Manuel d’utilisation Instrucciones de operación COMMERCIAL VACUUM CLEANER Aspirateur commercial Aspiradora Comercial MC-V5210 Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea...
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel. Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
WARNING 1. Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner. 2. Use your cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments. 3. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to do so could result in electrical shock or the brush suddenly starting.
à son utilisation. CONSERVER CES INSTRUCTIONS CET ASPIRATEUR EST CONÇU POUR UTILISATION COMMERCIALE REMARQUE: Avant de brancher l'aspirateur Panasonic, s'assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique située à l'arrière de l'appareil est la même que l'alimentation électrique locale AVERTISSEMENT...
PROPUESTA PARA USO COMERCIAL NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad.
ON-OFF Switch ... 20 Handle Adjustments ... 20 Using Tools... 22 Tool Usage... 22 ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER ... 24 Replacing Secondary HEPA Filter ... 24 Changing Dust Bag ... 26 Removing and Installing Lower Plate ... 28 Replacing Belt... 30 Cleaning Agitator...
Page 9
Table des matières Renseignements importants ... 3 Importantes mesures de sécurité ... 6 Mise à la terre ...11 Nomenclature ... 12 Tableau des caractéristiques ...13 Assemblage ... 15 Montage du manche ...15 Rangement des accessoires... 17 Caractéristiques ... 19 Nettoyage latéral ... 19 Protecteur du moteur ...
No use un adaptador con esta aspiradora. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el voltaje indicado en el voltímetro en la parte poste- rior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Power Cord Cordon d’alimentation Cordón electrico Handle Screw Vis du manche Tornillo de mango Cover (Suction Inlet) Couvercle (entrée d’aspiration) Cubierta (Abertura de aspiración) Motor Protector Protecteur du moteur Protector de...
Power 120V AC(60Hz) Tableau des caractéristiques Alimentation 120 V c.a. (60 Hz) Diagrama de características Voltaje 120V AC(60Hz) FEATURE CHART Tools on Board Accessoires Herramientas incluídas 4 posición - 13 - Cord Length 50 Ft. (15.25 m) Cordon d’alimentation 15,25 m (50 pi) Extensión de cordón 15,25 m (50 pi)
Handle Manche Mango Hole Orifice Orificio Screw Tornillo Handle Screw Vis du manche Tornillo del mango Power Cord Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Retainer (Plug Head) Agrafe de fixation de la fiche du cordon Enchufe Cord Wrap Attache-cordon Gancho del cordón ASSEMBLY Attaching Handle DO NOT plug in until assembly is...
Assemblage Montage du manche Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. Retirer la vis du manche. Insérer le manche. Insérer la vis. Serrer la vis. Insérer le cordon d’alimentation à l’intérieur du crochet. Enrouler le cordon autour du crochet. Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe.
Tube Tubo Raised Tab Saillie Lengüeta levantada Tool Storage Some tools may already be stored on vacuum cleaner. Place hose in front of handle on hose holder. Crevice Tool Suceur plat Herramienta Attach wand to hose by aligning the para hendiduras two (2) raised tabs on wand with “J”...
Rangement des accessoires Certains des accessoires peuvent être déjà rangés sur l'aspirateur. Placer le tuyau sur le porte-tuyau, devant le manche. Fixer le tube au tuyau en alignant les deux (2) saillies du tube avec les fentes en « J » du tuyau, faire glisser les saillies dans les fentes, puis tourner pour verrouiller.
Motor protector may open when using tools. If motor protector opens, the vacuum cleaner will make a slightly different sound. Note: Do not block motor protector. - 18 -...
Caractéristiques Nettoyage latéral Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. Protecteur du moteur La soupape s'ouvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas d'obstruction ou lorsque le sac à poussière est plein. La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires.
Pedal de liberación del mango ON-OFF Switch Ensure ON-OFF switch is OFF. Plug the power cord into 120V outlet. ON position turns vacuum cleaner on. OFF position turns vacuum cleaner off. Step on handle release pedal to change handle position.
Fonctionnement Interrupteur S’assurer que l’interrupteur est à la position «OFF». Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position « ON ». Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à la position «OFF». Réglage de l’inclinaison du manche Avec le pied, appuyer sur la pédale pour mettre le manche à...
The tools can be attached to hose, Herramienta wand or crevice tool. para hendiduras DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum cleaner. Place all tools and hose back in the same manner as shown in TOOL STORAGE. Tool Usage...
Utilisation des accessoires ATTENTION Lorsque les accessoires sont utilisés et que l'aspirateur demeure à la position ver- ticale, il y a risque d'endommager les tapis. L'agitateur continue de tourner lors de l'u- tilisation des accessoires. S'assurer que rien n'entre en contact avec l'agitateur. Dégager le tube du tuyau court en le tournant puis en le tirant vers la haut.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Cuidado de rutina de la aspiradora Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Groove Ouverture Ranura Changing Dust Bag Pull outward on dust cover grip to remove the dust cover.
Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio. Empuje hacia afuera en la cubierta de polvo para quitarla. Agarre la parte de cartón de la bolsa y empuje hacia afuera para quitar la bolsa de polvo.
Lengüetas Place paper under nozzle whenever lower plate is removed to protect floor. Place handle in upright position and turn vacuum cleaner over to expose lower plate. Release lower plate by pressing two (2) latches inward. Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area.
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Enlèvement et installation de la plaque inférieure Avant de remplacer quelque pièce que ce soit, débrancher l’aspirateur.
Remove agitator by carefully lifting out. Remove worn or broken belt. Clean agitator. Install New Belt Poser la Loop new belt (Panasonic Type UB8 nouvelle only) around motor shaft and courroie Instalación agitator pulley. de la correa Reinstall agitator back into nozzle housing grooves.
Retirer la courroie brisée ou usée. Nettoyer l'agitateur. Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 Panasonic seulement) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de l’agitateur. Remettre l’agitateur en place dans les ouvertures de la tête d’aspiration.
E-Clip Bride en E Sujetador de E Agitator Shaft Right End Cap Arbre d’entraînement Bouchon droit Eje del agitador Tapa del extremo derecho Agitator Holder Agitator Pulley Support de l'agitateur Poulie de l’agitateur Soporte del agitador Polea del agitador Push Off Pousser Empuje hacia fuera Cleaning Agitator...
Nettoyage de l’agitateur Nettoyer l’agitateur à tous les cinq usages et après chaque changement de la courroie. Retirer la plaque inférieure. Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. Retirer l’agitateur. Dégager toute ficelle, corde ou débris pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. DO NOT drip water on vacuum cleaner; wipe dry after cleaning. DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador Support de l’agitateur Soporte del agitador Filtre Filtro Bouchon Tapas del extremo Bride en E Sujetador de E Nettoyage du boîtier et des accessoires Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été...
Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: Unplug vacuum. Hose Tuyau Pull open suction inlet cover and Manguera check for clogging.
Dégagement des obstructions Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur transporte la poussière de la tête d’aspiration jusqu’au sac à poussière. En cas d’obstruction: Débrancher l’aspirateur. Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction. Séparer le tube du tuyau court et vérifier s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre.
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Servicenter Directory, or by calling toll free, 1-888-350-9590, or by contacting your sell- ing distributor. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the war- ranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase. Commercial Vacuum Cleaner - Ninety (90) days parts and labour...
Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso el descuido, manejo malo, la aplicación mala, alteración, modificación de este producto, la sobretensión en la corriente eléctrica, el...
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.