kopie *¹ Kopien sortieren Layout Zoom Pap.format Pap.sorte Qualität Dokumentausrichtung *¹ *² Hochformat, Querformat Binderichtung *¹ *² Binderand *¹ *² Trocknungszeit *³ Randlos *⁴ Erweiterung *⁵ Auto-Korr. *⁴ *⁶ Filter *⁴ *⁷ Als neuen Standard einstellen Fotos kopieren/wiederh.
  • Page 48 Menu Kopiëren Papier- en 2-zijdig kopiëren *¹ kopieerinstellingen Sorteren Kopiëren Lay-out Vergroten/verkleinen Papierformaat Papiersoort Kwaliteit Afdrukstand document *¹ *² Inbindrichting *¹ *² Inbindmarge *¹ *² Droogtijd *³ Randloos *⁴ Vergroting *⁵ Verbeteren *⁴ *⁶ Filter *⁴ *⁷ Instellen als standaard Foto’s kopiëren/herstellen Kleuren herstellen Onderhoud...
  • Page 49: Mode Photo

    Photo Mode Mode photo Fotomodus Fotomodus...
  • Page 50: Printing Photos

    Printing Photos Impression de photos Fotos drucken Foto’s afdrukken Select View and Print Photos. Sélectionnez Affich. et impression photo. Fotos anzeigen und drucken wählen. Bekijken en afdrukken selecteren. & 26 Load photo paper. Insert a memory card. Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire.
  • Page 51 To select more photos, repeat E and F. Répétez les étapes E et F pour sélectionner d’autres photos. Um weitere Fotos auszuwählen, E und F wiederholen. Herhaal stap E en F als u nog meer foto’s wilt selecteren. Set the number of copies. Définissez le nombre de copies.
  • Page 52: Printing In Various Layouts

    Printing in Various Layouts Impression à l’aide de différentes dispositions Drucken mit verschiedenen Layouts Afdrukken in verschillende lay- outs Select Photo Layout Sheet. Sélectionnez Feuille dispo ph. Foto-Layout-Blatt wählen. Fotolay-outvel selecteren. & 26 Load paper. Insert a memory card. Chargez du papier. Insérez une carte mémoire.
  • Page 53 If you select Place photos manually, you can choose the location where photos are placed. Si vous sélectionnez Placer ph. à la main, vous pouvez choisir où placer les photos. Wenn Sie Fotos manuell platzieren wählen, können Sie die Position der Fotos wählen. Select Automatic layout.
  • Page 54: Printing Ruled Paper

    Printing Ruled Paper Impression de papier réglé Linienpapier drucken Gelinieerd papier afdrukken & 26 Load A4 or A3-size plain paper. Chargez du papier A4 ou A3 ordinaire. Legen Sie A4- oder A3-Normalpapier ein. Gewoon A4- of A3-papier plaatsen. You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the background.
  • Page 55 & 61 If you select a format without a background image, go to G. Si vous sélectionnez un format sans image en arrière-plan, passez à l’étape G. Wenn Sie ein Format ohne Hintergrundbild wählen, weiter mit Schritt G. Ga naar G als u geen Select a type of format.
  • Page 56: Printing Photo Greeting Cards

    Printing Photo Greeting Cards Impression de cartes de voeux photo Foto-Grußkarte drucken Fotowenskaarten afdrukken For WF-7525, load photo paper in cassette 1 and A4-size plain paper & 26 in cassette 2. Pour le modèle WF-7525, chargez du papier photo dans le bac 1 et du papier A4 ordinaire dans le bac &...
  • Page 57 Select Print Photo Greeting Card. Select upper item. Sélectionnez Impr carte de voeux Sélectionnez l’élément supérieur. photo. Oberen Menüpunkt wählen. Foto-Grußkarte drucken wählen. Bovenste item selecteren. Fotowenskaart afdrukken selecteren. Select the settings and proceed. Print the template. Définissez les paramètres et Imprimez le modèle.
  • Page 58 Select the style and type of the text. Sélectionnez le style et le type de texte. Textstil und -typ auswählen. Stijl en type van tekst selecteren. & 26 Load 10 × 15 cm photo paper. Chargez du papier photo de 10 ×...
  • Page 59: Printing From An External Usb Device

    Printing from an External USB Device Impression à partir d’un périphérique USB externe Drucken von Fotos auf externen USB- Geräten Load photo paper. Afdrukken vanaf een Chargez du papier photo. extern USB-apparaat Fotopapier einlegen. Fotopapier laden. After step D, follow the steps after E from memory card printing.
  • Page 60: Backup To External Usb Device

    Backup to External USB Device Sauvegarde vers un périphérique USB externe Sicherung auf externe USB-Geräte Back-up maken op een extern USB- apparaat Follow the on-screen instructions. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm. Volg de instructies op het scherm. &...
  • Page 61: Photo Mode Menu List

    Photo Mode Menu List Print Photos Mode Liste de menus du View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout mode photo Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show, Copy/Restore Photos, Print Ruled Papers, Select Location *¹, Back Up Memory Card Fotomodus- Menüpunkte Print Photos Menu...
  • Page 62 Mode Impression photo Affich. et impression photo, Imprimer toutes les photos, Impr carte de voeux photo, Feuille dispo ph., Imprimer feuille de vérification, Animation, Copier/restaurer ph, Impr pap réglés, Sél. emplac. *¹, Sauveg carte mém Menu Impression photo Sélec. photo Sélect.
  • Page 63 Modus Foto’s afdrukken Bekijken en afdrukken, Alle foto’s afdrukken, Fotowenskaart afdrukken, Fotolay- outvel, Proefvel afdrukken, Diavoorstelling, Foto’s kopiëren/herstellen, Gelinieerd papier afdrukken, Locatie selecteren *¹, Back-up van geheugenkaart Menu Foto’s afdrukken Foto’s selecteren Alle foto’s selecteren, Selecteren op datum, Fotoselectie annuleren Afdrukinstellingen Papierformaat, Papiersoort, Randloos *³, Kwaliteit, Vergroting *⁴, Datum, Passend in kader *⁵, Twee...
  • Page 65: Mode Fax

    Fax Mode Mode fax Faxmodus Faxmodus...
  • Page 66: Connecting To A Phone Line

    Connecting to a Phone Line Connexion à une ligne téléphonique Anschließen an eine Telefonleitung Aansluiting op een telefoonlijn Turn on auto answer. Activez la réponse automatique. Automatische Rufannahme einschalten. Automatische beantwoording inschakelen. Using the phone line for fax only Utilisation de la ligne téléphonique pour l’envoi de télécopies uniquement...
  • Page 67: Sharing Line With Phone Devices

    Sharing line with phone devices Partage de la ligne avec des périphériques téléphoniques Gemeinsame Nutzung der Leitung mit Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. Telefonapparaten Connectez le câble téléphonique partant de la prise téléphonique au port LINE.
  • Page 68 Connecting to DSL Connexion DSL Anschließen an DSL Aansluiting met DSL For details, see the documentation that came with your devices. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la documentation fournie avec les périphériques. Weitere Informationen finden Sie in der im Lieferumfang Ihrer Geräte enthaltenen Dokumentation. Raadpleeg de documentatie bij de apparaten voor meer informatie.
  • Page 69: Checking The Fax Connection

    Checking the fax connection Vérification de la connexion du télécopieur Überprüfen der Faxverbindung De faxverbinding Load A4-size plain paper. Chargez du papier A4 ordinaire. controleren Legen Sie A4-Normalpapier ein. Plaats gewoon A4-papier. Select Check Fax Connection. Print the report. Sélectionnez Vérif connexion fax. Imprimez le rapport.
  • Page 70: Setting Up Fax Features

    Setting Up Fax Features Paramétrage des fonctions du télécopieur Einrichten von Faxfunktionen Faxfuncties instellen Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren. You can create a speed dial list allowing you to select them quickly when Setting up speed dial faxing.
  • Page 71 Select the entry number. Enter a phone number. Sélectionnez le numéro de l’entrée. Saisissez un numéro de téléphone. Eintragsnummer wählen. Rufnummer eingeben. Vermelding selecteren. Telefoonnummer invoeren. & 18 Enter a name for the entry. Register the name. Saisissez le nom de l’entrée. Enregistrez le nom.
  • Page 72: Setting Up Group Dial Entries

    Setting up group dial entries Définition des entrées de numérotation groupée Einrichten von Gruppenwahlnummern Groepskiesnummers instellen Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du télécopieur. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Menu met faxinstellingen openen. You can add speed dial entries to a group, allowing you to send a fax to multiple recipients at the same time.
  • Page 73 & 18 Enter a name for the entry. Register the name. Saisissez le nom de l’entrée. Enregistrez le nom. Einen Namen für den Eintrag Den Namen speichern. eingeben. Naam registreren. Naam voor de vermelding invoeren. To create another group, repeat steps D through I.
  • Page 74: Creating Header Information

    Creating header information Création des informations d’en-tête Kopfzeile erstellen Kopregel voor faxen maken Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren. You can create a fax header by adding information such as your phone number or name. Vous pouvez créer un en-tête de télécopie en ajoutant des informations telles que votre numéro de téléphone ou votre nom.
  • Page 75 & 18 Enter your fax header. Register. Saisissez l’en-tête de la télécopie. Enregistrez. Die Fax-Kopfzeile eingeben. Speichern. Kopregel invoeren. Registreren. Press r to enter a space, and press Press the “#” button to enter a plus sign (+) which represents the l to delete.
  • Page 76: Sending Faxes

    Sending Faxes Envoi de télécopies Faxversand Fax verzenden & 13 Enter a fax number. Saisissez un numéro de télécopieur. Faxnummer eingeben. Faxnummer invoeren. Entering or redialing a fax number Saisie ou nouvelle composition d’un numéro de télécopieur Eingeben oder Wiederwählen einer Faxnummer Place your original.
  • Page 77 To scan and fax both sides of your original, load the original in the ADF. After step C, press Sided Faxing - On. Depending on the model, this function may not be available. Chargez le document original dans le chargeur ADF pour numériser et télécopier les deux côtés du document. Une fois l’étape C effectuée, appuyez sur et sélectionnez Oui ou appuyez sur x et sélectionnez Paramètres d’envoi - Num.
  • Page 78: Using Speed Dial/Group Dial

    Using speed dial/ group dial Utilisation de la numérotation rapide/ numérotation groupée Verwenden der Kurzwahl/ Gruppenwahl Snelkiezen/ groepskiezen gebruiken Press x to switch the list. Select Speed Dial Setup or Group Dial Setup if you need to create/edit/delete the entries. Appuyez sur x pour basculer d’une liste à...
  • Page 79: Broadcast Fax Sending

    To scan and fax both sides of your original, load the original in the ADF. After step D, press or press x and select Send Settings - -Sided Faxing - On. Depending on the model, this function may not be available.
  • Page 80 & 34 Place your original. Placez le document original. Original einlegen. Origineel plaatsen. To select recipients from a speed or group dial list, go to G. Passez à l’étape G pour sélectionner les destinataires dans une liste de numérotation rapide ou groupée.
  • Page 81 If you do not need to add recipients from the speed dial/group dial lists, press OK and go to I. Si vous n’avez pas besoin d’ajouter de destinataires à partir des listes de numérotation rapide/numérotation groupée, appuyez sur OK et passez à l’étape I.
  • Page 82: Sending A Fax At A Specified Time

    Sending a fax at a specified time Envoi d’une télécopie à une heure définie Senden einer Faxnachricht zu einer bestimmten Uhrzeit Een fax op een specifiek tijdstip verzenden Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren. Make sure you have set the time You can only send B&W faxes.
  • Page 83 Select Send Fax Later. Select On and set the time. Sélectionnez Env fax + tard. Sélectionnez Oui et définissez l’heure. Zeitversetztes Fax wählen. Ein wählen und Zeit einstellen. Fax later verzenden selecteren. Aan selecteren en tijd instellen. Press x and select Send Settings &...
  • Page 84 If you turn the printer off after setting the time, note the following: If you turn the printer on before the specified time, the fax will be sent at the specified time. If you turn the printer on after the specified time, the fax will be automatically sent as soon as the printer is turned on.
  • Page 85: Fax From A Connected Phone

    If the recipient has the same number for both phone and fax, you can send a Fax from a connected fax after talking over the phone without hanging up. phone Si les numéros de téléphone et de télécopieur du destinataire sont les mêmes, vous pouvez lui passer un appel téléphonique, puis lui envoyer une télécopie Envoi d’une télécopie sans raccrocher le combiné.
  • Page 86: Receiving Faxes

    Receiving Faxes Before receiving a fax, load A4, B4 or A3-size plain paper into the cassette. Réception de Avant de recevoir une télécopie, chargez du papier ordinaire de format A4, B4 ou A3 dans le bac. télécopies Legen Sie vor dem Faxempfang A4-, B4- oder A3-Normalpapier in die Faxempfang Papierkassette ein.
  • Page 87 Depending on the region, Rings to Answer may be unavailable. Selon le pays, il est possible que l’option Sonner. avt rép ne soit pas disponible. Abhängig von der Region ist die Option Rufe bis Antw. ggf. nicht verfügbar. Afhankelijk van de regio Enter the fax mode.
  • Page 88 Select more rings than needed for the answering machine to pick up. If it is set to pick up on the fourth ring, set the product to pick up on the fifth ring or later. Otherwise the answering machine cannot receive voice calls. Pour que le répondeur puisse prendre les appels, le nombre de sonneries défini doit être supérieur au nombre nécessaire.
  • Page 89: Receiving Faxes Manually

    If your phone is connected to this product, you can receive a fax after a Receiving faxes connection is made. manually Si votre téléphone est connecté à cet appareil, vous pouvez recevoir une télécopie une fois la connexion établie. Réception manuelle Wenn Ihr Telefon an dieses Gerät angeschlossen ist, können Sie nach dem Verbindungsaufbau ein Fax empfangen.
  • Page 90 Hang up the phone. Raccrochez le combiné. Telefonhörer auflegen. Ophangen. Print the received fax. Imprimez la télécopie reçue. Die empfangene Faxnachricht drucken. Ontvangen fax afdrukken.
  • Page 91: Polling To Receive A Fax

    This allows you to receive a fax from Polling to receive a fax the fax information service you have called. Invitation à recevoir Cette option vous permet de une télécopie recevoir une télécopie du service d’information du télécopieur que vous Faxempfang abrufen avez appelé.
  • Page 92: Printing Reports

    Printing Reports Impression de rapports Drucken von Berichten Rapporten afdrukken & 94 Select an item. Sélectionnez un élément. Einen Menüpunkt wählen. Item selecteren. Enter the fax mode. Enter the fax settings menu. Accédez au mode fax. Accédez au menu des paramètres du télécopieur.
  • Page 93: Faxing From A Pc

    Voer de volgende procedure uit om het hulpprogramma te starten. Windows Klik op de startknop (Windows 7 en Vista) of klik op Start (Windows XP), wijs Alle programma’s aan, selecteer Epson Software en klik vervolgens op Fax Utility. (Serverversie van het besturingssysteem niet ondersteund.) Mac OS X Klik op Systeemvoorkeuren, klik op Afdrukken en faxen en selecteer FAX (uw printer) bij Printer.
  • Page 94: Fax Mode Menu List

    Fax Mode Menu List Liste de menus du Menu items and values may differ depending on the region. mode fax Faxmodus-Menüliste Menu’s van de faxmodus & 94 & 95 & 96 & 97 Fax Menu Send Settings Quality, Contrast, 2-Sided Faxing *¹, Size on Glass, Set As New Default Speed Dial Setup Create, Edit, Delete...
  • Page 95 Les éléments et valeurs indiqués dans les menus peuvent varier en fonction des pays. Menu fax Paramètres d’envoi Qualité, Contraste, Num. recto-verso *¹, Taille sur la vitre, Déf. nouv. par défaut Config. num. Créer, Modif., Suppr rapide Config. num. grpée Créer, Modif., Suppr Paramètres de Alimentation papier à...
  • Page 96 Die Menüpunkte und -werte können je nach Region variieren. Faxmenü Sendeeinstellungen Qualität, Kontrast, 2-seitiges Faxen *¹, Format auf Glas, Als neuen Standard einstellen Kurzwahleinstellung Erstellen, Bearb., Löschen Gruppenwahleinst. Erstellen, Bearb., Löschen Empfangseinstellungen Papierzufuhr für Druck *¹, Papierdruckformat *¹ *², Auto-Verkl. *³, Faxausgabe, Letzter Übertrag.-bericht *⁴...
  • Page 97 Menu-items en waarden kunnen per regio verschillen. Menu Faxen Instellingen Kwaliteit, Contrast, Dubbelzijdig faxen *¹, faxverzending Formaat op Glas, Instellen als standaard Instellingen Maken, Bewerken, Verwijderen snelkiezen Instellingen Maken, Bewerken, Verwijderen groepskiezen Instellingen voor Af te drukken papierbron *¹, Af te drukken ontvangen papierformaat *¹...
  • Page 99 Scan Mode Mode numérisation Scan-Modus Scanmodus...
  • Page 100: Scanning To A Memory Card

    Scanning to a Memory Card Numérisation vers une carte mémoire Auf eine Speicherkarte scannen Scannen en opslaan op een geheugenkaart Select Scan to Memory Card. Sélectionnez Num. vers carte mém. Scan auf Sp.-karte wählen. Scannen naar geheugenkaart selecteren. & 32 Insert a memory card.
  • Page 101 If the edges of the photo are faint, When scanning both sides of an original, load the original in the ADF in step B and make 2-Sided settings in step change the Scan Area in E. E. The 2-Sided menu is the same as the menu displayed when you press not be available.
  • Page 102: Scanning To A Computer

    Scanning to a Computer Numérisation vers un ordinateur Scannen auf einen Computer Scannen en opslaan op een computer Enter the scan mode. Accédez au mode numérisation. Scan-Modus aufrufen. Scanmodus activeren. Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster.
  • Page 103 Scaninstellingen in stap D. Afhankelijk van het model is dit mogelijk niet & 12 beschikbaar. You can change the computer name on the control panel using Epson Event Manager. For more details, see the software information in the online User’s Guide.
  • Page 104: Scan Mode Menu List

    Scan Mode Menu List Liste de menus du mode numérisation Scanmodus- Menüpunkte Menu’s van de scanmodus & 104 *1 This feature is only available for English versions of Windows 7/Vista. & 105 *2 Depending on the model, this function may not be available. *3 Depending on the Format and -Sided Scanning settings, this function may not &...
  • Page 105 Mode Numériser Num. vers carte mém Format Couleur Num. recto-verso *² Zone de numérisation Document Résolution Contraste Orientation du document *³ Sens de reliure *³ Déf. nouv. par défaut Numériser vers PC Numériser vers PC (PDF) Numériser vers PC (email) Numériser vers PC (WSD) *¹...
  • Page 106 Scannen Scannen naar Formaat geheugenkaart Kleur Dubbelzijdig scannen *² Uit, Aan Scangebied Document Resolutie Contrast Afdrukstand document *³ Inbindrichting *³ Instellen als standaard Scannen naar pc Scannen naar pc (PDF) Scannen naar pc (e-mail) Scannen naar PC (WSD) *¹ *1 Deze functie is alleen beschikbaar voor de Engelse versie van Windows 7/Vista. *2 Afhankelijk van het model is deze functie mogelijk niet beschikbaar.
  • Page 107 Setup Mode (Maintenance) Mode Config (Maintenance) Einstellung-Modus (Wartung) Instellingen (Onderhoud)
  • Page 108: Checking The Ink Cartridge Status

    Checking the Ink Cartridge Status Vérification de l’état de la cartouche d’encre Status der Tintenpatronen prüfen Cartridgestatus controleren Black Magenta Yellow Noir Magenta Jaune Schwarz Magenta Gelb Zwart Magenta Geel Select Ink Levels. Enter the Setup mode. Accédez au mode configuration. Sélectionnez Niv.
  • Page 109 Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont installées, il est possible que leur état ne s’affiche pas.
  • Page 110: Checking/Cleaning The Print Head

    Checking/Cleaning the Print Head Vérification/ nettoyage de la tête d’impression Druckkopf prüfen/ reinigen Printkop controleren/reinigen For WF-7525, set the paper size of cassette 1 or 2 to A4 or Letter. & 26 Pour WF-7525, définissez la taille de papier du bac 1 ou 2 sur A4 ou &...
  • Page 111 Print the nozzle check pattern. Check the pattern. Imprimez le motif de vérification des Observez le motif. buses. Muster überprüfen. Düsentestmuster drucken. Patroon controleren. Spuitkanaaltjespatroon afdrukken. Select the color that shows a defect in the nozzle check result. Sélectionnez la couleur qui présente un défaut au niveau des résultats de la vérification des buses.
  • Page 112 Sie den Drucker mindestens sechs Stunden lang eingeschaltet. Reinigen Sie den Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst. Als de afdrukkwaliteit niet beter wordt, controleer dan of u de juiste kleur hebt geselecteerd in stap H, uitgaande van het resultaat van de spuitkanaaltjescontrole.
  • Page 113: Aligning The Print Head

    Aligning the Print Head Alignement de la tête d’impression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen Load a A4-size plain paper. Chargez du papier ordinaire au format A4. A4-Normalpapier einlegen. Gewoon A4-papier plaatsen. Select Maintenance. Select Head Alignment. Sélectionnez Maintenance. Sélectionnez Align. tête. Wartung wählen.
  • Page 114 Select the most solid pattern. Sélectionnez le motif le plus plein. Dichtestes Muster auswählen. Meest gelijkmatige patroon selecteren. Enter the pattern number for #1. Repeat G for all patterns. Saisissez le numéro de motif pour Répétez l’étape G pour tous les le #1.
  • Page 115: Copy Mode Setting/Changing Time And Region

    Setting/Changing Time and Region Paramétrage/ modification de l’heure et de la région Uhrzeit und Region einstellen/ändern Enter the Setup mode. Tijd en regio Accédez au mode configuration. instellen/wijzigen Einstellungsmodus aufrufen. Instelmodus activeren. Select the date format. Set the date. Sélectionnez le format de la date. Entrez la date.
  • Page 116 Use u or d to select AM or PM. Utilisez u ou d pour sélectionner AM ou PM. Wählen Sie mit u oder d die Einstellung AM oder PM. Selecteer AM of PM met u of d. Select Yes. Sélectionnez Oui. Ja wählen.
  • Page 117: Printing From A Digital Camera

    Printing from a Digital Camera Impression à partir d’un appareil photo numérique Von einer Digitalkamera drucken Load photo paper. Afdrukken vanaf een Chargez du papier photo. digitale camera Fotopapier einlegen. Fotopapier laden. Select External Device Setup. Select Print Settings. Sélectionnez Config. périph Sélectionnez Param impr.
  • Page 118 See your camera’s guide to print. Reportez-vous au guide de l’appareil photo pour l’impression. Zum Drucken schlagen Sie im Handbuch Ihrer Kamera nach. Handleiding van camera raadplegen voor afdrukfuncties. Depending on the settings on this printer and the digital camera, some combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
  • Page 119: Setup Mode Menu List

    Setup Mode Menu List Setup Mode Liste de menus du Ink Levels mode Config Maintenance Setup-Modus Menüpunkte Menu’s van de Printer Setup modus Instellingen Wi-Fi/Network Settings & 119 File Sharing Setup External Device Setup & 120 & 120 Print Status Sheet Restore Default Settings Fax Send/Receive Settings, Fax Data Settings, Wi-Fi/ &...
  • Page 120 Mode Config Niv. encre Maintenance Vérif. buses Nettoy. tête Align. tête Remplact cartouche d’encre Config. imprimante Format du papier chargé *¹ Economiseur Format affichage *² Date/hre Heure d’été Pays/région Langue/Language Avis format du papier *¹ Paramètres Wi-Fi/réseau Pour plus de détails au sujet des éléments de paramétrage, consultez le Guide réseau en ligne.
  • Page 121 Modus Instellingen Inktniveau Onderhoud Controle spuitkanaal Reiniging printkop Uitlijning printkop Vervanging inktcartridge Printerinstellingen Geplaatst papierformaat *¹ Geluid Screensaver Weergavegrootte *² Datum/tijd Zomertijd Land Taal/Language Bericht papierformaat *¹ Wi-Fi/ Zie de online-Netwerkhandleiding voor meer informatie netwerkinstellingen over de instellingen. Instellingen bestandsdeling Instellingen extern Afdrukinstellingen Zie de Afdrukinstellingen van de...
  • Page 123 Solving Problems Résolution des problèmes Problemlösung Problemen oplossen...
  • Page 124: Error Messages

    If the error message still appears, contact Epson support. Press x to resume printing. The message will be displayed until the ink pad is replaced. Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing.
  • Page 125 Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Assurez-vous de l’absence de papier dans l’imprimante. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez l’assistance Epson. Appuyez sur x pour reprendre l’impression. Le message s’affiche jusqu’à ce que le tampon d’encre soit remplacé.
  • Page 126 Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst. x drücken, um den Druckvorgang fortzusetzen. Die Meldung wird angezeigt, bis das Tintenkissen ersetzt wurde. Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der Drucker und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden, um weiterdrucken zu können.
  • Page 127 Druk op x om het afdrukken te hervatten. Het bericht wordt weergegeven totdat het inktkussentje is vervangen. Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te kunnen afdrukken.
  • Page 128: Replacing Ink Cartridges

    être utilisées lorsqu’elles sont réinsérées. Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de cartouches d’encre non d’origine.
  • Page 129 Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat niet correct functioneert.
  • Page 130 Check the color to replace. Identifiez la couleur à remplacer. Zu ersetzende Farbe prüfen. Controleren welke kleur moet worden vervangen. Never open the cartridge cover while the print head is moving. N’ouvrez jamais le couvercle du logement des cartouches d’encre lors du déplacement de la tête d’impression.
  • Page 131 Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen.
  • Page 132: Paper Jam

    Paper Jam Bourrage papier Papierstau Vastgelopen papier Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Paper Jam - jammed inside 1 Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the printer. Bourrage papier N’appuyez jamais sur les touches du panneau de contrôle lorsque vos - papier coincé...
  • Page 133 Close. Turn around. Fermez. Retournez. Schließen. Umdrehen. Sluiten. Omdraaien. Remove. Open. Retirez. Ouvrez. Entfernen. Öffnen. Verwijderen. Openen. Pull out. Remove. Tirez. Retirez. Herausziehen. Entfernen. Uittrekken. Verwijderen. Carefully remove. Reattach. Retirez délicatement. Fixez de nouveau. Vorsichtig entfernen. Wieder anbringen. Voorzichtig verwijderen. Terugplaatsen.
  • Page 134 Restart. Redémarrez. Neu starten. Opnieuw starten. Align the edges. Alignez les bords. Kanten ausrichten. Randen goed recht leggen. If an error message cannot be cleared, try the following steps. Procédez comme suit si un message d’erreur s’affiche en continu. Wenn eine Fehlermeldung nicht beseitigt werden kann, versuchen Sie die folgenden Schritte.
  • Page 135: Paper Jam - Jammed Inside 2

    Paper Jam - jammed inside 2 Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the printer. Bourrage papier - papier coincé à N’appuyez jamais sur les touches du panneau de contrôle lorsque l’intérieur 2 vos mains se trouvent dans l’imprimante.
  • Page 136: Paper Jam - Automatic Document Feeder (Adf)

    Paper Jam - Automatic Document Feeder (ADF) Bourrage papier – chargeur automatique de documents (ADF) Papierstau - Autom. Vorlageneinzug (ADF) Papier vastgelopen in automatische documenttoevoer (ADF) Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. If you do not open the ADF cover, the printer may be damaged. Si vous n’ouvrez pas le capot du chargeur ADF, l’imprimante risque d’être endommagée.
  • Page 137: Paper Jam - Jammed Inside 3

    Paper Jam - jammed inside 3 Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 3 Papierstau - Stau innen 3 Papier vastgelopen in Turn off. Mettez hors tension. apparaat - 3 Ausschalten. Uitzetten. Remove. Close slowly. Retirez. Fermez doucement. Entfernen. Langsam schließen. Verwijderen.
  • Page 138 Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. Carefully remove. Turn around. Retirez délicatement. Retournez. Vorsichtig entfernen. Umdrehen. Voorzichtig verwijderen. Omdraaien. Remove. Open. Retirez. Ouvrez. Entfernen. Öffnen. Verwijderen. Openen. Pull out. Tirez. Herausziehen. Uittrekken. Carefully remove. Retirez délicatement. Vorsichtig entfernen. Voorzichtig verwijderen.
  • Page 139 Wenn dieselbe Meldung erscheint, prüfen Sie das Verfahren zum Einlegen von Papier. & 26 Tritt der Fehler weiterhin auf, wenden Sie sich an den Epson-Support. Als dezelfde melding wordt weergegeven, bekijk dan de procedure voor & 26 het laden van papier.
  • Page 140: Print Quality/Layout Problems

    For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your &...
  • Page 141 Pour des résultats optimaux, la cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage. Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson. Si un motif moiré apparaît sur votre copie, modifiez le paramètre Zoom ou la position de votre document original.
  • Page 142 & 109 Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden. Wenn ein Moirémuster (Schraffur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Zoom oder die Position der Vorlage. Sicherstellen, dass die richtige Einstellung für Pap.format, Layout, Erweiterung und Zoom gewählt ist Sicherstellen, dass Papier und Vorlage richtig eingelegt sind.
  • Page 143 Verbruik voor het beste resultaat de cartridges binnen zes maanden na opening van de verpakking. Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen. Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Vergroten/verkleinen wijzigen of het origineel verschuiven.
  • Page 144: Faxing Problems

    Faxing Problems Problèmes d’envoi de télécopies Fax-Probleme Faxproblemen & 144 & 145 & 146 & 147 Try the following solutions in order from the top. Problems Cannot send fax. Cannot receive fax. Quality problems (sending) Quality problems (receiving) Answering machine cannot answer to voice calls Incorrect time Solutions Make sure the phone cable you are using is correct for the product.
  • Page 145 Essayez les solutions suivantes, dans l’ordre. Problèmes Envoi de télécopies impossible. Réception de télécopies impossible. Problèmes de qualité (envoi) Problèmes de qualité (réception) Le répondeur ne prend pas les appels téléphoniques Heure erronée Solutions Vérifiez que le câble téléphonique que vous utilisez est adapté au produit. Voir les caractéristiques techniques du télécopieur dans l’Annexe du Guide d’utilisation en ligne.
  • Page 146 Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Probleme Fax kann nicht gesendet werden. Fax kann nicht empfangen werden. Qualitätsprobleme (Senden) Qualitätsprobleme (Empfang) Anrufbeantworter kann Sprachanrufe nicht annehmen Falsche Uhrzeit Lösungen Stellen Sie sicher, dass das verwendete Telefonkabel für das Gerät geeignet ist. Siehe technische Daten des Faxgeräts im Anhang des Online- Benutzerhandbuch.
  • Page 147 Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Problemen Kan geen faxen verzenden. Kan geen faxen ontvangen. Kwaliteitsproblemen (verzenden) Kwaliteitsproblemen (ontvangen) Antwoordapparaat reageert niet op spraakoproepen Onjuiste tijdweergave Oplossingen Zorg ervoor dat u de juiste telefoonkabel gebruikt voor het apparaat. Zie de faxspecificaties in de Bijlage van de online-Gebruikershandleiding. Controleer of de telefoonkabel goed is aangesloten en of de telefoonlijn werkt.
  • Page 148: Contacting Epson Support

    If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact Epson support services for assistance. You can get the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product.
  • Page 149: Getting More Information

    If the online manual icon is not displayed, insert the CD and select Epson Online Guides in the installer screen. Si l’icône du manuel en ligne ne s’affiche pas, insérez le CD et sélectionnez Guides en ligne Epson dans l’écran du programme d’installation.
  • Page 152: Index

    Index aligning the print head ... 113 all photos, printing ...61 Automatic Document Feeder (ADF) ...34 automatic document feeder, jam ... 136 backup memory card ...60 bidirectional (print speed) ...61 binding direction...45 borderless ...45.61 brightness ...61 buttons, control panel ...13.18 cassette ...28 cassette 1 ...27.28 cassette 2 ...27.28...
  • Page 153: Index

    Index Afficheur ...18 agrandissement ...43.46.50 ajustement du cadre ...62 alignement de la tête d’impression ... 113 amélioration ...62 animation ...62 appareil photo numérique, impression à partir de ... 117 avec marges ...46 bac 1 ...27.28 bac 2 ...27.28 bidirectionnelle (vitesse d’impression) ...62 bourrages, papier ...
  • Page 154: Index

    Index 2-seitiger Druck ...41.47 2-seitiges Kopieren ...41.47 2fach kopieren...47 alle Fotos, drucken ...62 als PDF scannen ... 102 an Rahmen anpassen...62 Anzeige ...18 Auto-Korrektur ...62 Automatischer Vorlageneinzug (ADF) ...34 automatischer Vorlageneinzug, Papierstau ... 136 Bedienfeld ...13.18 bidirektional (Druckgeschwindigkeit) ...62 Bildschirmschoner ... 120 Binderichtung ...47 Dat./Zeit ...
  • Page 155: Index

    Index 2-op-1 kopiëren ...48 afdrukinstellingen fax ...97 alle foto’s, afdrukken ...63 Automatische documenttoevoer (ADF) ...34 automatische documenttoevoer, storing ... 136 back-up van geheugenkaart ...60 bedieningspaneel ...13.18 bindrichting ...48 cartridge, vervangen ... 128 cartridgestatus ... 108 cartridges vervangen ... 128 cartridge vervangen ... 128 cassette ...28 cassette 1 ...27.28 cassette 2 ...27.28...
  • Page 156 Hirsch Hert T1291 Apple Pomme Apfel Appel Black Noir Schwarz Zwart T1302 T1303 T1304 T1292 T1293 T1294 Cyan Magenta Yellow Cyan Magenta Jaune Cyan Magenta Gelb Cyaan Magenta Geel © 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX...

This manual is also suitable for:

Wf-7515

Table of Contents