Table of Contents
  • Zur Stromversorgung
  • Consignes de Sécurité
  • Alimentation en Courant
  • Fonctionnement de L'appareil
  • Entretien et Nettoyage
  • Informations Utiles
  • Norme DI Sicurezza
  • Informazioni Interessanti
  • Modalità D'impiego
  • Indicaciones de Seguridad
  • Fuente de Alimentación
  • Funcionamiento del Dispositivo
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Informaciones Interesantes
  • Avisos de Segurança
  • Informações Gerais
  • Het Gebruik
  • Laitteen Käyttö
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Tietämisen Arvoista
  • Underhåll Och Rengöring
  • Värt Att Veta
  • Λειτουργία Της Συσκευής
  • Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

DE
Luftbefeuchter
GB Air humidifier
FR
Humidificateur
IT
Umidificatore
ES
Humidificador
PT
Humidificador
NL
Luchtbevochtiger
FI
Ilmankostutin
SE
Luftfuktare
GR
Υγραντήρας
Art. 60077
Gebrauchsanweisung
Manual Instruction
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
AH 662
AH 662
AH 662
AH 662
AH 662
AH 662
AH 662
AH 662
AH 662
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
AH 662
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana AH 662

  • Page 1 Luftbefeuchter AH 662 GB Air humidifier AH 662 Humidificateur AH 662 Umidificatore AH 662 Humidificador AH 662 Humidificador AH 662 Luchtbevochtiger AH 662 Ilmankostutin AH 662 Luftfuktare AH 662 Υγραντήρας AH 662 Art. 60077 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções...
  • Page 2 Gerät und Bedienelemente Aparelho e elementos de comando Device and controls Toestel en bedieningselementen Appareil et éléments de Laite ja käyttölaitteet commande Apparaten och komponenter Apparecchio ed elementi Συσκευή και στοιχεία χειρισμού per la regolazione Dispositivo y elementos de control ab Seite 4 Aromafach Nebelauslass...
  • Page 3 from page 10 a partir de la página 28 alkaen sivulta 46 Aroma compartment Compartimento de aroma Aromilokero Mist outlet Orificio de salida de la niebla Sumuaukko Water tank Tanque de agua Vesisäiliö Cap with valve Tapón con válvula Sulkutulppa ja venttiili Water canister Depósito de agua Vesiastia...
  • Page 4 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät ein- setzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weiter- geben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Page 5: Zur Stromversorgung

    Wasser gefallen war. • Halten Sie das Gerät einschließlich des Netzkabels von heißen Oberflächen fern. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch MEDISANA, einen autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qua- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 6 Mit dem Luftbefeuchter AH 662 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA AH 662 haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 7 2 Wissenswertes / 3 Anwendung verbessert die Luftqualität und beugt einer Austrocknung der Schleimhäute und der Haut vor. Die Kapazität des Gerätes ist für einen Raum von max. 8 m Fläche ausgelegt. Befolgen Sie unbedingt die Rei- nigungs- und Pflegehinweise. ACHTUNG Ein zu intensiver Betrieb kann zu einer Übersättigung der Raum- luft mit Feuchtigkeit führen, die sich an Wänden, Fenstern und Gegenständen...
  • Page 8 3 Anwendung / 4 Verschiedenes • Ungewöhnlicher Geruch: Verschmutztes oder abgestandenes Wasser, Tank reinigen und frisch be- füllen. • Ungewöhnliches Geräusch: Zuwenig Wasser im Tank, Wasser nachfüllen / Gerät steht auf keiner festen Fläche, auf stabile und ebene Fläche stellen. Falls sich ein Fehler auf die beschriebene Art nicht beseitigen lässt, setzen Sie sich mit Ihrem Service- center in Verbindung.
  • Page 9 Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Ver- kaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 10: Safety Information

    1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 11: Power Supply

    • Keep the device and its power cable away from hot surfaces. • If the power supply cable is damaged, it may only be replaced by MEDISANA, an authorised dealer or by qualified personnel. In order to prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    You have acquired a quality product with your purchase of the MEDISANA personal humidifier AH 662. To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA personal humidifier AH 662, we recommend that you read the following operating and maintenance instructions carefully.
  • Page 13 55% 3 Operating CAUTION Make sure that the MEDISANA air humidifier is operated on a surface which is resistant to water, and that it cannot tip over. In particular, when operated with mineralised water, condensation / residues may be produced.
  • Page 14 3 Operating / 4 Miscellaneous • Unusual smell: polluted or stagnant water, clean the tank and fill up with fresh water. • Unusual noise: insufficient water in the tank, fill up with water/device is not on a solid surface, place on a stable and level surface.
  • Page 15 The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 16 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez- lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    • Tenir l'appareil, câble secteur compris, à l'écart des surfaces chaudes. • Si le câble secteur est endommagé, seul MEDISANA, un revendeur autorisé ou une personne qualifiée peut le remplacer. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au service clientèle pour le faire réparer.
  • Page 18: Entretien Et Nettoyage

    Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Avec l’humidificateur d’air AH 662, vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptéset de profiter longtemps de votre appareil nébulisateur MEDISANA AH 662, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l'uti-lisation et l'entretien.
  • Page 19 55%. 3 Utilisation ATTENTION Assurez-vous que l’humidificateur d’air MEDISANA est utilisé sur une surface résistant à l’humidité et qu’il ne peut pas se renverser. L’utilisation avec de l’eau minéralisée peut en particulier entraîner des retombées / dépôts.
  • Page 20 3 Utilisation / 4 Divers • Dépôts blancs : Utiliser de l’eau claire ou au moins 1/2 d’eau distillée / 1/2 d’eau fraîche du robinet. • Odeur inhabituelle : eau polluée ou stagnante, nettoyer le réservoir et le remplir d'eau fraîche. •...
  • Page 21 Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 22 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Page 23: Norme Di Sicurezza

    • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso può essere sosti- tuito unicamente da MEDISANA, da un rivenditore specializzato autorizzato o da una persona qualificata. Per evitare pericoli, inviare l'apparecchio al centro di assistenza per la riparazione.
  • Page 24: Informazioni Interessanti

    Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con lo umidificatore AH 662 Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio l’umidificatore AH 662 di MEDISANA, raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e la manutenzione.
  • Page 25: Modalità D'impiego

    è superiore al 55 %. 3 Modalità d’impiego ATTENZIONE Assicurarsi che umidificatore MEDISANA venga utilizzato su una superficie resistente all’umidità senza rischio che si rovesci. In particolare l’uso con acqua contenente sostanze minerali può determinare dei depositi / precipitati.
  • Page 26 3 Modalità d’impiego / 4 Varie • Depositi bianchi: Utilizzare acqua pura o almeno metà acqua distillata e metà acqua di rubinetto fresca. • Odore insolito: acqua sporca o stantia, pulire il serbatoio e riempire con acqua fresca. • Rumore insolito: troppo poca acqua nel serbatoio, riempire di acqua / il dispositivo non si trova su una superficie ferma, posizionarlo su una superficie stabile e piana.
  • Page 27 Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 28 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instruc- ciones de manejo, especialmente las indicaciones de segu- ridad; guarde estas instrucciónes para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Page 29: Indicaciones De Seguridad

    • Mantenga el aparato y el cable de red alejados de superficies calientes. • Si el cable de red está dañado, sólo deberá ser reemplazado por MEDISANA, por un comercio autorizado o por una persona con la cualificación correspondiente. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico para repararlo.
  • Page 30: Mantenimiento Y Limpieza

    2 Informaciones interesantes Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el humificador AH 662 intenso ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su humidificador AH 662 de MEDISANA le recomendamos observar detenidamente las siguientes indi-caciones en rela- ción con el uso y el mantenimiento del aparato.
  • Page 31 55 %. 3 Aplicación ATENCIÓN Asegúrese de que el humidificador MEDISANA sea instalado sobre una superficie resistente a la humedad y asegurado contra vuelcos. Especial- mente si el aparato funciona con agua mineral pueden producirse depósitos / condensaciones.
  • Page 32 3 Aplicación / 4 Generalidades • Olor anormal: Agua sucia o estancada, limpiar el depósito y llenarlo de nuevo. • Ruido anormal: El depósito no tiene agua suficiente, añadir agua / el aparato no está situado sobre una superficie firme, colocar en una superficie estable y firme. Si no es posible resolver un problema de la manera descrita, póngase en contacto con el centro de servicios.
  • Page 33 En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
  • Page 34 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
  • Page 35: Avisos De Segurança

    • Mantenha o aparelho afastado das superfícies quentes. • Se o cabo de rede estiver danificado, ele apenas deve ser substituído pela MEDISANA, um revendedor autorizado ou por uma pessoa respectivamente qualificada. Para evitar perigos, envie o aparelho para o centro de assistência para ser reparado.
  • Page 36: Informações Gerais

    Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o humidificador AH 662 adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. A fim de poder alcançar o êxito desejado e poder desfrutar durante muito tempo do seu vaporizador AH 662 da MEDISANA, recomendamos que leia atentamente as indicações de utilização e manutenção.
  • Page 37 55 %. 3 Aplicação ATENÇÃO Certifique-se de que o humidificador MEDISANA é colocado em funcionamento em cima de uma superfície estável e insensível à humidade. Sobretudo no funcionamento com água com teor de sais minerais pode dar-se origem à...
  • Page 38 3 Aplicação / 4 Generalidades • Odor invulgar: água suja ou estagnada, limpar o reservatório e encher com água limpa. • Ruído invulgar: água insuficiente no reservatório, atestar com água/o aparelho não se encontra numa superfície estável, colocar sobre uma superfície plana e estável. Se não for possível eliminar um erro do modo descrito, entre em contacto com o seu centro de assi- stência.
  • Page 39 Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 40 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids- instructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
  • Page 41 • Houdt het apparaat en het snoer zover mogelijk uit de buurt van hete oppervlakten. • Als het netsnoer beschadigd is, mag het alleen door MEDISANA, een geautoriseerde speciaalzaak of door een gekwalificeerde persoon vervangenworden. Om gevaren te vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor herstel.
  • Page 42 Met de AH 662 luchtbevochtiger heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA luchtbevochtiger AH 662 bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorg- vuldig door te lezen.
  • Page 43: Het Gebruik

    55 %. 3 Het Gebruik OPGELET Zorg ervoor dat de MEDISANA luchtbevochtiger op een voor vocht ongevoelig oppervlak gebruikt wordt en dat de bevochtiger niet kan omvallen. Vooral bij het gebruik met mineraalhoudend water kan het tot afzettingen komen.
  • Page 44 3 Het Gebruik / 4 Diversen • Ongebruikelijke geur: Vervuild of stilstaand water, tank reinigen en vers vullen. • Ongebruikelijk geluid: Te weinig water in de tank, water bijvullen / toestel staat op een vaste onder- grond, op stabiele en effen ondergrond zetten. Indien een fout volgens de beschrijving niet is te verhelpen, moet u contact op nemen met uw servicecenter.
  • Page 45 Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantie- termijn kosteloos verholpen.
  • Page 46 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä...
  • Page 47: Laitteen Käyttö

    • Pidä laite ja sen verkkojohto kaukana kuumista pinnoista. • Vaurioituneen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan MEDISANA, valtuutettu alan liike tai muutoin vastaavasti pätevöitynyt henkilö. Silloin pitää vaarojen välttämiseksi lähettää laite korjattavaksi huoltopisteeseen.
  • Page 48: Huolto Ja Puhdistus

    2 Tietämisen arvoista Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi AH 662 ilmankostuttimen olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-ohjeet huolellisesti läpi. 2.1 Toimituksen laajuus ja pakkaus Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai huoltoliikkeen puoleen.
  • Page 49 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö 2.2 Intensiivinen ilmankostutin Liian kuiva sisäilma lisää infektio- ja hengityselinsairauksien vaaraa ja aiheuttaa väsymystä sekä keskit- tymisvaikeuksia. Terveellisen ilman suhteellisen kosteuden tulisi olla 40 - 55 %. Ilmankostuttimen äänetön ja energiaa säästävä tekno-logia muuttaa vettä värähtelyjen avulla mitä hienoimmaksi sumuksi, joka lisää...
  • Page 50 3 Käyttö / 4 Sekalaista 3.3 Viat ja niiden poisto • Laitetta ei voi kytkeä päälle (LED ei loista): Vedä verkkopistoke seinästä, tarkasta virtapiiri, pistorasia ja sulake. • Ei sumua (LED loistaa punaisena): Täytä vesisäiliö. • Ei sumua, vaikka säiliö on täynnä: Sulje kierreliitos oikein ja/tai liian paljon vettä vesiastiassa. •...
  • Page 51 Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 52 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisnin- garna, noga innan du använder apparaten och spara bruks- anvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Page 53 • Skydda apparaten och nätkabeln mot värme, ställ den inte när heta ytor. • Om nätkabeln är skadad får den endast bytas ut av MEDISANA, auktoriserade återförsäljare eller motsvarande behörig person. För att minimera risken för skador ska apparaten lämnas in för reparation.
  • Page 54: Underhåll Och Rengöring

    Med AH 662 luftfuktaren har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA luftfuktare AH 662 under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga läsa igenom dessa anvisningar gällande användning och vård.
  • Page 55 än 55%. 3 Användning OBSERVERA Se till att MEDISANA luftfuktaren alltid står stabilt på en säker, fukttålig yta. Särskilt vid användning av mineralhaltigt vatten kan det förekomma avsättning / avlagringar. Se till att den fuktiga dimman som kommer ut ur apparaten inte riktas mot andra elektriska apparater, möbler...
  • Page 56 4 Övrigt 4.1 Rengöring och skötsel • Om apparaten används varje dag rekommenderar vi att den rengörs minst var tredje dag. Rengör även apparaten före och efter långa stilleståndstider. • Stäng av apparaten och dra ut nätkontakten ur eluttaget före rengöringen. •...
  • Page 57 Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garanti- förehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garanti- perioden.
  • Page 58 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...
  • Page 59: Λειτουργία Της Συσκευής

    • Κρατήστε τη συσκευή, συμπ εριλαμβανομένου και του καλωδίου, μακριά απ ό καυτές επιφάνειες. • Αν το καλώδιο ρεύματος είναι χαλασμένο, επιτρέπεται να αντικατασταθεί από την MEDISANA, από ένα ειδικό κατάστημα ή από ένα κατάλληλα εξειδικευμένο άτομο. °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ, ÛÙ›ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·...
  • Page 60: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    Σας ευχαριστούµε ̟ολύ για την εµ̟ιστοσύνη σας και σας συγχαίρουµε για την α̟όφασή σας! Με την αγορά της συσκευής ύγρανσης του αέρα AH 662 α̟οκτήσατε ένα ̟ρὀόν υψηλής ̟οιότητας MEDISANA. °È· Ó· ¤¯ÂÙ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË...
  • Page 61 υγρόμετρο αν η τιμή της σχετικής υγρασίας αέρα υπερβαίνει το 55 %. 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ΠΡΟΣΟΧΗ Σιγουρευτείτε, ότι ο υγροποιητής MEDISANA χρησιμοποιείται τοποθετημένος πάνω σε μία επιφάνεια η οποία είναι σταθερή και ανθεκτική στην υγρασία. Ιδιαίτερα κατά τη λειτουργία με νερό με πολλά άλατα μπορεί να...
  • Page 62 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 4 ¢È¿ÊÔÚ· Σφάλματα και Επιδιόρθωση • Η συσκευή δεν ενεργοποιείται (η λυχνία LED δεν φωτίζει): Συνδέστε το βύσμα. Ελέγξτε το ηλεκτρικό κύκλωμα, την πρίζα και την ασφάλεια. • Κανένα νέφος (H λυχνία LED ανάβει κόκκινη) : Γεμίστε το δοχείο νερού. •...
  • Page 63 ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ...
  • Page 64 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 60077 09/2015...

This manual is also suitable for:

60077

Table of Contents