Table of Contents
  • Bedeutung der Symbole
  • Gerätetür Öffnen
  • Handhabung und Transport
  • Fehlerbehebung
  • Signification des Symboles
  • Bandeau de Commande
  • Réglage de L'heure
  • Programme de Cuisson au Gril ou Mixte
  • Dépannage
  • Znaczenie Symboli
  • Zgodność Z Dyrektywą WEEE I Usuwanie Odpadów
  • Zgodność Z Dyrektywą Rohs
  • Informacje O Opakowaniu
  • Test Przyborów
  • Menu Automatyczne
  • Význam Symbolů
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny a Pokyny TýkajíCí Se Životního Prostředí
  • Informace O Balení
  • Instalace Otočného Talíře
  • Instalace a Zapojení
  • Pokyny K Uzemnění
  • Ovládací Panel
  • Nastavení Času
  • Pokyny Ke Klávesnici Mikrovlnné Trouby
  • Rychlý Start
  • Rozmrazování Podle Času
  • Menu Automatického Vaření
  • Vaření Ve Více Krocích
  • Otevření Dveří Trouby
  • Funkce Dotazování
  • Dětský Zámek
  • ČIštění a Údržba
  • Odstraňování ProbléMů
  • Betekenis Van de Symbolen
  • De Oven Vastzetten
  • Koken Met de Magnetronoven
  • Bereiding Met Hete Lucht (Zonder Voorverwarmfunctie)
  • Snelle Start
  • Keukenwekker (Afteller)
  • Siguranță Generală
  • Instrucțiuni Importante Referitoare la Siguranță ȘI Mediul Înconjurător
  • InformaţII Despre Ambalaj
  • Panoul de Comandă
  • Certificat de Garanţie
  • Symbolernes Betydning
  • Symbolernas Betydelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Microwave Oven
User Manual
BMCB 25433 BG - BMCB 25433 X
EN - DE - FR - PL - CZ - NL - RO - DA - NO - SV - FI - SK -KZ
01M-8897413200-2422-04
01M-8897423200-2422-04

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko BMCB 25433 BG

  • Page 1 Microwave Oven User Manual BMCB 25433 BG - BMCB 25433 X EN - DE - FR - PL - CZ - NL - RO - DA - NO - SV - FI - SK -KZ 01M-8897413200-2422-04 01M-8897423200-2422-04...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 03-22 DEUTSCH 23-47 FRANÇAIS 48-68 POLSKI 69-90 ČESKY 91-112 NEDERLANDS 113-133 ROMÂNĂ 134-159 DANSK 160-179 NORSK 180-198 SVENSKA 199-217 SUOMI 218-238 SLOVENSKÝ 239-260 KAZAKH 261-283 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Page 3: Meanings Of The Symbols

    Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a refer- ence for future use.
  • Page 4 nstructons shall The microwave oven is intended for vod any warranty. • heating food and beverages. Drying Beko Microwave Ovens comply • of food or clothing and heating of with the applicable safety stan- warming pads, slippers, sponges, dards;...
  • Page 5 1 Important safety and envronmental nstructons Your product is intended for cook- Before using the appliance for the • • ing, heating and defrost food at first time, clean all parts. Please home. It must not be used for com- see the details given in the “Clean- mercial purposes.
  • Page 6 1 Important safety and envronmental nstructons Make sure that your mains power Unplug the appliance before each • • supply complies with the informa- cleaning and when the appliance is tion supplied on the rating plate of not in use. the appliance.
  • Page 7 1 Important safety and envronmental nstructons This appliance is a Group 2 Class B WARNING: If the door or door seals • ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated untl t has been repared Medical) equipment in which ra- by a competent person.
  • Page 8 1 Important safety and envronmental nstructons This appliance can be used by the Metallic containers for food and • • children who are at the age of 8 or beverages are not allowed during over and by the people who have microwave cooking.
  • Page 9 1 Important safety and envronmental nstructons To fnd these collecton systems please contact to your local authortes or retaler where the product was puchased. Each household performs mportant role n recoverng and recyclng of old applance. Approprate dsposal of used applance helps prevent potental negatve consequences for the envronment and human health.
  • Page 10 2 Your mcrowave oven 2.1 Overvew 2.2 Techncal data Controls and parts 1. Control panel Power consumption 230 V~50 Hz 2. Turntable shaft 1450 W (Microwave) 2500 W (Convection) 3. Turntable support 1100 W (Grill) 4. Glass tray Output 900 W 5.
  • Page 11 2 Your mcrowave oven 2.3 Installng the turntable Hub (underside) • Never place the glass tray upsde down. The glass tray should never be restrcted. Glass tray Cam tabla • Both glass tray and turntable support must al- ways be used durng cookng. •...
  • Page 12 3 Installaton and connecton 3.2 Bult-n nstallaton 3.2.2 Preparng the cabnet 1. Read the nstructon on the bottom cabnet 3.2.1 Furnture dmensons for template and put the template on the bottom bult-n nstallaton plane of cabnet. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 12 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Page 13 3 Installaton and connecton 2. Make the marks on the bottom plane of cabnet 3.2.3 Fxng the oven accordng to marks “a” of the template. 1. Install the oven nto the cabnet. Make sure the back of the oven s Screw locked by bracket.
  • Page 14 3 Installaton and connecton 3.4 Mcrowave cookng 2. Open the door, fx the oven to the cabnet wth Screw through the nstallaton hole. Then fx prncples the trm-kt plastc cover to the nstallaton hole. • Prepare the food carefully. Place the remanng parts to the outsde of the dsh.
  • Page 15 3 Installaton and connecton Manufacturer and/or dealer would not accept any responsblty for njures or damages on the oven that may occur when electrcal connecton procedures are not followed. 3.6 Utensl test Never operate the mcrowave oven empty. The only excepton s the utensl test descrbed n the follo- wng secton.
  • Page 16: Control Panel

    4 Operaton 4.1 Control panel 4.2 Settng the tme When the mcrowave oven s energzed, "0:00” wll be dsplayed n LED screen and buzzer wll rng Mcrowave once. 1. Press “ ” twce and the fgures for hours wll start flashng. 2.
  • Page 17 4 Operaton 7. Turn “ ” to adjust the cookng tme untl the 2. Press “ ” twce agan select the Combnaton oven dsplays "20:00". 2 mode. 8. Press “ ” to start cookng. 3. Turn “ ” to adjust the cookng tme untl the oven dsplays "10:00".
  • Page 18 4 Operaton 2. In mcrowave oven cookng, grll and combnat- 3. Press the “ ” to start preheatng.When the on cookng or defrost by tme modes, the coo- preheatng temperature arrves, the buzzer kng tme wll ncrease by 30 seconds each tme rngs to remnd you to put the food nto the you press “...
  • Page 19 4 Operaton 150 g 150 g Ktchen tmer functons dfferent AC07 than 24-hours system. Ktchen t- 250 g 250 g Fish mer s just a tmer. 350 g 350 g 450 g 450 g 4.10 Auto menu 650 g 650 g 1.
  • Page 20 4 Operaton 6. Press “ ” to start cookng. Buzzer wll sound once for the frst step and defrost tme count- down wll start. Buzzer wll sound once agan when enterng the second cookng step. Buzzer wll sound for 5 tmes at the end of cookng. 4.12 Query functon 1.
  • Page 21 5 Cleanng and mantenance 5.1 Cleanng 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. 10. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gasolne, of the oven with a mild detergent. Roller ring solvent, abrasve cleanng agents, may be washed in warm soapy water or in a metal objects or hard brushes to cle-...
  • Page 22: TroubleshootNg

    5 Cleanng and mantenance 5.3 Handlng and transportaton • Durng handlng and transportaton, carry the applance n ts orgnal packagng. The packa- gng of the applance protects t aganst physcal damages. • Do not place heavy loads on the applance or the packagng.
  • Page 23: Bedeutung Der Symbole

    Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Page 24 Es ist nicht für den gewerblichen Scherhetsvorschrften hat den • Einsatz oder für Laborzwecke ge- Verlust der Garante zur Folge. dacht. Beko-Mikrowellenöfen entspre- • Versuchen Sie nicht, den Ofen bei chen den geltenden Sicherheits- • geöffneter Tür zu starten. Andern- normen;...
  • Page 25 1 Wchtge Hnwese zu Scherhet und Umwelt Stellen Sie keine Gegenstände Versuchen Sie niemals, das Gerät • • zwischen die Vorderseite und die zu zerlegen. Für Schäden, die durch Ofentür. Lassen Sie keine Sch- unsachgemäße Handhabung ver- mutz- oder Reinigungsmittelreste ursacht wurden, werden keine auf den Verschlussflächen ansam- Gewährleistungsansprüche aner-...
  • Page 26 1 Wchtge Hnwese zu Scherhet und Umwelt Die Mikrowelle darf keinesfalls leer Die einzige Möglichkeit, das Gerät • • betrieben werden. von der Stromversorgung zu tren- nen, besteht darin, den Netz- Das Kochutensilien kann aufgrund • stecker aus der Steckdose zu der Wärmeübertragung vom er- ziehen.
  • Page 27 1 Wchtge Hnwese zu Scherhet und Umwelt Ziehen Sie den Netzstecker vor Verwenden Sie Mikrowellen nicht • • jeder Reinigung und wenn das zur Aufbewahrung. Lassen Sie Gerät nicht in Gebrauch ist. keine Papiergegenstände, Koch- materialien oder Lebensmittel im Ziehen Sie nicht am Netzkabel des •...
  • Page 28 1 Wchtge Hnwese zu Scherhet und Umwelt Verwenden Sie kein Speiseöl im WARNUNG: Flüssgketen und an- • Ofen. Heißes Öl kann die Kompo- dere Lebensmttel dürfen ncht nenten und Materialien des Ofens n verschlossenen Behältern beschädigen und sogar Hautver- aufgewärmt werden, das dese brennungen verursachen.
  • Page 29 1 Wchtge Hnwese zu Scherhet und Umwelt entsprechend instruiert oder ver- Der Mikrowellenofen darf nicht in • stehen die Risiken der Verwend- einem Schrank aufgestellt werden, ung des Produkts. Kinder dürfen der nicht den Installationsan- nicht mit dem Gerät spielen. Reini- weisungen entspricht.
  • Page 30 1 Wchtge Hnwese zu Scherhet und Umwelt deren Rücknahmepflchten n Deutschland) abge- mt ener Gesamtverkaufsfläche von mndestens geben werden. 800 m², de mehrmals m Kalenderjahr oder dau- erhaft Elektro- und Elektronkgeräte anbeten und Das glt auch für alle Bautele, Unterbaugruppen auf dem Markt beretstellen.
  • Page 31 2 Ihr Mkrowellenherd 2.1 Überscht 2.2 Technsche Daten Bedenelemente und Tele 1. Bedienfeld Stromverbrauch 230 V Wechselspannung, 50 Hz 2. Drehtellerschaft 1450 W (Mikrowelle) 3. Drehtellerhalterung 2500 (Umluft) 1100 W (Grill) 4. Glasteller Leistung 900 W 5. Gerätefenster Betriebsfrequenz 2450 MHz 6.
  • Page 32 2 Ihr Mkrowellenherd 2.3 Drehteller nstalleren Nabe (Unterseite) • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. Glasteller Cam tabla • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert Drehtellerschaft Döner tabla mili...
  • Page 33 3 Installaton und anschluss 3.2 Integrerte Installaton 3.2.2 Schrank vorbereten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone 3.2.1 Möbelabmessungen für de (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone ntegrerte Installaton auf die untere Innenseite des Schranks. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 33 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung...
  • Page 34 3 Installaton und anschluss 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren 3.2.3 Mkrowellenherd Innenseite des Schranks entsprechend den befestgen Markierungen „a“ der Schablone. 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. Stellen Se scher, dass de Rücksete des Mkrowellenherds n Schraube Vida A der Halterung engerastet st.
  • Page 35 3 Installaton und anschluss 2. Öffnen Sie die Tür, befestigen Sie das Gerät • Schließen Sie den Mikrowellenherd an eine an- dere Steckdose an, damit Mikrowellenherd und mit Schraube durch die Installationsöffnung Receiver unterschiedliche Leitungen nutzen. am Schrank. Befestigen Sie dann die Einbaurahmen-Kunststoffabdeckung an der 3.4 Grundsätzlches zur Installationsöffnung.
  • Page 36 3 Installaton und anschluss WARNUNG: En Mssbrauch des geerdeten Steckers kann Stromschläge verursachen. Falls Se Fragen zu Erdung und Anschluss haben, wenden Se sch btte an enen qualfz- erten Elektrker oder das Kundendenstpersonal. Hersteller und/oder Händler haften ncht für Verletzungen oder Geräteschäden aufgrund von Nchtenhaltung der Anwesungen zum elektrschen Anschluss.
  • Page 37 4 Bedenung 4.1 Bedenfeld 4.2 Zet enstellen Wenn der Mkrowellenherd mt Strom versorgt wrd, erschent „0:00“ am Bldschrm und der Summer gbt enen Sgnalton aus. Mkrowelle 1. Drücken zweimal “ ” Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von “ ”...
  • Page 38 4 Bedenung 4.4 Mt Grll- oder Beispiel: Wenn Se 20 Mnuten lang Kombmodus garen be 80 % Mkrowellenlestung garen möchten, können Se das Gerät we 1. Drücken Sie “ ” und auf dem LED-Bildschirm folgt bedenen. wird „G” angezeigt. Drücken Sie wiederholt 5.
  • Page 39 4 Bedenung Nach Ablauf der Hälfte der Grllzet De Garzet kann ncht bs gbt das Gerät zwe Sgnaltöne aus; zum Errechen der Vorhezen- des st normal. Zur Verbesserung Temperatur ncht angepasst wer- des Grlleffekts sollten Se de den. Lebensmttel wenden, de Tür Wenn de Temperatur errecht st, schleßen und das Garen mt der muss zum Anpassen der Garzet...
  • Page 40 4 Bedenung 4. Wenn ab der eingegebenen Zeit auf 00:00 3. Drehen Sie “ ” im Bereitschaftsmodus zum heruntergezählt wurde, gibt der Summer 3 Einstellen der Garzeit beim Garen mit 100 % Signaltöne aus. Mikrowellenleistung gegen den Uhrzeigersinn; drücken Sie zum Starten des Garens “ ”.
  • Page 41 4 Bedenung Befolgen Se de nachstehenden 50 g (mit 450 50 g AC04 ml kaltem Schrtte, wenn Se Lebensmttel Nudeln Wasser) 5 Mnuten lang auftauen und 100 g (mit 800 100 g dann 7 Mnuten lang be 80 % ml kaltem Mkrowellenlestung garen möch- Wasser) ten:...
  • Page 42: Gerätetür Öffnen

    4 Bedenung 4.13 Knderscherung 1. Sperren: Drücken Sie im Standby-Modus “ ” und ein Summer ertönt. Nach 3 Sekunden ertönen zwei Summer. Wenn die Uhrzeit bere- its eingestellt ist, wird auch die aktuelle Uhrzeit angezeigt, andernfalls wird 0:00 auf dem LED- Bildschirm angezeigt.
  • Page 43 5 Rengung und Wartung 5.1 Rengung 7. Falls sch Dampf n und um de Gerätetür ansammelt, dese mt enem wechen Tuch WARNUNG: Rengen Se abwschen. Des kann geschehen, wenn der das Gerät nemals mt Benzn, Mkrowellenherd be hoher Luftfeuchtgket Lösungsmtteln, Scheuermtteln, verwendet wrd.
  • Page 44: Handhabung Und Transport

    5 Rengung und Wartung 15. Wenn der Mkrowellenherd n der Grllfunkton genutzt wrd, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, de nach enger Zet m Betreb verschwnden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es län- gere Zeit nicht benutzen sollten. •...
  • Page 45: Fehlerbehebung

    6 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Betrieb Fernsehempfangs des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Page 46 Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis...
  • Page 47 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Page 48: Signification Des Symboles

    Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible.
  • Page 49 nstructons annule toute l’ é nergie nocive des micro-ondes. garante. Les verrous de sécurité ne doivent Les fours à micro-ondes Beko sont • pas être levés ou altérés. conformes aux normes de sécu- Le four sert à réchauffer les ali- •...
  • Page 50 1 Instructons mportantes en matère de sécurté et d’envronnement Tout travail de réparation im- Utilisez uniquement les pièces ou • • pliquant le retrait du couvercle pièces d‘origine recommandées par qui assure la protection contre le fabricant. l’ e xposition à l’ é nergie micro-ondes Ne laissez pas l’...
  • Page 51 1 Instructons mportantes en matère de sécurté et d’envronnement Assurez-vous que les ustensiles Ne touchez jamais l‘appareil ou sa • • sont adaptés à l’ u tilisation dans un prise avec des mains humides. four à micro-ondes. Placez l‘appareil de manière à ce •...
  • Page 52 1 Instructons mportantes en matère de sécurté et d’envronnement Si vous chauffez les aliments dans Ce produit est un appareil ISM du • • un récipient en plastique ou en pa- groupe 2 et de classe B. Le groupe pier, gardez un œil sur le four pour 2 comprend tous les appareils ISM éviter tout risque d’inflammation.
  • Page 53 1 Instructons mportantes en matère de sécurté et d’envronnement Ne chauffez pas les œufs en co- Des conditions de sécurité maxi- • • quille et les œufs durs entiers dans males sont requises lorsque les fours à micro-ondes, ils peuvent l’appareil est utilisé...
  • Page 54 1 Instructons mportantes en matère de sécurté et d’envronnement Tenez l’appareil et son câble 1.2 Conformté avec la • drectve DEEE et mse au d’alimentation hors de la portée rebut des déchets : des enfants de moins de 8 ans. Ne faites pas cuire les aliments di- Ce produt est conforme à...
  • Page 55 2 Votre four à mcro-ondes 2.1 Aperçu 2.2 Données technques Légende 1. Bandeau de commande Norme électrique 230 V~50 Hz 2. Entraîneur du plateau tournant 1450 W (Micro-ondes) 3. Support du plateau tournant 2500 W (Convection) 4. Plateau en verre 1100 W (Gril) 5.
  • Page 56 2 Votre four à mcro-ondes 2.3 Installaton du plateau Plateau tournant (dessous) tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l‘envers. Il Plateau en verre ne doit en aucun cas être bloqué. Cam tabla • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la préparation.
  • Page 57 3 Installaton et raccordement 3.2 Installaton du 3.2.2 Fxaton du support d’encastrement mcro-ondes 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de Le four à mcro-ondes est lvré avec son kt l‘armoire et placez le gabarit sur le plan inférieur d’encastrement monté...
  • Page 58 3 Installaton et raccordement 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l‘ar- 3.2.3 Fxaton du four moire selon les marques « a » sur le gabarit. 1. Installez le four dans la niche. Assurez-vous que l’arrère du four Vs est bloqué...
  • Page 59 3 Installaton et raccordement 3.4 Raccordement électrque 2. Ouvrez la porte, fixez le four à l‘armoire à l‘aide de la vis à travers l‘orifice situé au bas du cadre L’apparel dot être ms à la terre. Ce four possède d’ e ncastrement. Recouvrez la vis avec le cache un câble de mse à...
  • Page 60 3 Installaton et raccordement 2. Faites fonctionner le four à la puissance maxi- male pendant 1 minute. 3. Vérifiez soigneusement la température de l‘us- tensile testé. S‘il chauffe, il n‘est pas approprié pour une utilisation au four à micro-ondes. 4. Ne dépassez jamais la limite de temps de fonc- tionnement de 1 minute.
  • Page 61: Bandeau De Commande

    4 Fonctonnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à mcro-ondes est sous tenson, « 0:00 » s'affche sur l'écran et un sgnal sonore retentt une fos. Mcro-ondes 1. Appuyez deux fois sur “ ” et les heures com- mencent à...
  • Page 62 4 Fonctonnement 5. Appuyez une fois sur “ ” et “PL10” s' a ffiche à 3. Appuyez à nouveau sur “ ” pour démarrer la l' é cran. cuisson. 6. Appuyez sur “ ” une fois de plus pour régler la Exemple :S...
  • Page 63: Programme De Cuisson Au Gril Ou Mixte

    4 Fonctonnement Programme de cuisson au gril ou mixte Programme Affichage à l’écran Puissance micro- Puissance du gril Convection ondes • • • • • • • • • Lorsque la moté du temps du grl s'est écoulée, le four émet deux sgnaux sonores. Pour meux grller, Nous vous consellons de retourner les alments, au mleu de la cusson.
  • Page 64 4 Fonctonnement 4.7 Décongélaton par le pods 4.5.2 Cusson par convecton (sans la foncton de 1. Appuyez une fois su “ ”. préchauffage) 2. Tournez “ ” pour sélectionner le poids des ali- 1. Appuyez une fois sur le bouton “ ”...
  • Page 65 4 Fonctonnement 4. Appuyez sur “ ” pour démarrer la cuisson. Cuissons Poids Affichage automatiques à l’écran Lste des cussons automatques AC09 50 g Popcorn Cuissons Poids Affichage 100 g automatiques à l’écran AC10 500 g 500 g AC01 200 g 200 g Poulet 750 g...
  • Page 66 4 Fonctonnement 4.12 Informaton sur le programme en cours 1. Lors d’ u ne cuisson, appuyez sur “ ” ou “ ” pour afficher pendant 3 secondes la fonction de cuisson sélectionnée. Après 3 secondes, l’ a ffi- cheur retourne au mode précédent. 2.
  • Page 67 5 Nettoyage et entreten 5.1 Nettoyage 7. En cas d’accumulaton de vapeur à l’ntéreur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ade d’un tssu doux. Cela se produt lorsque le four A V E R T I S S E M E N T : à...
  • Page 68: Dépannage

    5 Nettoyage et entreten 5.2 Stockage 5.3 Manpulaton et transport • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil • Lors de la manipulation et du transport, trans- pendant une longue période, conservez-le soig- portez l’ a ppareil dans son emballage d’ o rigine. neusement.
  • Page 69: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu na- jnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone do- kumenty i zachować...
  • Page 70 Nieprzestrzeganie tych nym razie możesz być narażony na instrukcji unieważnia udzielone działanie szkodliwej energii mikro- gwarancje. fal. Nie należy wyłączać ani mody- Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • fikować zamków bezpieczeństwa. spełnia wszystkie wymogi sto- Kuchenka mikrofalowa jest prze- •...
  • Page 71 1 Ważne nstrukcje dotyczące bezpeczeństwa  ochrony środowska Wszelkie prace serwisowe polega- Nie pozostawiaj urządzenia bez • • jące na zdjęciu osłony chroniącej nadzoru, gdy jest podłączone. przed promieniowaniem mikrofal Zawsze używaj urządzenia na sta- • muszą być wykonywane przez bilnej, płaskiej, czystej, suchej i an- upoważnione osoby/serwis.
  • Page 72 1 Ważne nstrukcje dotyczące bezpeczeństwa  ochrony środowska Nie umieszczaj mikrofali na ku- Ustaw urządzenie w taki sposób, • • chence ani innych urządzeniach aby wtyczka była zawsze dostępna. wytwarzających ciepło. W prze- Aby zapobiec uszkodzeniu prze- • ciwnym razie urządzenie może ulec wodu zasilającego, nie wolno do- uszkodzeniu, a gwarancja straci puścić...
  • Page 73 1 Ważne nstrukcje dotyczące bezpeczeństwa  ochrony środowska Przed umieszczeniem pożywienia Sprzęt klasy B nadaje się do użytku • • w kuchence usuń z niego druciki i/ w domach i zakładach podłączo- lub metalowe uchwyty z papiero- nych bezpośrednio do sieci ni- wych lub plastikowych torebek.
  • Page 74 1 Ważne nstrukcje dotyczące bezpeczeństwa  ochrony środowska OSTRZEŻENIE: Płyny i inne jedze- ryzyko związane z używaniem nie nie mogą być podgrzewane w produktu. Dzieci nie mogą bawić zamkniętych pojemnikach, gdyż się tym urządzeniem. Czyszczenie mogą one eksplodować. i konserwacja nie mogą być wyko- Wnętrze mikrofalówki powinno nywane przez dzieci bez nadzoru.
  • Page 75: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Usuwanie Odpadów

    1 Ważne nstrukcje dotyczące bezpeczeństwa  ochrony środowska Kuchenki mikrofalowej nie wolno tywnym konsekwencjom dla środowiska natural- • nego i ludzkiego zdrowia. umieszczać w szafce, która nie jest zgodna z instrukcją montażu. 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS: Kuchenka mikrofalowa jest prze- •...
  • Page 76 2 Twoja kuchenka mkrofalowa 2.1 Ops ogólny 2.2 Dane technczne Elementy sterujące  częśc 1. Panel sterowania Zużycie mocy 230 V~50 Hz 2. Trzpień talerza obrotowego 1450 W (mikrofale) 2500 W (Termoobieg) 3. Podpora talerza obrotowego 1100 W (grill) 4. Szklana tacka Moc wyjściowa 900 W 5.
  • Page 77 2 Twoja kuchenka mkrofalowa 2.3 Zakładane talerza Piasta (pod spodem) obrotowego • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Szklana tacka Cam tabla Nic nie powinno blokować szklanej tacki. • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza ob- rotowego muszą być zawsze używane w tracie gotowania.
  • Page 78 3 Montaż  podłączene 3.2 Montaż zabudowany 3.2.2 Przygotowane szafk 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki i 3.2.1 Wymary mebl do montażu umieść szablon w dolnej płaszczyźnie szafki. zabudowanego 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi 78 / PL...
  • Page 79 3 Montaż  podłączene 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca 3.2.3 Mocowane kuchenk zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. Tył kuchenki musi być koniecznie za- Śruba Vida A blokowany przez uchwyt. Nie ściskaj ani nie zginaj kabla zasi- Uchwyt Braket lającego.
  • Page 80 3 Montaż  podłączene 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szaf- • Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazda, aby kuchenka i odbiornik były podłą- ki za pomocą śruby poprzez otwór montażowy. czone do innych linii. Następnie załóż na otwór montażowy plastikową pokrywkę...
  • Page 81: Test Przyborów

    3 Montaż  podłączene Jeśli masz pytania na temat instrukcji uziemiania i dotyczącej połączeń elektrycznych, skonsultuj się wykwalifikowanym elektrykiem lub personelem serwisowym. Producent i/lub sprzedawca nie przyjmują żadnej odpowiedzialności za obrażenia lub uszkodzenia kuchenki, które mogą wystąpić w przypadku nieprzestrzegania procedur po- łączenia elektrycznego.
  • Page 82 4 Obsługa 4.1 Panel sterowana 4.2 Ustawane czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do dzia- łania, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozle- gnie się pojedynczy sygnał. Mikrofale 1. Naciśnij przycisk “ ” dwa razy, a godziny za- czną migać. 2.
  • Page 83 4 Obsługa 3. Naciśnij ponownie “ ”, aby zacząć gotowanie. 5. Naciśnij przycisk “ ” raz, a na ekranie LED wyświetli się „PL10”. Przykład: Jeśli chcesz użyć 6. Naciśnij ponownie “ ”, aby ustawić 80% mocy Combi (MWO+Grill) (C-2), aby go- kuchenki mikrofalowej.
  • Page 84 4 Obsługa 4.5 Termoobeg 4.5.2 Gotowane z termoobegem (Bez funkcj podgrzewana) 4.5.1 Gotowane z termoobegem (z funkcją podgrzewana) 1. Jednokrotnie naciśnij przycisk “ ”, a wyświetli się 130C. Gotowanie z termoobiegiem pozwala gotować po- trawy tak, jak w tradycyjnym piekarniku. Nie uży- 2.
  • Page 85: Menu Automatyczne

    4 Obsługa 4.7 Rozmrażane według wag 4.10 Menu automatyczne 1. Jednokrotnie naciśnij “ ”. 1. Obróć pokrętło “ ” w kierunku zgodnym z ru- chem wskazówek zegara, aby wybrać żądane 2. Obróć pokrętło “ ”, aby wybrać wagę potrawy menu. Menu wybiera się z zakresu od „AC01” do –...
  • Page 86 4 Obsługa 6. Naciśnij przycisk “ ”, aby zacząć gotowa- 150 g 150 g nie. Rozlegnie się pojedynczy dźwięk dla pie- AC07 250 g 250 g Ryby rwszego kroku i rozpocznie się odliczanie czasu 350 g 350 g rozmrażania. W momencie przejścia do drugiego 450 g 450 g kroku gotowania dźwięk rozlegnie się...
  • Page 87 5 Czyszczene  konserwacja 5.1 Czyszczene 8. W nektórych przypadkach możesz museć wyjąć szklaną tackę do czyszczena. Umyj OSTRZEŻENIE: Do czyszcze- tackę w cepłej wodze z płynem lub w nia urządzenia nie wolno używać zmywarce. benzyny, rozpuszczalnika, ściernych 9. Należy regularne czyścć perśceń obrotowy ...
  • Page 88 5 Czyszczene  konserwacja 5.2 Przechowywane 5.3 Przenoszene  transport • Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez • Urządzenie należy przenosić i transportować w dłuższy czas, należy je starannie przechować. oryginalnym opakowaniu. • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od za- •...
  • Page 89 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Page 90 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Page 91: Význam Symbolů

    Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
  • Page 92 Mikrovlnná trouba je určena k Mikrovlnné trouby Beko splňují • • ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla příslušné bezpečnostní normy. V nebo oděvů a ohřívání ohřívacích případě...
  • Page 93: Důležité Bezpečnostní Pokyny A Pokyny Týkající Se Životního Prostředí

    1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Váš výrobek je určen k vaření, Před prvním použitím spotřebiče • • ohřívání a rozmrazování potravin v očistěte všechny součásti. Pře- domácnosti. Nesmí se používat ke čtěte si podrobnosti uvedené v komerčním účelům.
  • Page 94 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Ujistěte se, že vaše síťové napájení Při odpojování zařízení od zdroje • • odpovídá údajům uvedeným na ty- napájení netahejte za napájecí povém štítku spotřebiče. kabel, a nikdy kabel neomotávejte Jediný...
  • Page 95 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento spotřebič je klasifikován jako VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka nebo • zařízení ISM skupiny 2, třídy B. Sku- těsnění dvířek poškozené, trouba pina 2 obsahuje všechna zařízení se nesmí používat, dokud ji neopraví ISM (Industrial, Scientific, Medical) kvalifikovaná...
  • Page 96 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Děti ve věku 8 let a starší a osoby nápoje. Mohly by způsobit jiskření. • s omezenými fyzickými, smyslo- Mikrovlnná trouba nesmí být • vými nebo duševními schopnostmi umístěna ve skříni, která neodpo- nebo bez znalostí...
  • Page 97: Informace O Balení

    1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.3 Soulad se směrncí RoHS Výrobek, který jste si zakoupili, vyhovuje směrnici EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé a za- kázané látky uvedené ve směrnici. 1.4 Informace o balení Obalové materiály výrobku jsou vyrobe- ny z recyklovatelných materiálů...
  • Page 98 2 Vaše mkrovlnná trouba 2.1 Přehled 2.2 Techncké údaje Ovládání a část 1. Ovládací panel Spotřeba energie 230 V~50 Hz 2. Hřídel otočného talíře 1450 W (mikrovlnná trouba) 3. Vzpěra otočného talíře 2500 W (horký vzduch) 1100 W (gril) 4. Skleněná deska Výkon 900 W 5.
  • Page 99: Instalace Otočného Talíře

    2 Vaše mkrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. Skleněná deska Cam tabla • Během vaření musí být vždy použitý skleněný talíř a kruh otočného talíře. •...
  • Page 100 3 Instalace a zapojení 3.2 Vestavěná nstalace 3.2.2 Příprava skříně 1. Přečtěte si pokyny ve spodní části skříně a umís- 3.2.1 Rozměry nábytku pro těte šablonu na spodní desku. vestavěnou nstalac 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE Mikrovlnná trouba / Návod k použití 100 / CZ...
  • Page 101 3 Instalace a zapojení 2. Na spodní desce skříně vyznačte podle šablony 3.2.3 Přpevnění trouby značky "a". 1. Troubu nainstalujte do skříně. Ujistěte se, zda je zadní část trouby Šroub Vida A uchycena vzpěrou. Napájecí kabel neohýbejte ani nepo- Vzpěra Braket škozujte.
  • Page 102: Pokyny K Uzemnění

    3 Instalace a zapojení 3.4 Zásady vaření v 2. Otevřete dveře, troubu ke skříni připevněte šroubem, který prostrčíte instalačním otvorem. mkrovlnné troubě Potom na instalační otvor připevněte plastový • Pečlivě připravte potraviny. Zbývající části dejte kryt. stranou. • Dejte pozor na délku vaření. Vařte co nejkratší uvedenou dobu a v případě...
  • Page 103 3 Instalace a zapojení Výrobce a/nebo prodejce neponesou žádnou odpovědnost za zranění nebo škody na trou- bě, ke kterým mohlo dojít v důsledku nedodržení postupu elektrického zapojení. 3.6 Test kuchyňského náční Mikrovlnnou troubu nikdy nespouštějte prázdnou. Jedinou výjimkou je test kuchyňského náčiní popsaný v následující...
  • Page 104: Ovládací Panel

    4 Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí „0:00“ a ozve se pípnutí bzučáku. Mikrovlnná trouba 1. Dvakrát stiskněte tlačítko “ ” a čísla hodin za- čnou blikat. 2.
  • Page 105: Pokyny Ke Klávesnici Mikrovlnné Trouby

    4 Obsluha 1. Jednou stiskněte “ ” a na obrazovce se zobrazí 7. Otočte “ ” a nastavte délku vaření, dokud se „G“. na displeji trouby nezobrazí „20:00“ 2. Stiskněte “ ” dvakrát pro volbu režimu 8. Pro spuštění vaření stiskněte “ ”.
  • Page 106: Rychlý Start

    4 Obsluha 4.6 Rychlý start 1. Stiskněte jednou tlačítko “ ” a zobrazí se 130˚C. 1. V pohotovostním režimu stiskněte “ ” a za- 2. Opakovaným stisknutím “ ” vyberte funkci čněte vařit se 100% mikrovlnným výkonem. Při horkého vzduchu. Když se zobrazí teplota hor- každém stisknutí...
  • Page 107: Menu Automatického Vaření

    4 Obsluha 4.9 Mnutka (odpočítávání) 150 g 150 g AC03 100 % 350 g 350 g Vaše trouba je vybavena automatickým odpočítá- Zelenina váním, které nesouvisí s funkcemi trouby a lze ho 500 g 500 g v kuchyni použít samostatně (lze ho nastavit max. 50 g (s 450 ml 50 g na 95 min.).
  • Page 108: Otevření Dveří Trouby

    4 Obsluha 4.14 Otevření dveří trouby 1. Stiskněte dvakrát “ ”. 2. Otočením “ ” vyberte dobu rozmrazování, do- Stiskněte “ ” a dveře trouby se otevřou. kud se na obrazovce nezobrazí „5:00“. 3. Jednou stiskněte “ ” a na obrazovce se zobrazí „PL10“.
  • Page 109: Čištění A Údržba

    5 Čištění a údržba 5.1 Čštění 9. Válec a troubu je třeba čstt pravdelně, aby se předešlo nadměrné hlučnost. VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče 10. Spodní část trouby stačí otřít hadříkem s nikdy nepoužívejte benzín, rozpou- jemným čstícím přípravkem. Kroužek lze umýt štědlo, abrazivní...
  • Page 110: Odstraňování Problémů

    5 Čištění a údržba 5.3 Manpulace a přeprava • Během manipulace a přepravy uchovávejte přístroj v původním obalu. • Balení chrání spotřebič před fyzickým poškoze- ním. • Na zařízení ani na obal nepokládejte těžká bře- mena. Může dojít k poškození spotřebiče. 6 Odstraňování...
  • Page 111 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Page 112 BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
  • Page 113: Betekenis Van De Symbolen

    Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geprodu- ceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Page 114 De magnetron is bedoeld om • van de garantie. etenswaren en drank op te war- De magnetrons van Beko zijn con- • men. Etenswaren of kleding form de geldige veiligheidsnor- drogen en verwarmingskussen, men; om die reden, in het geval...
  • Page 115 1 Belangrjke velgheds- en mleu-nstructes Alle onderhoudswerken, inclusief Laat het apparaat niet zonder toe- • • het verwijderen van de afscher- zicht als het in werking is. ming die bescherming biedt tegen Gebruik het apparaat altijd op een • de blootstelling aan microgolfener- stabiel, plat, schoon, droog en an- gie, moeten worden uitgevoerd tislip oppervlak.
  • Page 116 1 Belangrjke velgheds- en mleu-nstructes Plaats de magnetron niet op een Het apparaat moet zodanig wor- • • fornuis of andere apparaten die den gepositioneerd dat de stekker warmte genereren. Zo niet kan hij toegankelijk blijft. worden beschadigd en wordt de Voorkom schade aan het netsnoer •...
  • Page 117 1 Belangrjke velgheds- en mleu-nstructes Als u rook opmerkt, moet u het ap- Gebruik geen kookolie in de magne- • • paraat uitschakelen of de stekker tron. Hete olie kan de onderdelen uit het stopcontact verwijderen, en het materiaal van de magnetron als dit veilig kan, en de deur geslo- beschadigen en het kan brandwon- ten houden om eventuele vlam-...
  • Page 118 1 Belangrjke velgheds- en mleu-nstructes Vloeistoffen Kinderen mogen niet spelen met WAARSCHUWING: en andere etenswaren mogen niet het apparaat. De reiniging en de worden opgewarmd in gesloten onderhoudsprocedures van de ge- containers aangezien ze kunnen bruiker mogen niet worden uitge- ontploffen.
  • Page 119 1 Belangrjke velgheds- en mleu-nstructes Indien er ingebouwde apparaten 1.3 Conformtet met de • RoHS-rchtljn worden gebruikt die 900 mm of hoger boven de vloer komen, moet Het product dat u hebt gekocht is conform met de u er zorg voor dragen de draaitafel Europese RoHS-richtlijn (2011/65/EU).
  • Page 120 2 Uw magnetronoven 2.1 Overzcht 2.2 Technsche gegevens Bedenng en onderdelen 1. Bedieningspaneel Stroomverbruik 230 V~50 Hz 2. As van het draaiplateau 1450 W (magnetron) 3. Steun van het draaiplateau 2500 W (Convection) 1100 W (grill) 4. Glazen schaal Uitvoer 900 W 5.
  • Page 121 2 Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het Naaf (onderkant) draaplateau • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De Glazen schaal Cam tabla glazen schaal mag nooit worden belemmerd. • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau mo- eten altijd tijdens het bereiden worden gebruikt. •...
  • Page 122 3 Installate en aanslutng 3.2 Inbouwnstallate 3.2.2 Voorbereden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het on- 3.2.1 Meubelafmetngen voor derkastje en leg het sjabloon op de onderplaat nbouwnstallate van het kastje. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 122 / NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding...
  • Page 123: De Oven Vastzetten

    3 Installate en aanslutng 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het 3.2.3 De oven vastzetten kastje volgens de markeringen ' a ' van het sja- 1. Installeer de oven in de kast. bloon. Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt vergrendeld.
  • Page 124 3 Installate en aanslutng 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met • Sluit de magnetron aan op een ander stopcon- tact, zodat de magnetron en de ontvanger op schroef door het installatiegat. Bevestig dan het verschillende lijnen zitten.
  • Page 125 3 Installate en aanslutng Raadpleeg voor vragen over aarding en elektrische instructies een bevoegde elektricien of servicepersoneel. De fabrikant en/of handelaar zijn niet aansprakelijk voor letsel of schade aan de oven die is ontstaan door het niet nakomen van de procedures van de elektrische aansluiting. 3.6 Test voor gebruksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is.
  • Page 126: Koken Met De Magnetronoven

    4 Werkng 4.1 Bedenngspaneel 4.2 Instellen van de tjd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- ten wordt '0:00' in het ledscherm weergegeven en Magnetron klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op “ ” en de cijfers voor de uren gaan knipperen.
  • Page 127 4 Werkng 5. Druk eenmaal op “ ” en “PL10“ wordt op het 3. Druk nogmaals op “ ” om de bereiding te star- scherm weergegeven. ten. 6. Druk opnieuw op “ ” om 80% van het vermo- Voorbeeld: Als u gedurende 10 gen van de magnetron in te stellen.
  • Page 128: Bereiding Met Hete Lucht (Zonder Voorverwarmfunctie)

    4 Werkng 4.5 Hete lucht 4.5.2 Bereiding met hete lucht (zonder voorverwarmfunctie) 4.5.1 Beredng met hete lucht 1. Druk eenmaal op de toets “ ” en 130˚C weer (met voorverwarmfuncte) weergegeven. De heteluchtbereiding maakt bereiding mogelijk 2. Druk herhaaldelijk op “ ”...
  • Page 129: Keukenwekker (Afteller)

    4 Werkng 4. Als het aftellen van de ingevoerde tijdsduur 3. Draai in de stand-by-stand “ ” tegen de wij- 00:00 bereikt, klinkt de zoemer 3 keer. zers van de klok in om de bereidingstijd in te stellen voor bereiding met 100% magnetron- Druk “...
  • Page 130 4 Werkng 50 g (met 50 g Als u gedurende 5 minuten voed- AC04 450 g koud sel wilt ontdooien en daarna gedu- water) Pasta rende 7 minuten wilt bereiden op 100 g (met 100 g een magnetronvermogen van 80%, 800 g koud voert u de volgende stappen uit: water)
  • Page 131 4 Werkng 4.13 Knderslot 1. Vergrendelen: Druk in de standby-modus op “ ” en een zoemer weerklinkt. Na 3 seconden zult u de zomer twee maal horen. Als de tijd al is ingesteld, wordt ook het huidige tijdstip weer- gegeven; zo niet verschijnt 0:00 op het LED- scherm.
  • Page 132 5 Rengen en onderhoud 5.1 Rengng 8. In sommge gevallen moet u de glazen schaal verwjderen om deze te rengen. Was de schaal met warm sop of n de vaatwasmachne. WAARSCHUWING: Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of 9. De rolrng en bodem van de oven moeten schuurmiddelen, metalen voorwer- regelmatg worden gerengd om overmatg lawaa...
  • Page 133 5 Rengen en onderhoud 5.2 Opslag 5.3 Hanterng en transport • Als u van plan bent het apparaat gedurende een • Wanneer u het apparaat hanteert en verplaatst, lange periode niet te gebruiken, ruim het dan moet u het in de originele verpakking dragen. zorgvuldig op.
  • Page 134 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
  • Page 135: Siguranță Generală

    1 Instrucțun mportante refertoare la sguranță ș medul înconjurător Instrucțiuni impor- – Ferme tante cu privire la – De către clienți în hoteluri, mo- teluri sau alte medii de tip rezi- siguranță Citiți cu dențial; atenție și păstrați-le – Medii de tip pensiune. pentru referință...
  • Page 136 1 Instrucțun mportante refertoare la sguranță ș medul înconjurător Nu utilizați acest produs afară, în Utilizați acest produs doar pentru • • baie, în medii umede sau locuri în uzul destinat, așa cum este descris care se poate uda. în acest manual. Nu utilizați sub- stanțe chimice abrazive sau abur Nu va fi asumată...
  • Page 137: Instrucțiuni Importante Referitoare La Siguranță Și Mediul Înconjurător

    Cuptoarele cu microunde de la • • alte produse de generare a căldurii. Beko sunt conforme standardelor În caz contrar, acesta poate fi ava- de siguranță aplicabile; din acest riat și garanția devine nulă. motiv, în caz de orice avarii ale pro-...
  • Page 138 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Puneți aparatul într-o poziție în Înainte de introducerea în cuptor a • • așa fel încât ștecherul să fie întot- pungilor adecvate pentru utilizare deauna accesibil. în cuptorul cu microunde, scoateți firele de sârmă...
  • Page 139 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Echipamentul din clasa B este Nu scoateți componentele din par- • • adecvat utilizării casnice și în locu- tea posterioară și partea laterală a ințe conectate direct la rețeaua de produsului ce protejează distanțele alimentare cu tensiune joasă.
  • Page 140 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător AVERTISMENT: Lichidele și Acest produs poate fi utilizat de • • copii de la 8 ani în sus și de per- alte alimente nu trebuie încălzite în recipiente etanșe deoarece pot soane cu capacitate fizică, senzo- exploda.
  • Page 141: Informaţii Despre Ambalaj

    1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Țineți produsul și cablul său de ali- 1.2 Conformitate cu Directiva • WEEE și depozitarea la deșeuri mentare departe de copiii cu vârsta a produsului uzat: sub 8 ani. Atunci când produsul este în folo- Acest produs respectă...
  • Page 142 2 Cuptorul cu mcrounde 2.1 Caracterstc generale 2.2 Date tehnce Comenzi și componente 1. Panou de comandă Putere de consum 230 V~50 Hz 2. Platan 1450 W (Microunde) 3. Suport platan 2500 W (Convecție) 4. Tavă de sticlă 1100 W (Grătar) 5.
  • Page 143 2 Cuptorul cu mcrounde 2.3 Montarea dsculu turnant Butuc (partea inferioară) • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă trebuie să fie folosită întot- Tăviță de sticlă deauna. Cam tabla • În timpul gătirii, atât tăvița din sticlă, cât și discul turnant trebuie să...
  • Page 144 3 Installaton and connecton 3.2.2 Pregătrea dulapulu Nu blocați și nu îndoiți cablul de ali- 1. Citiți instrucțiunile de pe șablonul pentru fundul mentare. dulapului și așezați șablonul pe planul inferior al 3.2 Montarea încastrată dulapului. 3.2.1 Dmensunle moblerulu pentru nstalarea încastrată 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE...
  • Page 145 3 Installaton and connecton 3.2.3 Fxarea cuptorulu 2. Faceți pe planul inferior al dulapului semnele corespunzătoare marcajelor „a” de pe șablon. 1. Instalați cuptorul în dulap. Aveți grijă ca spatele cuptorului să Șurub fie fixat de bridă. Vida A Nu blocați și nu îndoiți cablul de ali- Bridă...
  • Page 146 3 Installaton and connecton 2. Deschideți ușa, fixați cuptorul de dulap cu șuru- • Conectați cuptorul cu microunde la o altă priză; astfel, cuptorul cu microunde și receptorul se bul prin orificiul de instalare. Fixați apoi capacul vor conecta pe linii diferite. de plastic potrivit peste orificiul de instalare.
  • Page 147 3 Installaton and connecton AVERTISMENT: Folosirea necorespunzătoare a ștecherului de împământare poate cauza șoc electric. Dacă aveți întrebări cu privire la împământare și instrucțiunile privind curentul electric, consultați un tehnician electric calificat sau personalul de la service. Producătorul și/sau furnizorul nu acceptă nicio responsabilitate pentru deteriorarea sau avarierea cuptorului care pot surveni dacă...
  • Page 148: Panoul De Comandă

    4 Mod de utlzare 4.1 Panoul de comandă 4.2 Programarea ceasulu Când cuptorul cu microunde este conectat la o sursă de curent electric, „0:00” va fi afișat pe Microunde ecran și soneria va suna o dată. 1. Apăsați tasta “ ”...
  • Page 149 4 Mod de utlzare 2. Răsuciți butonul “ ” pentru a potrivi timpul de Exemplu: Dacă doriți să utilizați preparare a alimentelor la o valoare cuprinsă în- 80% putere cu microunde pentru tre 0:05 și 95:00. a găti timp de 20 de minute, puteți utiliza cuptorul urmând pașii urmă- 3.
  • Page 150 4 Mod de utlzare 5. Apăsați tasta “ ” pentru a începe procesul de Când trece jumătate din timpul de preparare a alimentelor. preparare a alimentelor la grătar, cuptorul emite un sunet de aver- Timpul de gătire nu poate fi reglat tisment de două...
  • Page 151 4 Mod de utlzare 3. În modul standby, răsuciți “ ” în sens contrar 2. Răsuciți butonul “ ” pentru a ajusta timpul acelor de ceasornic pentru a ajusta timpul și a corect. începe prepararea hranei la 100% capacitate și 3.
  • Page 152 4 Mod de utlzare 4.11 Preparea almentelor în AC03 150 g 150 g 100% paș multpl Verdețuri 350 g 350 g Pentru gătit se pot selecta cel mult 3 etape. 500 g 500 g Pentru funcția de preparare a alimentelor în mai AC04 50 g (cu 450 g 50 g...
  • Page 153 4 Mod de utlzare 2. În timpul procesului de preparare, apăsați tasta “ ” și ora curentă va fi afișată timp de 3 secun- 4.13 Funcţa de blocare pentru cop 1. Blocarea: În modul repaus, apăsați “ ” și se va auzi soneria. După 3 secunde, soneria se va auzi de două...
  • Page 154 5 Curățarea ș întrețnerea 5.1 Curățarea 7. Dacă aburul se acumulează în interiorul sau în jurul ușii cuptorului, curățați-l cu ajutorul unui AVERTISMENT: Nu utilizați ni- material moale. Acest lucru poate surveni în ciodată benzină, solvent, agenți de momentul când cuptorul cu microunde este curățare abrazivi, obiecte metalice utilizat în condiții de umiditate ridicată.
  • Page 155 5 Curățarea ș întrețnerea 5.2 Depoztarea 15. În momentul când cuptorul cu microunde este utilizat în funcția de grătar, se poate acumula • Dacă nu doriți să utilizați produsul pentru o peri- o cantitate mică de fum și miros, dar aceasta oadă...
  • Page 156: Certificat De Garanţie

    Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovia, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Page 157 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în beneficiul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certificat de garanţie legală...
  • Page 158 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovia, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Page 160: Symbolernes Betydning

    Læs denne brugervejledning først! Kære værdsatte kunde Tak, fordi du har købt dette Beko-apparat. Vi håber, du får det bedste ud af dit apparat, som er fremstillet ved hjælp af moderne teknologi af højeste kvalitet. Af denne årsag skal du læse hele brugervejledningen og alle andre medfølgende dokumenter grundigt igennem, inden du tager apparatet i brug.
  • Page 161 Hvs du kke følger dsse nstrukto- • opvarmning af mad og drikkevarer. ner, blver garanten annulleret. Tørring af mad eller beklædning og Beko-mikrobølgeovne overholder • opvarmning af opvarmningspuder, de gældende sikkerhedsstandar- hjemmesko, svampe, fugtig klud og der. I tilfælde af skade på apparatet lignende kan føre til risiko for per-...
  • Page 162 1 Vgtge nstruktoner om mljø og skkerhed. Dit produkt er beregnet til madlav- Se detaljerne i afsnittet "Rengøring • ning, opvarmning og afrimning af og vedligeholdelse". mad derhjemme. Den må ikke bru- Brug kun apparatet til det tilsigtede • ges til andet formål. formål som beskrevet i denne vej- Din ovn er ikke designet til at tørre ledning.
  • Page 163 1 Vgtge nstruktoner om mljø og skkerhed. Sørg for, at din strømforsyning er i Træk ikke i strømkablet på appara- • • overensstemmelse med de oplys- tet for at fjerne det fra strømforsy- ninger, der leveres på apparatets ningen, og vikl aldrig strømkablet typeskilt.
  • Page 164 1 Vgtge nstruktoner om mljø og skkerhed. Dette apparat er et gruppe 2 ADVARSEL: Hvs døren eller • ISM-udstyr af klasse B. Gruppe 2 dørforseglngen er beskadget, må indeholder alt ISM (industrielt, vi- ovnen kke betjenes, før den er re- denskabeligt og medicinsk) udstyr, pareret af en kompetent person.
  • Page 165 1 Vgtge nstruktoner om mljø og skkerhed. Dette apparat kan bruges af børn i Mikrobølgeovnen må ikke placeres • • alderen 8 år eller derover og af per- i et skab, der ikke overholder instal- soner, der har begrænset fysisk, lationsvejledningen.
  • Page 166 1 Vgtge nstruktoner om mljø og skkerhed. 1.3 Overholdelse af RoHS- drektvet: Det produkt, du har købt, er  overensstemmelse med EU RoHS-drektvet (2011/65/EU). Det nde- holder kke skadelge og forbudte materaler ang- vet  drektvet. 1.4 Informaton om emballagen Produktets emballage er fremstllet fra genbrugsmateraler ...
  • Page 167 2 Dn mkrobølgeovn 2.1 Oversgt 2.2- Teknske oplysnnger Kontroller og dele 1. Betjenngspanel Energiforbrug 230 V~50 Hz 2. Drejelg aksel 1.450 W (Mikroovn) 2.500 W (konvektion) 3. Drejebordsstøtte 1.100 W (Grill) 4. Glasbakke Udgangseffekt: 900 W 5. Ovnvndue Driftsfrekvens 2.450 MHz 6.
  • Page 168 2 Dn mkrobølgeovn 2.3 Monterng af Kerne (undersde) drejetallerken • Placer aldrg glasbakken på hovedet. Glasbakke Glasbakke Cam tabla skal altd kunne bevæge sg frt. • Både glasbakken og støtten tl drejetallerkenen skal altd bruges ved tlberednng. • Alle fødevarer og fødevarebeholdere skal altd Aksel tl drejetallerken placeres på...
  • Page 169 3 Monterng og tlslutnng 3.2 Indbygget monterng 3.2.2 Klargørng af skabet 1. Læs anvsnngerne på bunden af skabelonen tl 3.2.1 Møblernes dmensoner ved skabets bund, og placer skabelonen på skabets ndbygget monterng bundplade. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 169 / DA Mikrobølgeovn / Brugervejledning...
  • Page 170 3 Monterng og tlslutnng 2. Markér mærkerne på skabets bundplade  ove- 3.2.3 Fastgørelse af ovnen rensstemmelse med mærkerne "a" på skabelo- 1. Monter ovnen  skabet nen. Sørg for, at ovnens bagsde er fast- gjort med beslaget. Skrue Vida A Strømkablet må...
  • Page 171 3 Monterng og tlslutnng 3.4 Prncpper for madlavnng 2. Åbn døren, fastgør ovnen  skabet med skrue gennem monterngshullet. Fastgør derefter med mkrobølger plastkdækslet fra trm-kttet  monterngshul- • Klargør fødevarerne omhyggelgt. Placer de res- let. terende dele yderst på tallerkenen. •...
  • Page 172 3 Monterng og tlslutnng Producent og/eller forhandler er kke ansvarlg for personskader eller skader på ovnen, der opstår som følge af, at procedurerne for elektrske tlslutnng kke er fulgt. 3.6 Test af spseredskaber Brug aldrg mkrobølgeovnen, når den er tom. Den eneste undtagelse er ved test af spseredskaber, som beskrves ...
  • Page 173 4 Betjenng 4.1 Styrepanel 4.2 Indstllng af td Når mkrobølgeovnen er aktveret, vses "0:00" på LED-skærmen, og summeren rnger en gang. Mkroovn 1. Tryk på “ ” to gange, og tmetallene begynder at blnke. 2. Drej “ ” for at justere tmeværden, nputværden skal være mellem 0 og 23.
  • Page 174 4 Betjenng 8. Tryk på “ ” gen for at begynde tlberednn- 3. Drej på “ ” for at justere tlberednngstden, gen. ndtl ovnen vser "10:00". 4. Tryk på “ ” gen for at begynde tlberednn- Trinnene justering tiden på gen.
  • Page 175 4 Betjenng 4.6 Hurtg start 2. Tryk på “ ” flere gange for at vælge kon- vektonsfunktonen. Når konvektonstempe- 1. I standbytlstand skal du trykke på “ ” for at ratur vses, angver det konvektonsfunkton. starte madlavnng med 100% mkrobølgeeffekt. Temperaturen kan vælges fra 130 tl 220 gra- Hver gang du trykker på...
  • Page 176 4 Betjenng 2. Drej “ ” for at ndtaste den korrekte td. 50 g (med 450 50 g AC04 80 % g koldt vand) 3. Tryk på “ ” for at bekræfte ndstllngen. Pasta: 100 g (med 100 g 800 g koldt 4.
  • Page 177 4 Betjenng 4.14 Åbnng af ovndøren 1. Tryk på “ ” to gange. 2. Drej “ ” for at vælge optønngstd, ndtl “5:00 Tryk på “ ” og ovndøren åbnes. ” vses på skærmen. 3. Tryk på “ ” og “PL10” vses på skærmen. 4.
  • Page 178 5 Rengørng og vedlgeholdelse 5.1 Rengørng 8. Sommetider kan det være nødvendigt at tage glasbakken ud for at rengøre den. ADVARSEL: Brug ald- Vask bakken med varmt opvaskevand eller i rg benzn, opløsnngsmdler, opvaskemaskine. skurerengørngsmdler, metal- 9. Rulleringen og ovnens indvendige bund skal genstande eller hårde børster tl at rengøres regelmæssigt for at undgå...
  • Page 179 5 Rengørng og vedlgeholdelse 5.3 Håndterng og transport • Placer kke tunge tng på apparatet eller embal- lagen. Apparatet kan blve beskadget. • Under håndterng og transport skal apparatet • Hvs apparatet tabes, vl det mste funkton- bæres  den orgnale emballage. Apparatets sevne eller lde permanent skade.
  • Page 180 Les denne bruksanvisningen først! Kjære kunde, Takk for at du valgte dette Beko-apparatet. Vi håper at du får de beste resultatene av produktet, som har blitt produsert med høy kvalitet og topp teknologi. Derfor bør du lese hele denne brukerhåndboken og alle andre tilhørende dokumenter nøye før du bruker produktet og tar vare på...
  • Page 181 å følge dsse nstruksjonene vl Tørking av mat eller klær og opp- ugyldggjøre garanten. varming av varmeputer, tøfler, Mikrobølgeovner fra Beko opp- • svamper, fuktig klut og lignende fyller gjeldende sikkerhetsstan- kan føre til fare for personskade, darder.
  • Page 182 1 Vktge skkerhets- og mljø nstrukser Ovnen din er ikke designet for å Apparatet blir veldig varmt mens • • tørke noe levende vesen. det er i bruk. Vær oppmerksom på ikke å berøre de varme delene inne Ikke bruk apparatet til å tørke klær •...
  • Page 183 1 Vktge skkerhets- og mljø nstrukser Den eneste måten å koble appa- Ikke senk apparatet, strømkabelen • • ratet fra strømforsyningen på er å eller støpselet i vann eller andre fjerne strømpluggen fra stikkon- væsker. Ikke hold den under ren- takten.
  • Page 184 1 Vktge skkerhets- og mljø nstrukser Utstyr av klasse B er egnet for bruk ADVARSEL: Væsker og andre mat- • i hjemlige virksomheter og virks- varer må kke varmes opp  forsegle- omheter som er direkte koblet til et de beholdere, sden de kan eksplo- lavspenningsforsyningsnett.
  • Page 185 1 Vktge skkerhets- og mljø nstrukser Fare for kvelning! Hold alt embal- 1.2 Samsvar med WEEE- • drektvet og Deponerng av lasjemateriale unna barn. avfallsproduktet: På grunn av overdreven varme som • oppstår i grill- og kombinasjons- Dette produktet er  samsvar med EU-drektvet som omhandler elektronsk og elektrsk utstyr moduser, bør barn bare få...
  • Page 186 2 Mkrobølgeovnen dn 2.1 Overskt 2,2 Teknske data Kontroller og deler 1. Kontrollpanel Strømforbruk 230 V ~ 50 Hz 2. Dreeskveskaft 1450 W (mikrobølgeovn) 2500 W (konveksjon) 3. Dreeskvestøtte 1100 W (grill) 4. Glassbrett Produksjon 900 W 5. Ovnsvndu Driftsfrekvens 2450 MHz 6.
  • Page 187 2 Mkrobølgeovnen dn 2.3 Montere dreehjulet Roterende system (undersde) • Glassfatet må aldr settes på opp ned. Glassfatet må alltd kunne beveges frtt. Glassfat Cam tabla • Både glassfatet og dreehjulstøtten må alltd brukes under tlberedng. • All mat og alle beholdere med mat må alltd set- tes på...
  • Page 188 3 Installerng og tlkoblng 3.2 Innebygd nstallasjon 3.2.2 Klargjøre skapet 1. Les nstruksjonene på den nedre skapmalen, og 3.2.1 Mål for møbel ved nnebygd legg malen på bunnplaten  skapet. nstallasjon 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 188 / NO Mikrobølgeovn / brukerhåndbok...
  • Page 189 3 Installerng og tlkoblng 2. Sett merker på bunnplaten  skapet  henhold tl 3.2.3 Feste ovnen malens a-merke. 1. Installer ovnen  skapet. Pass på at baksden av ovnen låses Skrue fast av braketten. Vida A Ikke la strømkabelen komme  klem- Brakett me eller bl...
  • Page 190 3 Installerng og tlkoblng 3.4 Prnspper for tlberedng 2. Åpne døren, fest ovnen  skapet med skrue gjennom nstallasjonshullet. Fest deretter det av mat  mkrobølgeovn tlpassede plastdekselet over nstallasjonshul- • Forbered maten grundg. Legg de gjenværende let. delene på den ytre delen av kokekaret. •...
  • Page 191 3 Installerng og tlkoblng Produsenten og/eller forhandleren tar kke ansvar for personskader eller skader på ovnen som oppstår ford prosedyrer rundt elektrske tlkoblnger kke følges. 3.6 Test av redskaper Start aldr en tom mkrobølgeovn. Det eneste unntaket er når du skal teste utstyr, som forklart  neste avsntt.
  • Page 192 4 Betjenng 4.1 Kontrollpanel 4.2 Innstllng av klokkeslett Når mkrobølgeovnen er koblet tl strøm vl LED- dsplayet vse”0:00” og alarmen vl varsle én gang. Mkrobølge 1. Trykk på “ ” to ganger, så begynner tallene for tmer å blnke. 2. Dre “ ”...
  • Page 193 4 Betjenng 7. Vr “ ” for å justere steketden helt tl ovnen 1. Trykk på “ ” en gang og LED-skjermen vl vse vser "20:00". “G”. 2. Trykk på “ ” to ganger, velg kombnasjonmo- 8. Trykk på “ ”...
  • Page 194 4 Betjenng 2. Ved tlberednng  mkrobølgeovn, grll og kom- 3. Trykk på “ ” for å starte forvarmng. Når tem- bnasjonstlberednng eller tnng etter tdsmo- peraturen for forvarmng er nådd vl alarmen dus, øker tlberednngstden med 30 sekunder varsle for å mnne deg om å sette maten nn  hver gang du trykker på...
  • Page 195 4 Betjenng 4. Når nedtellngen for den nstllte tden er 00:00, 1 (rundt AC06 vl alarmen varsle 3 ganger. 230 g) Potet 100% 2 (rundt Trykk på “ ” for å stoppe tmeren når som helst. 460 g) 3 (rundt Kjøkkenuret fungerer annerle-...
  • Page 196 4 Betjenng 5. Vr “ ” for å justere steketden helt tl ovnen vser "07:00". 6. Trykk på “ ” for å begynne tlberednngen. Alarmen vl høres én gang for det første trn- net og nedtellng av tden for tnng vl starte. Alarmen vl varsle en gang tl når den går over ...
  • Page 197 5 Rengjørng og vedlkehold 5.1 Rengjørng 9. Rulleringen og bunnen i ovnen må rengjøres regelmessig for å hindre mye støy. ADVARSEL: Bruk ald- 10. Det er tilstrekkelig å tørke av flaten i bunnen r bensn, løsemddel, slpende av ovnen med et mildt rengjøringsmiddel. rengjørngsmdler, metallgjenstan- Rulleringen kan vaskes i varmt såpevann eller der eller harde børster for å...
  • Page 198 5 Rengjørng og vedlkehold 5.3 Håndterng og transport • Oppbevar apparatet  orgnalemballasjen under håndterng og transport. Emballasjen beskytter apparatet mot fysske skader. • Legg kke tunge gjenstander på apparatet eller på emballasjen. Apparatet kan bl skadet. • Hvs apparatet mstes, f.eks.  gulvet, kan det slutte å...
  • Page 199: Symbolernas Betydelse

    Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Tack för att du valt denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får det bästa resultatet från din apparat som har tillverkats med hög kvalitet och den senaste tekniken i världsklass. Läs därför hela bruksanvisningen och alla andra medföljande dokument noga innan du använder apparaten och förvara dem som referens för framtida bruk.

This manual is also suitable for:

Bmcb 25433 x

Table of Contents