Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Uso Adecuado
    • Descripción de las Piezas
    • Volumen de Suministro
    • Datos Técnicos
    • Advertencias Importantes de Seguridad
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Desconexión Automática
    • Niveles de Temperatura
    • Conexión / Desconexión / Selección de Temperatura
    • Puesta en Funcionamiento
    • Sistema de Seguridad
    • Almacenamiento
    • Garantía
    • Eliminación
    • Indicaciones sobre la Declaración de Conformidad
  • Italiano

    • Introduzione
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dei Componenti
    • Dotazione
    • Importanti Indicazioni DI Sicurezza
    • Utilizzo Secondo la Destinazione D'uso
    • Accensione / Spegnimento / Scelta Della Temperatura
    • Avvio
    • Livelli DI Temperatura
    • Sistema DI Sicurezza
    • Disinserimento Automatico
    • Pulizia E Manutenzione
    • Garanzia
    • Riposizione
    • Smaltimento
  • Português

    • Introdução
    • Dados Técnicos
    • Descrição das Peças
    • Indicações Importantes de Segurança
    • Material Fornecido
    • Utilização Correcta
    • Colocação Em Funcionamento
    • Desactivação Automática
    • Ligar / Desligar / Escolher Temperatura
    • Limpeza E Conservação
    • Níveis de Temperatura
    • Sistema de Segurança
    • Armazenamento
    • Garantia
    • Eliminação
    • Indicações sobre a Declaração de Conformidade
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Abschaltautomatik
    • Ein- / Ausschalten / Temperatur Wählen
    • Inbetriebnahme
    • Sicherheits-System
    • Temperaturstufen
    • Lagerung
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgung
    • Garantie
    • Hinweise zur EG-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

IAN 66377
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Stand der Informationen:
07 / 2011 · Ident.-No.: SHK 100 B2-072011-5
PERSONAL CARE
Almohadilla eléctrica · Termoforo SHK 100 B2
Almohadilla eléctrica
Instrucciones de utilización y de seguridad
Almofada de aquecimento
Instruções de utilização e de segurança
5
Heizkissen
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
Termoforo
IT / MT
PT
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
GB / MT
DE / AT / CH
Heat Pad
Operation and Safety Notes
5
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Instruções de utilização e de segurança
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
5
Pagina 13
Página 21
Page
29
Seite
37

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 66377

  • Page 1 Pagina 13 Instruções de utilização e de segurança Página 21 Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 66377 GB / MT Operation and Safety Notes Page KOMPERNASS GMBH DE / AT / CH...
  • Page 2 90 min STOP...
  • Page 3: Table Of Contents

    Índice Introducción Uso adecuado ..........................Página Descripción de las piezas ......................Página Volumen de suministro ........................Página Datos técnicos ..........................Página Advertencias importantes de seguridad ............Página Sistema de seguridad ..................... Página Puesta en funcionamiento Conexión / desconexión / selección de temperatura ..............Página Niveles de temperatura ........................
  • Page 4: Introducción

    Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: Los tejidos utilizados en la fabricación de este aparato cumplen con los requisitos ecológicos de la norma Leer las instrucciones de uso. Öko-Tex Standard 100, y están apro- bados por el Centro de investigación TESTEX.
  • Page 5: Descripción De Las Piezas

    Introducción / Advertencias importantes de seguridad uso en hospitales ni para uso industrial. Especial- Material: mente, no deben calentarse con ella bebés, niños Superficies de cuerpos calefactores y funda: pequeños, personas insensibles al calor o discapa- microfibra suave (100 % poliéster) citadas ni animales.
  • Page 6 Advertencias importantes de seguridad eléctricos y magnéticos de esta almohada ¡PRECAUCIÓN! Es muy importante eléctrica pueden interferir en el funcionamiento que no se quede dormido mientras de su marcapasos. No obstante, éstos están la almohada eléctrica esté en fun- muy por debajo de los valores límite: en el ca- cionamiento.
  • Page 7: Sistema De Seguridad

    … / Sistema de seguridad / Puesta en funcionamiento / Limpieza y … que el mando se caliente ligeramente al Selección de temperatura: utilizarlo. Seleccione el nivel de temperatura más alto (nivel 6) poco antes de utilizar la almohada eléctrica. De esta forma conseguirá un calenta- Sistema de seguridad miento más rápido.
  • Page 8: Almacenamiento

    Limpieza y mantenimiento / Almacenamiento / Garantía No lavar con productos químicos. ¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! Desenchufe la almo- hada eléctrica antes de proceder a su limpieza Al volver a colocar la almohada eléctrica en y separe el acoplamiento del enchufe del su funda, tenga en cuenta que el cable debe mando...
  • Page 9: Eliminación

    (tarifa normal)) Burgstraße 21 (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ D-44867 Bochum llamada (tarifa reducida)) E-mail: kompernass@lidl.es IAN 66377 Eliminación El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje.
  • Page 11 Indice Introduzione ........................... Pagina 14 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 15 Descrizione dei componenti ......................Pagina 15 Dotazione ............................Pagina 15 Dati tecnici ............................. Pagina 15 Importanti indicazioni di sicurezza ..............Pagina 15 Sistema di sicurezza ......................Pagina 17 Avvio Accensione / Spegnimento / Scelta della temperatura ...............
  • Page 12: Introduzione

    Introduzione In queste istruzioni d’uso / sul’apparecchio vengono utilizzati i seguenti pittogrammi: I materiali tessili utilizzati nella realizzazione di questo apparecchio sono conformi agli stringenti requisiti Leggere le istruzioni d’uso! umano-ecologici di cui alla norma Öko-TexStandard 100, come certificato dall’Istituto di ricerca TESTEX.
  • Page 13: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Introduzione / Importanti indicazioni di sicurezza Utilizzo secondo la Dati tecnici destinazione d’uso Alimentazione: 220–240 V∼ / 50 Hz Questo termoforo è destinato al riscaldamento del Potenza assorbita: 25 W (max. 100 W) corpo umano. E‘ possibile quindi applicare un Dimensioni: circa 51 x 37 cm calore regolato a tale scopo.
  • Page 14 Importanti indicazioni di sicurezza non toccare il cavo ma estrarre subito la spina. di cicatrici nell‘area di applicazione dello scal- Cavi di alimentazione danneggiati o attorcigli- dino, dopo avere ingerito medicinali paliativi ati accrescono il rischio di scossa elettrica. del dolore o bevande alcoliche). I materiali tessili utilizzati DA UTILIZZARE SOLAMENTE nella realizzazione di...
  • Page 15: Sistema Di Sicurezza

    Importanti indicazioni di sicurezza / Sistema di sicurezza / Avvio può più essere fatto funzionare e deve essere EVITARE OGNI DANNEGGIA- inviato all‘indirizzo del Centro di Assistenza in- MENTO DEL TERMOFORO! dicato. Si prega di tenere conto di ciò che segue: ·...
  • Page 16: Disinserimento Automatico

    Avvio / Pulizia e manutenzione Disinserimento automatico Non appendere il termoforo a mollette per la biancheria o oggetti simili per asciugarlo. NOTA: Il termoforo viene disinserito automatica- In caso contrario il termoforo potrebbe esserne mente dopo circa 90 minuti. Nella visualizzazione danneggiato.
  • Page 17: Riposizione

    © Riposizione Tel.: 02 36003201 e-mail: kompernass@lidl.it Lasciare raffreddare il termoforo prima di riporlo. IAN 66377 In caso contrario il prodotto potrebbe esserne danneggiato. Qualora non si utilizzasse il termoforo per lungo tempo, conservarlo nella confezione Assistenza Malta originale in ambiente asciutto e senza porre Tel.:...
  • Page 18 Avvertenze sulla dichiarazione di conformità Avvertenze sulla dichiarazione di conformità Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti fondamentali in relazione alla conformità e alle relative prescrizioni della Direttiva EMC 2004 / 108 / EC e della Direttiva basse tensioni 2006 / 95 / EC. La dichiarazione di conformità...
  • Page 19 Índice Introdução ..........................Página 22 Utilização correcta........................Página 23 Descrição das peças ........................Página 23 Material fornecido ........................Página 23 Dados técnicos ..........................Página 23 Indicações importantes de segurança .............. Página 23 Sistema de segurança ....................Página 25 Colocação em funcionamento Ligar / desligar / escolher temperatura ..................
  • Page 20: Introdução

    Introdução Neste manual de instruções / no aparelho são usados os seguintes símbolos: Os têxteis utilizados neste aparelho cumprem os elevados requisitos hu- manos e ecológicos da norma Öko-Tex Ler o manual de instruções! Standards 100, como foi comprovado pelo Forschungsinstitut TESTEX (Instituto de investigação TESTEX).
  • Page 21: Utilização Correcta

    Introdução / Indicações importantes de segurança Utilização correcta Intensidade do campo magnético: máx. 80 A / m Esta almofada eléctrica destina-se a aquecer o Indução magnética: máx. 0,1 militesla corpo humano. Com esta pode aquecer as áreas corporais desejadas. Esta almofada eléctrica não Material: se destina ao uso hospitalar ou industrial.
  • Page 22 Indicações importantes de segurança Consulte o seu médico e o fabri- pela sua vigilância, ou caso a criança tenha cante do seu pacemaker antes de recebido indicações suficientes sobre como utilizar a almofada eléctrica. Os utilizar esta almofada eléctrica de forma segura. campos eléctricos e magnéticos emitidos pela CUIDADO! Tenha atenção para almofada eléctrica podem interferir com o fun-...
  • Page 23: Sistema De Segurança

    … / Sistema de segurança / Colocação em funcionamento / Limpeza e … Não cubra o comando e não o pouse em Desligar: cima da almofada eléctrica enquanto esta está Seleccione o nível 0 no comando para a ser utilizada. Os componentes electrónicos desligar a almofada eléctrica.
  • Page 24: Armazenamento

    Limpeza e conservação / Armazenamento / Garantia Não engomar a almofada eléctrica PERIGO DE MOR- e o revestimento removível. TE POR CHOQUE ELÉCTRICO! Antes de cada limpeza da almofada eléctrica, retire sempre a ficha da tomada e Não utilizar químicos de limpeza. desligue o acoplamento de encaixe ficha do comando (ver fig.
  • Page 25: Eliminação

    Burgstraße 21 D-44867 Bochum Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) e-mail: kompernass@lidl.pt IAN 66377 Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais. Nunca coloque aparelhos eléctricos no lixo doméstico! Reservamo-nos o direito a alterações técnicas, com...
  • Page 27 Table of Contents Introduction Proper use ............................Page Description of parts ........................Page Delivery scope ..........................Page Technical data ..........................Page Important safety instructions ................... Page Safety system ........................Page Operation Switching on / off / Selecting the temperature................Page Temperature levels ........................
  • Page 28: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: The textiles used in this device meet the high human ecological safety Please read the operating instructions! requirements of the Öko-Tex Standard 100 as proven in tests at the TESTEX Research Institute.
  • Page 29: Description Of Parts

    Introduction / Important safety instructions insensitive to heat, helpless persons, or animals. Any Important safety use other than that described above or modification instructions of the heating pad are not permissible and may lead to injury and / or damage to the heating pad. The IMPORTANT INFORMATION! PLEASE STORE manufacturer assumes no liability for damage arising FOR FUTURE USE!
  • Page 30: Safety System

    Important safety instructions / Safety system necessary. Improper repairs may result in consi- RISK OF ELECTRIC SHOCK AND INJURY! Before every use, check the derable dangers for the user. heating pad carefully for signs of wear and / or If the mains lead of the device is damaged, in damage.
  • Page 31: Operation

    Safety system / Operation / Cleaning and care Automatic switch-off Please note that, for safety reasons, the heating pad must not be used after a fault and must be returned to the service address indicated. NOTE: The heating pad switches itself off automat- ically after about 90 minutes.
  • Page 32: Storage

    Service Great Britain Storage Tel.: 0871 5000 720 (0,10 GBP/Min.) Allow the heating pad to cool down before e-mail: kompernass@lidl.co.uk storage, otherwise material damage may occur. IAN 66377 34 GB/MT...
  • Page 33: Disposal

    Kompernaß GmbH Service Malta Burgstraße 21 Tel.: 80062230 D-44867 Bochum e-mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 66377 Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Do not dispose of electrical devices with the household...
  • Page 35 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................Seite 38 Teilebeschreibung ..........................Seite 39 Lieferumfang ............................. Seite 39 Technische Daten ..........................Seite 39 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 39 Sicherheits-System ........................ Seite 41 Inbetriebnahme Ein- / ausschalten / Temperatur wählen ..................Seite 41 Temperaturstufen ..........................Seite 41 Abschaltautomatik ..........................
  • Page 36: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Die bei diesem Gerät eingesetzten Textilien erfüllen die hohen human- ökologischen Anforderungen des Bedienungsanleitung lesen! Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut TESTEX nachge- wiesen. Warnung vor heißer Oberfläche! V∼...
  • Page 37: Teilebeschreibung

    Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise den Gebrauch in Krankenhäusern oder für den ge- Material: werblichen Einsatz bestimmt. Es dürfen insbesondere Heizkörperoberfläche und Bezug: Micro-Flauschfaser keine Säuglinge, Kleinkinder, wärmeunempfindliche (100 % Polyester) oder hilflose Personen und keine Tiere erwärmt werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrie- Wichtige ben oder eine Veränderung des Heizkissens ist Sicherheitshinweise...
  • Page 38 Wichtige Sicherheitshinweise Befragen Sie Ihren Arzt und den oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden Hersteller Ihres Herzschrittmachers oder das Kind ist ausreichend eingewiesen bevor Sie dieses Heizkissen verwen- worden, wie es dieses Heizkissen sicher ver- den. Die von diesem elektrischen Heizkissen wendet.
  • Page 39: Sicherheits-System

    Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme keine Wärmequelle wie z.B. eine Bettflasche, Einschalten: oder ähnliches auf das Heizkissen legen, Stellen Sie am Bedienteil Stufe 1–6 ein, um während es eingeschaltet ist. das Heizkissen einzuschalten. Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt werden. Ausschalten: Decken Sie das Bedienteil nicht ab und legen...
  • Page 40: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege / Lagerung Reinigung und Pflege Heizkissen und abnehmbarer Bezug sind maschinenwaschbar. Stellen Verwenden Sie das Heizkissen mit dem Textil- Sie die Waschmaschine auf einen bezug, um eine Verschmutzung oder Beschädi- Schonwaschgang bei 30 °C ein. gung des Heizkissens (insbesondere bei der Nicht bleichen.
  • Page 41: Garantie

    (0,15 EUR / Min.) de sorgfältig produziert und vor E-Mail: kompernass@lidl.at Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte IAN 66377 bewahren Sie den Kassenbon als Nach- weis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestel- le telefonisch in Verbindung. Nur so kann...
  • Page 42 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur: Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten. 44 DE/AT/CH...

This manual is also suitable for:

Shk 100 b2

Table of Contents