Silvercrest SSH 600 B2 Operating Instructions Manual

Ceramic plug heater
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    • Verwendete Warnhinweise und Symbole
    • Sicherheit
    • Bedienelemente
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Anforderungen an den Betriebsort
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung und Betrieb
    • Gerät Ein- und Ausschalten
    • Heiz-/Gebläsestufe Einstellen
    • Temperatur Einstellen
    • Heizdauer Einstellen
    • Schutzeinrichtungen
    • Überhitzungsschutz
    • Kippsicherung
    • Lagerung
    • Reinigung
    • Entsorgung
    • Gerät Entsorgen
    • Verpackung Entsorgen
    • Fehlerbehebung
    • Fehlerursachen und -Behebung
    • Anhang
    • Erforderliche Angaben zu Elektrischen Einzelraumheizgeräten
    • Technische Daten
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Informations Relatives à Ce Mode D'emploi
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Avertissements et Symboles Utilisés
    • Sécurité
    • Matériel Livré et Inspection après le Transport
    • Éléments de Commande
    • Exigences Concernant le Lieu D'installation
    • Mise en Service
    • Allumer et Éteindre L'appareil
    • Utilisation et Fonctionnement
    • Réglage de la Température
    • Régler la Durée de Chauffage
    • Régler le Niveau de Chauffage / de Ventilation
    • Dispositifs de Protection
    • Protection Anti-Surchauffe
    • Sécurité Anti-Basculement
    • Entreposage
    • Nettoyage
    • Recyclage
    • Recyclage de L'appareil
    • Dépannage
    • Recyclage de L'emballage
    • Causes des Pannes et Remèdes
    • Annexe
    • Caractéristiques Techniques
    • Exigences D'informations Applicables aux Dispositifs de Chauffage Décentralisés Électriques
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met de Bestemming
    • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
    • Inleiding
    • Gebruikte Waarschuwingen en Pictogrammen
    • Veiligheid
    • Bedieningselementen
    • Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport
    • Eisen Aan de Gebruikslocatie
    • Ingebruikname
    • Apparaat In- en Uitschakelen
    • Bediening en Gebruik
    • Temperatuur Instellen
    • Verwarmings-/Ventilatieniveau Instellen
    • Verwarmingsduur Instellen
    • Beveiligingsvoorzieningen
    • Omvalbeveiliging
    • Oververhittingsbeveiliging
    • Opbergen
    • Reiniging
    • Afvoeren
    • Apparaat Afvoeren
    • Problemen Oplossen
    • Verpakking Afvoeren
    • Bijlage
    • Storingen: Oorzaken en Oplossingen
    • Technische Gegevens
    • Vereiste Informatie over Elektrische Verwarmingsapparaten Voor Afzonderlijke Ruimtes
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Úvod
    • Použitá Výstražná Upozornění a Symboly
    • Bezpečnost
    • Ovládací Prvky
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Přepravě
    • Požadavky Na Místo Provozu
    • Uvedení Do Provozu
    • Obsluha a Provoz
    • Zapnutí a Vypnutí Přístroje
    • Nastavení Teploty
    • Nastavení Doby Ohřevu
    • Nastavení Stupně Topení/Ventilace
    • Ochrana Proti Přehřátí
    • Ochrana Před PřevráceníM
    • Ochranná Zařízení
    • Skladování
    • ČIštění
    • Likvidace
    • Likvidace Přístroje
    • Likvidace Obalu
    • Odstranění Závad
    • Příčiny Závad a Jejich Odstranění
    • Požadované Údaje K ElektrickýM LokálníM TopidlůM
    • Příloha
    • Technické Údaje
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Informacje O Instrukcji Obsługi
    • Wstęp
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze I Symbole
    • Bezpieczeństwo
    • Elementy Obsługowe
    • Zakres Dostawy I PrzegląD Po Transporcie
    • Uruchomienie
    • Wymagania Dotyczące Miejsca Eksploatacji
    • Obsługa I Eksploatacja
    • Włączanie I Wyłączanie Urządzenia
    • Ustawianie Temperatury
    • Ustawianie Czasu Grzania
    • Ustawianie Poziomu Ogrzewania/Nadmuchu
    • Ochrona Przed Przegrzaniem
    • Urządzenia Ochronne
    • Zabezpieczenie Przed Przewróceniem
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Utylizacja Urządzenia
    • Utylizacja Opakowania
    • Przyczyny I Usuwanie Usterek
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Informacje Wymagane W Przypadku Urządzeń Grzewczych Do Pojedynczych Pomieszczeń
    • Załącznik
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Informácie O Tomto Návode Na Obsluhu
    • Používanie V Súlade S Účelom
    • Úvod
    • Použité Výstražné Upozornenia a Symboly
    • Bezpečnosť
    • Ovládacie Prvky
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Preprave
    • Požiadavky Na Miesto Prevádzky
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Obsluha a Prevádzka
    • Zapnutie a Vypnutie Prístroja
    • Nastavenie Stupňa Ohrievania/Ventilácie
    • Nastavenie Teploty
    • Nastavenie Doby Vykurovania
    • Ochrana Proti Prehriatiu
    • Ochranné Zariadenia
    • Ochrana Pri Prevrátení
    • Skladovanie
    • Čistenie
    • Likvidácia
    • Likvidácia Prístroja
    • Likvidácia Obalu
    • Odstraňovanie Porúch
    • Príčiny a Odstránenie Porúch
    • Potrebné Údaje K ElektrickýM Prístrojom Na Vykurovanie Jednotlivých Miestností
    • Príloha
    • Technické Údaje
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Información sobre Estas Instrucciones de Uso
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Indicaciones de Advertencia y Símbolos Utilizados
    • Seguridad
    • Elementos de Mando
    • Volumen de Suministro E Inspección de Transporte
    • Puesta en Funcionamiento
    • Requisitos del Lugar de Instalación
    • Encendido y Apagado del Aparato
    • Manejo y Funcionamiento
    • Ajuste de la Temperatura
    • Ajuste del Nivel de Calentamiento/Ventilación
    • Ajuste de la Duración del Calentamiento
    • Dispositivos de Protección
    • Protección contra el Sobrecalentamiento
    • Protección contra Vuelcos
    • Almacenamiento
    • Limpieza
    • Desecho
    • Desecho del Aparato
    • Desecho del Embalaje
    • Eliminación de Fallos
    • Causas y Solución de Fallos
    • Anexo
    • Características Técnicas
    • Requisitos de Información que Deben Cumplir Los Aparatos de Calefacción Local Eléctricos
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Informationer Om Denne Betjeningsvejledning
    • Introduktion
    • Anvendte Advarsler Og Symboler
    • Sikkerhed
    • Betjeningselementer
    • Pakkens Indhold Og Transporteftersyn
    • Ibrugtagning
    • Krav Til Anvendelsesstedet
    • Betjening Og Funktion
    • Tænd Og Sluk for Produktet
    • Indstilling Af Temperatur
    • Indstilling Af Varme-/Blæsetrin
    • Indstilling Af Varmetid
    • Beskyttelsesanordninger
    • Overophedningssikring
    • Sikring Mod at Vælte
    • Opbevaring
    • Rengøring
    • Bortskaffelse
    • Bortskaffelse Af Produktet
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Bortskaffelse Af Emballage
    • Fejlårsager Og -Afhjælpning
    • Tekniske Data
    • Tillæg
    • Lokal Opvarmning
    • Nødvendige Informationer Til Elektriske Varmeapparater Til
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
  • Italiano

    • Informazioni Sul Presente Manuale DI Istruzioni
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Avvertenze E Simboli Utilizzati
    • Sicurezza
    • Dotazione E Ispezione Dei Danni da Trasporto
    • Elementi DI Comando
    • Messa in Funzione
    • Requisiti del Luogo D'installazione
    • Accensione E Spegnimento Dell'apparecchio
    • Utilizzo E Funzionamento
    • Regolazione Della Temperatura
    • Impostazione del Livello DI Riscaldamento/Ventola
    • Impostazione Della Durata del Riscaldamento
    • Dispositivi DI Sicurezza
    • Protezione Dal Surriscaldamento
    • Sicura Antirovesciamento
    • Conservazione
    • Pulizia
    • Smaltimento
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Cause Ed Eliminazione Dei Guasti
    • Risoluzione Degli Errori
    • Smaltimento Dell'imballaggio
    • Appendice
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni Obbligatorie Sugli Apparecchi Elettrici Per Il Riscaldamento DI Singoli Ambienti
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

KERAMIKSTECKDOSEN HEIZLÜFTER/
CERAMIC PLUG HEATER/ RADIATEUR SOUFFLANT
CÉRAMIQUE SUR PRISE SSH 600 B2
CERAMIC PLUG HEATER
Operating instructions
This product is only suitable for well
insulated spaces or occasional use.
RADIATEUR SOUFFLANT CÉRA-
MIQUE SUR PRISE
Mode d'emploi
Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
DO ZÁSUVKY
Návod k obsluze
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolo-
vané místnosti nebo pro příležitostné použití.
KERAMICKÝ ZÁSUVKOVÝ
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Návod na obsluhu
Tento výrobok je vhodný pre dobre izolované
miestnosti alebo na príležitostné použitie.
KERAMISK VARMEBLÆSER TIL
STIKKONTAKT
Betjeningsvejledning
Dette produkt er kun beregnet til anvendelse i
godt isolerede rum eller til lejlighedsvis brug.
KERÁMIA BEDUGHATÓ FŰTŐ-
VENTILÁTOR
Használati utasítás
Ez a termék csak jól szigetelt helyiségekben
vagy alkalmi használatra alkalmas.
IAN 425859_2301
KERAMIK-STECKDOSEN-HEIZ-
LÜFTER
Bedienungsanleitung
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
KERAMISCHE STRAALKACHEL
VOOR IN HET STOPCONTACT
Gebruiksaanwijzing
Dit product is alleen geschikt voor goed geïsole-
erde ruimtes of voor incidenteel gebruik.
KOMPAKTOWY OGRZEWACZ
POWIETRZA
Instrukcja obsługi
Produkt ten nadaje się tylko do dobrze izolowa-
nych pomieszczeń lub do użytku okazjonalnego.
CALEFACTOR CERÁMICO DE
ENCHUFE
Instrucciones de uso
Este producto está previsto exclusivamente para
su uso en estancias bien aisladas o para un uso
ocasional.
TERMOVENTILATORE ELETTRI-
CO IN CERAMICA
Istruzioni per l'uso
Questo prodotto è adatto solo a locali ben
isolati o all'uso occasionale.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SSH 600 B2

  • Page 1 KERAMIKSTECKDOSEN HEIZLÜFTER/ CERAMIC PLUG HEATER/ RADIATEUR SOUFFLANT CÉRAMIQUE SUR PRISE SSH 600 B2 CERAMIC PLUG HEATER KERAMIK-STECKDOSEN-HEIZ- Operating instructions LÜFTER This product is only suitable for well Bedienungsanleitung insulated spaces or occasional use. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 4: Table Of Contents

    Fault causes and remedies ....... .18 GB │ IE  │  1 ■ SSH 600 B2...
  • Page 5 Importer ..........23 │ GB │ IE ■ 2  SSH 600 B2...
  • Page 6: Introduction

    The appliance must not be used outside of closed rooms. Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. It is not intended for use in commercial or industrial applications. GB │ IE  │  3 ■ SSH 600 B2...
  • Page 7: Warnings And Symbols Used

    Do not cover the appliance! Covering the appliance can lead to overheating and result in a fire! Attention! Hot surface! This symbol warns of hot surfaces on the appliance. There is a risk of burns! │ GB │ IE ■ 4  SSH 600 B2...
  • Page 8: Safety

    Use only in dry environments. ■ WARNING! Check the appliance for visible external dam- ■ age before use. Do not use an appliance that has been damaged or dropped. GB │ IE  │  5 ■ SSH 600 B2...
  • Page 9 │ GB │ IE ■ 6  SSH 600 B2...
  • Page 10 ■ socket. Make sure that the mains socket being used ■ is always easily accessible so that the appli- ance can be quickly disconnected from the power supply in an emergency. GB │ IE  │  7 ■ SSH 600 B2...
  • Page 11 flammable materials as there is a risk of fire. To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains ■ and all combustible materials at least 1 m away from the air outlet. │ GB │ IE ■ 8  SSH 600 B2...
  • Page 12: Package Contents And Transport Inspection

    first time. This is normal and is completely harmless. Operating elements button button button Mains plug Display Air inlet setting button Spacers Operating LED On/Off switch Protective grille Grip GB │ IE  │  9 ■ SSH 600 B2...
  • Page 13: Operation

    DANGER! Risk of fire due to contact with fabrics! Do not allow flammable materials (e.g. textiles) to come into contact with the appliance. Do not cover the appliance. Fig. 2 │ GB │ IE ■ 10  SSH 600 B2...
  • Page 14: Handling And Operation

    WARNING! THE FAN HEATER GETS VERY HOT DURING USE. Allow it to cool down before you disconnect it from the mains socket. Touch the heater only by the grips w provided. GB │ IE  │  11 ■ SSH 600 B2...
  • Page 15: Setting The Temperature

    As soon as the room temperature has reached the set temperature value, the appliance stops heating until the room temperature drops below the set temperature value again. │ GB │ IE ■ 12  SSH 600 B2...
  • Page 16: Setting The Heating/Blower Level

    When the timer is activated, the display 3 switches every few seconds between the set temperature and the heating duration display. GB │ IE  │  13 ■ SSH 600 B2...
  • Page 17: Protective Devices

    As soon as the appliance is back in an upright position, it can be switched back on again. │ GB │ IE ■ 14  SSH 600 B2...
  • Page 18: Cleaning

    9 with a paintbrush or vacuum cleaner. Storage ♦ If you are not using the appliance, disconnect it from the mains power supply and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. GB │ IE  │  15 ■ SSH 600 B2...
  • Page 19: Disposal

    If your old appliance has stored any personal data, you are respon- sible for deleting it yourself before returning it. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ IE ■ 16  SSH 600 B2...
  • Page 20: Disposal Of The Packaging

    This section contains important information on fault identification and rectification. WARNING! Repairs to electrical appliances should only be carried out by specialists trained by the manufacturer. Improper repairs can cause considerable risks to users and damage to the appliance. GB │ IE  │  17 ■ SSH 600 B2...
  • Page 21: Fault Causes And Remedies

    Customer Service (see section Service). Appendix Technical specifications Input 220–240 V ∼ (AC), 50 Hz Output High heat level 600 W Low heat level 500 W Protection class II / (double insulation) │ GB │ IE ■ 18  SSH 600 B2...
  • Page 22: Information Requirements For Electric Local Space Heaters

    Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): SSH 600 B2 Item Symbol Value Unit Heat output Nominal heat output Minimum heat output (standard value) Maximum continuous heat output max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output At minimum heat output In standby mode 0.0006...
  • Page 23 KOMPERNASS HANDELS GMBH, Contact details BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY │ GB │ IE ■ 20  SSH 600 B2...
  • Page 24: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be re- ported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE  │  21 ■ SSH 600 B2...
  • Page 25 You can return a defective product to us free of charge to the ser- vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. │ GB │ IE ■ 22  SSH 600 B2...
  • Page 26: Service

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE  │  23 ■ SSH 600 B2...
  • Page 27 │ GB │ IE ■ 24  SSH 600 B2...
  • Page 28 Fehlerursachen und -behebung ......41 DE │ AT │ CH  │  25 ■ SSH 600 B2...
  • Page 29 Importeur ..........47 │  DE │ AT │ CH ■ 26  SSH 600 B2...
  • Page 30: Einführung

    Das Gerät darf nicht außerhalb von geschlossenen Räumen genutzt werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefah- ren. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen. DE │ AT │ CH  │  27 ■ SSH 600 B2...
  • Page 31: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Hinweis: Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Gerät nicht abdecken! Abdecken des Gerätes kann zur Überhitzung und somit zur Entstehung eines Brandes führen! │  DE │ AT │ CH ■ 28  SSH 600 B2...
  • Page 32: Sicherheit

    Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Ge- ■ rätes. Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Des Weiteren verlieren Sie Ihren Garantieanspruch. Nur in trockenen Umgebungen verwenden. ■ DE │ AT │ CH  │  29 ■ SSH 600 B2...
  • Page 33 Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht ■ von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. Kinder jünger als 3 Jahre sind vom Gerät ■ fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig überwacht. │  DE │ AT │ CH ■ 30  SSH 600 B2...
  • Page 34 Raum verlassen können, es sei denn, eine ständige Beaufsichtigung ist sichergestellt. Schalten sie das Gerät nach jeder Benutzung ■ und vor der Reinigung aus. DE │ AT │ CH  │  31 ■ SSH 600 B2...
  • Page 35 Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind. Das Heizgerät darf nicht in der Nähe von Vor- ■ hängen oder anderen brennbaren Materialien angebracht werden, da Brandgefahr besteht. │  DE │ AT │ CH ■ 32  SSH 600 B2...
  • Page 36: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Hinweis: Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Ge- ruchsbildung kommen. Dies ist normal und völlig unbedenklich. Bedienelemente Taste Taste Taste Netzstecker Display Lufteinlass Einstelltaste Abstandshalter Betriebs-LED Ein/Aus-Schalter Schutzgitter Grifffläche DE │ AT │ CH  │  33 ■ SSH 600 B2...
  • Page 37: Inbetriebnahme

    Hitzestau in dem Gerät kommen. GEFAHR! Brandgefahr durch Materialkontakt! Vermeiden Sie Berührungskontakt von brennbaren Materialien (z. B. Textilien) mit dem Gerät. Decken Sie das Gerät nicht ab. Abb. 2 │  DE │ AT │ CH ■ 34  SSH 600 B2...
  • Page 38: Bedienung Und Betrieb

    WARNUNG! Der Heizlüfter wird im Betrieb sehr heiß. Lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Berühren Sie den Heizlüfter nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen w. DE │ AT │ CH  │  35 ■ SSH 600 B2...
  • Page 39: Temperatur Einstellen

    Drücken Sie die Taste    7 bzw. die Taste     2, um zwischen ♦ der hohen Heiz-/Gebläsestufe ( ) und der niedrigen Heiz-/ Gebläsestufe ( ) zu wechseln. ♦ Warten Sie ca. 5 Sekunden. Die Angabe wird automatisch übernommen. │  DE │ AT │ CH ■ 36  SSH 600 B2...
  • Page 40: Heizdauer Einstellen

    Ist das Gerät abgedeckt, sind die Lüftungsschlitze verstopft oder wird der Ventilator blockiert? Beseitigen Sie, wenn möglich, das Problem oder wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH  │  37 ■ SSH 600 B2...
  • Page 41: Kippsicherung

    Lufteinlass 9 mit einem Pinsel oder Staubsauger. Lagerung ♦ Trennen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch von der Stromversor- gung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. │  DE │ AT │ CH ■ 38  SSH 600 B2...
  • Page 42: Entsorgung

    Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie- ben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. DE │ AT │ CH  │  39 ■ SSH 600 B2...
  • Page 43: Verpackung Entsorgen

    Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpa- ckungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeich- net mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:  Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98:  Verbundstoffe. │  DE │ AT │ CH ■ 40  SSH 600 B2...
  • Page 44: Fehlerbehebung

    Standby- Modus. Hinweis: Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH  │  41 ■ SSH 600 B2...
  • Page 45: Anhang

    220 ‒ 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Leistung Hohe Heizstufe 600 W Niedrige Heizstufe 500 W Schutzklasse II /  (Doppelisolierung) Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung: SSH 600 B2 Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärme leistung Mindestwärme leistung (Richtwert) Maximale kontinuierliche max,c Wärmeleistung Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung...
  • Page 46 Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Nein Tageszeitregelung Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Nein Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Nein Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Nein Mit Fernbedienungsoption Nein DE │ AT │ CH  │  43 ■ SSH 600 B2...
  • Page 47: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │  DE │ AT │ CH ■ 44  SSH 600 B2...
  • Page 48 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH  │  45 ■ SSH 600 B2...
  • Page 49 Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 425859_2301 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │  DE │ AT │ CH ■ 46  SSH 600 B2...
  • Page 50: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 425859_2301 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH  │  47 ■ SSH 600 B2...
  • Page 51 │  DE │ AT │ CH ■ 48  SSH 600 B2...
  • Page 52 Causes des pannes et remèdes ......67 FR │ BE  │  49 ■ SSH 600 B2...
  • Page 53 Importateur ......... . .77 │  FR │ BE ■ 50  SSH 600 B2...
  • Page 54: Introduction

    L'appareil ne doit pas être utilisé en dehors d'espaces clos. Toute utili- sation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Il n'est pas prévu pour un usage commercial ou industriel. FR │ BE  │  51 ■ SSH 600 B2...
  • Page 55: Avertissements Et Symboles Utilisés

    évitée. Remarque: Une remarque comporte des informa- tions supplémentaires facilitant la manipulation de l'appareil. Ne pas recouvrir l'appareil ! Un appareil recouvert s'échauffe excessivement et peut ainsi être à l'origine d'un incendie ! │  FR │ BE ■ 52  SSH 600 B2...
  • Page 56: Sécurité

    N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Il n'y ■ a pas de pièces à entretenir à l'intérieur. Outre cela, vous perdez tout droit à garantie. À n'utiliser que dans des environnements secs. ■ FR │ BE  │  53 ■ SSH 600 B2...
  • Page 57 Ne pas laisser un enfant effectuer un nettoyage ■ ou une opération d'entretien sans surveillance. Les enfants âgés de moins de 3 ans doivent ■ être tenus à distance de l'appareil à moins d'être constamment surveillés. │  FR │ BE ■ 54  SSH 600 B2...
  • Page 58 à moins qu'une surveillance permanente ne soit assurée. Éteignez l'appareil après chaque utilisation et ■ avant le nettoyage. FR │ BE  │  55 ■ SSH 600 B2...
  • Page 59 Ne pas faire fonctionner l'appareil sans surveillance. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé ■ dans des caravanes ou des camping-cars. │  FR │ BE ■ 56  SSH 600 B2...
  • Page 60 étant donné le risque d'incendie. Pour réduire le risque d'incendie, les textiles, ■ les rideaux et toutes les matières inflammables doivent être maintenus à 1 m au moins de la sortie d'air. FR │ BE  │  57 ■ SSH 600 B2...
  • Page 61: Matériel Livré Et Inspection Après Le Transport

    Ce phénomène est tout à fait normal et sans danger. Éléments de commande Touche Touche Touche Fiche secteur Écran Admission d'air Touche de réglage Écarteurs LED de service Interrupteur Marche/Arrêt Grille de protection Poignée │  FR │ BE ■ 58  SSH 600 B2...
  • Page 62: Mise En Service

    DANGER ! Risque d'incendie en cas de contact avec un matériau ! Évitez tout contact de l'appareil avec des matériaux combustibles (textiles par exemple). Fig. 2 Ne recouvrez pas l'appareil. FR │ BE  │  59 ■ SSH 600 B2...
  • Page 63: Utilisation Et Fonctionnement

    Pour cette raison, laissez-le refroidir avant de le débrancher de la prise de courant. Ne touchez le radiateur soufflant que par les poignées w prévues à cet effet. │  FR │ BE ■ 60  SSH 600 B2...
  • Page 64: Réglage De La Température

    Dès que la température de la pièce a atteint la valeur de température réglée, l'appareil interrompt le chauffage jusqu'à ce que la température de la pièce soit à nouveau redescendue en dessous de celle réglée. FR │ BE  │  61 ■ SSH 600 B2...
  • Page 65: Régler Le Niveau De Chauffage / De Ventilation

    Lorsque le minuteur est activé, la mention affichée sur l'écran 3 alterne toutes les quelques secondes entre la température réglée et la durée du chauffage. │  FR │ BE ■ 62  SSH 600 B2...
  • Page 66: Dispositifs De Protection

    3 pointant vers le haut. La sécurité anti-basculement éteint l'appareil dès qu'il est incliné de quelques degrés par rapport à la position verticale. Dès que l'appareil revient en position verticale, il peut redémarrer après avoir été rallumé. FR │ BE  │  63 ■ SSH 600 B2...
  • Page 67: Nettoyage

    ♦ Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de l'alimentation électrique et entreposez-le dans un endroit propre et sec, à l'abri de l'exposition directe aux rayons du soleil. │  FR │ BE ■ 64  SSH 600 B2...
  • Page 68: Recyclage

    Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. FR │ BE  │  65 ■ SSH 600 B2...
  • Page 69: Recyclage De L'emballage

    être confiées exclusivement à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toute réparation non conforme peut en- gendrer des dangers considérables pour l'utilisateur et occasionner des dégâts à l'appareil. │  FR │ BE ■ 66  SSH 600 B2...
  • Page 70: Causes Des Pannes Et Remèdes

    Remarque : Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser au service après-vente (voir chapitre Service après-vente). FR │ BE  │  67 ■ SSH 600 B2...
  • Page 71: Annexe

    600 W Intensité de chauffage faible 500 W Classe de protection II / (double isolation) Exigences d‘informations applicables aux dis- positifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle : SSH 600 B2 Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermiquenominale Puissance thermiqueminimale (indicative)
  • Page 72 électronique de la température de la pièce contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire FR │ BE  │  69 ■ SSH 600 B2...
  • Page 73 à distance contrôle adaptatif de l‘activation limitation de la durée d‘activation capteur à globe noir KOMPERNASS HANDELS GMBH, Coordonnées BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, de contact ALLEMAGNE │  FR │ BE ■ 70  SSH 600 B2...
  • Page 74: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE  │  71 ■ SSH 600 B2...
  • Page 75 L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. │  FR │ BE ■ 72  SSH 600 B2...
  • Page 76 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. FR │ BE  │  73 ■ SSH 600 B2...
  • Page 77 Grâce à ce code QR, vous arriverez direc- tement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 425859_2301. │  FR │ BE ■ 74  SSH 600 B2...
  • Page 78: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE  │  75 ■ SSH 600 B2...
  • Page 79 (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. │  FR │ BE ■ 76  SSH 600 B2...
  • Page 80: Service Après-Vente

    Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE  │  77 ■ SSH 600 B2...
  • Page 81 │  FR │ BE ■ 78  SSH 600 B2...
  • Page 82 Problemen oplossen......96 Storingen: oorzaken en oplossingen ......97 NL │ BE  │  79 ■ SSH 600 B2...
  • Page 83 Importeur ......... . . 102 │  NL │ BE ■ 80  SSH 600 B2...
  • Page 84: Inleiding

    Elk ander gebruik of elke wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met de bestemming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee. Het is niet bestemd voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen. NL │ BE  │  81 ■ SSH 600 B2...
  • Page 85: Gebruikte Waarschuwingen En Pictogrammen

    Opmerking : Een opmerking bevat extra informa- tie die de omgang met het apparaat eenvoudiger maakt. Apparaat niet afdekken! Afdekken van het apparaat kan oververhitting tot gevolg hebben, waardoor er brand kan ontstaan! │  NL │ BE ■ 82  SSH 600 B2...
  • Page 86: Veiligheid

    Open nooit de behuizing van het apparaat. ■ Er bevinden zich geen onderdelen in die onderhoud vergen. Bovendien vervalt dan uw garantie. Alleen in droge omgevingen gebruiken. ■ NL │ BE  │  83 ■ SSH 600 B2...
  • Page 87 Kinderen mogen zonder toezicht geen reini- ■ ging en gebruikersonderhoud uitvoeren. Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de ■ buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. │  NL │ BE ■ 84  SSH 600 B2...
  • Page 88 ■ kleine ruimten waarin personen verblijven die de ruimte niet zelfstandig kunnen verlaten, tenzij er voortdurend toezicht wordt gehouden. Schakel het apparaat na elk gebruik en ■ voorafgaand aan reiniging uit. NL │ BE  │  85 ■ SSH 600 B2...
  • Page 89 Er bestaat brandge- vaar wanneer het apparaat is afgedekt of verkeerd is geplaatst. Laat het apparaat niet onbeheerd werken. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ■ caravans of campers. │  NL │ BE ■ 86  SSH 600 B2...
  • Page 90 Houd textiel, gordijnen en alle brandbare ■ materialen op ten minste 1 m afstand van de luchtuitlaat om het brandgevaar te beperken. NL │ BE  │  87 ■ SSH 600 B2...
  • Page 91: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    Opmerking: Bij het eerste gebruik kan het apparaat korte tijd een lichte geur afgeven. Dit is normaal en volledig onschadelijk. Bedieningselementen Toets Toets Toets Stekker Display Luchtinlaat Insteltoets Afstandhouder Bedrijfs-LED Aan-uitknop Beschermrooster Greepvlak │  NL │ BE ■ 88  SSH 600 B2...
  • Page 92: Ingebruikname

    Anders kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd. GEVAAR! Brandgevaar door materiaalcontact! Voorkom contact van brandbare materialen (bijv. stoffen) met het apparaat. Afb. 2 Dek het apparaat niet af. NL │ BE  │  89 ■ SSH 600 B2...
  • Page 93: Bediening En Gebruik

    WAARSCHUWING! Als de heteluchtverwarmer in werking is, wordt deze zeer heet. Laat hem afkoelen voordat u hem uit het stopcontact haalt. Raak de heteluchtverwarmer alleen aan bij de daarvoor bestemde greepvlakken w. │  NL │ BE ■ 90  SSH 600 B2...
  • Page 94: Temperatuur Instellen

    Zodra de ruimtetemperatuur de ingestelde temperatuurwaarde heeft bereikt, onderbreekt het apparaat het verwarmen totdat de ruimtetemperatuur weer onder de ingestelde temperatuurwaarde is gedaald. NL │ BE  │  91 ■ SSH 600 B2...
  • Page 95: Verwarmings-/Ventilatieniveau Instellen

    Opmerking: Na ca. 5 seconden zonder toetsdruk wordt de ingestelde verwarmingsduur overgenomen en wordt de timer geactiveerd. Wanneer de timer is geactiveerd, wisselt het display 3 om de paar seconden tussen de ingestelde temperatuur en de weergave van de verwarmingsduur. │  NL │ BE ■ 92  SSH 600 B2...
  • Page 96: Beveiligingsvoorzieningen

    De omvalbeveiliging schakelt het apparaat uit zodra het een paar graden vanuit de rechtopstaande positie kantelt. Zodra het apparaat weer rechtop staat, kan het weer worden gebruikt door het opnieuw in te schakelen. NL │ BE  │  93 ■ SSH 600 B2...
  • Page 97: Reiniging

    Opbergen ♦ Koppel het apparaat, als u het niet gebruikt, los van de stroom- voorziening en berg het op een schone, droge plaats op die niet is blootgesteld aan direct zonlicht. │  NL │ BE ■ 94  SSH 600 B2...
  • Page 98: Afvoeren

    Als uw oude apparaat persoonlijke gegevens bevat, bent u er zelf verantwoordelijk voor deze te wissen voordat u het apparaat inlevert. NL │ BE  │  95 ■ SSH 600 B2...
  • Page 99: Verpakking Afvoeren

    WAARSCHUWING! Reparaties van elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen die door de fabrikant zijn geschoold. Onvakkundige reparaties kunnen aan- zienlijke gevaren voor de gebruiker en schade aan het apparaat tot gevolg hebben. │  NL │ BE ■ 96  SSH 600 B2...
  • Page 100: Storingen: Oorzaken En Oplossingen

    (zie het hoofdstuk Service). Bijlage Technische gegevens Ingang 220 ‒ 240 V ∼ (wisselstroom), 50 Hz Vermogen Hoge verwarmingsstand 600 W Lage verwarmingsstand 500 W Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) NL │ BE  │  97 ■ SSH 600 B2...
  • Page 101: Vereiste Informatie Over Elektrische Verwarmingsapparaten Voor Afzonderlijke Ruimtes

    Vereiste informatie over elektrische verwar- mingsapparaten voor afzonderlijke ruimtes Modelcode: SSH 600 B2 Gegeven Symbool Waarde Eenheid Warmtevermogen Nominaal warmtevermogen Minimaal warmtevermogen (richtwaarde) Maximaal continu warmtever- max,c mogen Hulpstroomverbruik Bij nominaal warmtevermogen Bij minimaal warmtevermogen In stand-by 0,0006 Gegeven Eenheid...
  • Page 102 Ruimtetemperatuurregeling met aanwezigheidsdetectie Ruimtetemperatuurregeling met detectie van open ramen Met afstandsbedieningsoptie Met adaptieve regeling van de start van het verwarmen Met werktijdbegrenzing Met zwartkogelsensor KOMPERNASS HANDELS GMBH, Contactgegevens BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND NL │ BE  │  99 ■ SSH 600 B2...
  • Page 103: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. │  NL │ BE ■ 100  SSH 600 B2...
  • Page 104 (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. – Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. NL │ BE  │  101 ■ SSH 600 B2...
  • Page 105: Service

    Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 425859_2301 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │  NL │ BE ■ 102  SSH 600 B2...
  • Page 106 Odstranění závad ......119 Příčiny závad a jejich odstranění ......120 │ CZ   103 ■ SSH 600 B2...
  • Page 107 Dovozce..........126 │ ■ 104   CZ SSH 600 B2...
  • Page 108: Úvod

    Není určen k vytápění např. automobilů nebo stanů. Tento přístroj se nesmí používat mimo uzavřené místnosti. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití v rozporu s určením a představují značné riziko úrazu. Není určen k použití v živnostenských nebo průmyslových provozech. │ CZ   105 ■ SSH 600 B2...
  • Page 109: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Upozornění: Upozornění označuje doplňující informace, usnadňující manipulaci s přístrojem. Přístroj nezakrývejte! Zakrytí přístroje může vést k jeho přehřátí a tím ke vzniku požáru! Pozor! Horký povrch! Tento symbol varuje před horkými povrchy na přístroji. Hrozí nebezpečí popálení! │ ■ 106   CZ SSH 600 B2...
  • Page 110: Bezpečnost

    Jinak ztrácíte nárok na svou záru- Používejte pouze v suchém prostředí. ■ VÝSTRAHA! Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na ■ něm nejsou vnější viditelná poškození. Poško- zený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. │ CZ   107 ■ SSH 600 B2...
  • Page 111 že přístroj je umístěn nebo instalován ve své normální provozní poloze. Děti od 3 let a mladší 8 let nesmí zasunovat ■ zástrčku do zásuvky, regulovat přístroj, čistit přístroj a/nebo provádět jeho uživatelskou údržbu. │ ■ 108   CZ SSH 600 B2...
  • Page 112 Přístroj nepoužívejte s přepínačem programů, ■ časovačem, samostatným systémem dálkové- ho ovládání nebo jakýmkoli jiným zařízením, které přístroj automaticky zapne. Tak hrozí nebezpečí požáru, je-li přístroj zakryt nebo nesprávně umístěn. Přístroj nepoužívejte bez dozoru. │ CZ   109 ■ SSH 600 B2...
  • Page 113 Topidlo nesmí být instalováno v blízkosti ■ záclon nebo jiných hořlavých materiálů, protože hrozí nebezpečí požáru. Aby se snížilo riziko požáru, udržujte textilie, ■ záclony a všechny hořlavé materiály ve vzdálenosti nejméně 1 m od výstupu vzduchu. │ ■ 110   CZ SSH 600 B2...
  • Page 114: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Přepravě

    Upozornění: Při prvním použití může dojít krátkodobě k mír- nému zápachu. To je normální a naprosto neškodné. Ovládací prvky tlačítko tlačítko tlačítko síťová zástrčka displej přívod vzduchu nastavovací tlačítko distanční držák provozní kontrolka LED vypínač ochranná mřížka úchyt │ CZ   111 ■ SSH 600 B2...
  • Page 115: Uvedení Do Provozu

    V opačném případě Obr. 1 by mohlo dojít k nahromadění tepla v přístroji. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí požáru v důsledku kontaktu s jiným materiálem! Zabraňte kontaktu přístroje s hořlavými materiály (např. texti- lem). Přístroj nikdy nezakrývejte. Obr. 2 │ ■ 112   CZ SSH 600 B2...
  • Page 116: Obsluha A Provoz

    LED 5 zhasne, přístroj je odpojen od napájení. Přístroj poté vytáhněte ze síťové zásuvky. VÝSTRAHA! Během provozu se topný ventilátor velmi zahřívá. Než jej vytáhnete ze zásuvky, nechte jej vychladnout. Topného ventilátoru se dotýkejte pouze za k tomu určené úchyty w. │ CZ   113 ■ SSH 600 B2...
  • Page 117: Nastavení Teploty

    Upozornění: Topný ventilátor začne vytápět, až když teplota v místnosti klesne pod nastavenou teplotu. Jakmile teplota v místnosti dosáhne nastavené teploty, přístroj přeruší proces vytápění, dokud teplota v místnosti opět neklesne pod nastavenou hodnotu teploty. │ ■ 114   CZ SSH 600 B2...
  • Page 118: Nastavení Stupně Topení/Ventilace

    Upozornění: Po cca 5 sekundách bez stisknutí tlačítka bude převzata nastavená doba topení a aktivuje se časovač. Když je časovač aktivován, zobrazení na displeji 3 se bude několik sekund měnit mezi nastavenou teplotou a dobou topení. │ CZ   115 ■ SSH 600 B2...
  • Page 119: Ochranná Zařízení

    3 směrem nahoru do síťové zásuvky. Ochrana proti překlopení vypne přístroj, jakmile je nakloněn o několik stupňů od svislé polohy. Jakmile je přístroj opět ve svislé poloze, lze jej opětovným zapnutím uvést do provozu. │ ■ 116   CZ SSH 600 B2...
  • Page 120: Čištění

    Prach usazený na ochranné mřížce 6 a přívodu vzduchu 9 ♦ odstraňte pomocí štětce nebo vysavače. Skladování ♦ Pokud přístroj nebudete používat, odpojte jej od napájení a uložte na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření. │ CZ   117 ■ SSH 600 B2...
  • Page 121: Likvidace

    životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. Pokud váš vysloužilý přístroj obsahuje osobní údaje, jste před odevz- dáním přístroje odpovědní za jejich vymazání. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. │ ■ 118   CZ SSH 600 B2...
  • Page 122: Likvidace Obalu

    V této kapitole získáte důležité pokyny a informace o lokalizaci a odstraňování závad. Výstraha! Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze kvalifikovaní odborníci, kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele a může dojít i k poškození přístroje. │ CZ   119 ■ SSH 600 B2...
  • Page 123: Příčiny Závad A Jejich Odstranění

    Přístroj se samočinně Podle požadavku Nastavená doba přepne do prodlužte dobu ohřevu uplynula. pohotovostního ohřevu. režimu. Upozornění: Pokud nemůžete problém vyřešit výše uvedenými kroky, obraťte se na zákaznický servis (viz kapitola Servis). │ ■ 120   CZ SSH 600 B2...
  • Page 124: Příloha

    600 W Nízký stupeň ohřevu 500 W Třída ochrany II / (dvojitá izolace) Požadované údaje k elektrickým lokálním topidlům Označení modelu: SSH 600 B2 Údaj Symbol Hodnota Jednotka Tepelný výkon Jmenovitý tepelný výkon jmen Minimální tepelný výkon P min (orientační hodnota) P max, c Maximální...
  • Page 125 Kontrola teploty v místnosti s mechanickým termostatem S elektronickou kontrolou teploty v místnosti Elektronická kontrola teploty v místnosti a regulace podle denní doby Elektronická kontrola teploty v místnosti a regulace podle všedního dne │ ■ 122   CZ SSH 600 B2...
  • Page 126 Kontrola teploty v místnosti s detekcí otevřených oken S možností dálkového ovládání S adaptivní regulací začátku topení S omezením provozní doby Se snímačem s černou kuličkou KOMPERNASS HANDELS GMBH, Kontaktní údaje BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO │ CZ   123 ■ SSH 600 B2...
  • Page 127: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 124   CZ SSH 600 B2...
  • Page 128 Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. │ CZ   125 ■ SSH 600 B2...
  • Page 129: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 425859_2301 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 126   CZ SSH 600 B2...
  • Page 130 Rozwiązywanie problemów ....145 Przyczyny i usuwanie usterek ......145 │ PL   127 ■ SSH 600 B2...
  • Page 131 Importer ..........151 │ ■ 128   PL SSH 600 B2...
  • Page 132: Wstęp

    Urządzenia nie wolno używać poza zamkniętymi pomieszczeniami. Jakikolwiek inny rodzaj użycia lub modyfikacje urządzenia traktowa- ne są jako niezgodne z przeznaczeniem i niosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Nie przewidziano go do użytkowania komercyjnego ani przemysłowego. │ PL   129 ■ SSH 600 B2...
  • Page 133: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze I Symbole

    „ UWAGA” oznacza możliwą sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować szkody materialne. Wskazówka: Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. Nie zakrywać urządzenia! Zakrycie urządzenia może spowodować jego prze- grzanie i doprowadzić do pożaru! │ ■ 130   PL SSH 600 B2...
  • Page 134: Bezpieczeństwo

    Urządzenie należy tak zainstalować, by ■ przełączniki lub inne elementy obsługowe były poza zasięgiem osoby znajdującej się w wannie lub pod prysznicem. Korzystaj z urządzenia tylko w suchych ■ pomieszczeniach, nigdy na zewnątrz. Urządzenie należy stosować tylko w suchym ■ otoczeniu. │ PL   131 ■ SSH 600 B2...
  • Page 135 Czyszczenie i konserwacja ze strony użyt- ■ kownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Dzieci w wieku poniżej 3. roku życia należy ■ trzymać z dala od urządzenia, chyba że znajdują się one pod stałym nadzorem. │ ■ 132   PL SSH 600 B2...
  • Page 136 Ogrzewacz nie może być używany w ma- ■ łych pomieszczeniach zamieszkiwanych przez osoby, które nie mogą samodzielnie opuścić pomieszczenia, chyba że zapewnio- ny jest stały nadzór. Zawsze wyłączaj urządzenie po każdym ■ użyciu i przed czyszczeniem. │ PL   133 ■ SSH 600 B2...
  • Page 137 Nie wolno korzystać z urządzenia bez nadzoru. Urządzenie nie jest przeznaczone do stoso- ■ wania w przyczepach kempingowych lub kamperach. │ ■ 134   PL SSH 600 B2...
  • Page 138 łów łatwopalnych, ponieważ istnieje ryzyko pożaru. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, trzymaj ■ tkaniny, zasłony i wszystkie palne materiały w odległości co najmniej 1 m od wylotu powietrza. │ PL   135 ■ SSH 600 B2...
  • Page 139: Zakres Dostawy I Przegląd Po Transporcie

    Jest to zjawisko całkowicie normalne i nie stanowi zagrożenia. Elementy obsługowe Przycisk Przycisk Przycisk Wtyk sieciowy Wyświetlacz Wlot powietrza Przycisk nastawczy Uchwyt dystansowy Dioda LED trybu pracy Włącznik/wyłącznik Kratka ochronna Powierzchnia chwytna │ ■ 136   PL SSH 600 B2...
  • Page 140: Uruchomienie

    Zadbać o to, aby powietrze mogło swobodnie wpływać i wypływać. W przeciwnym razie może dojść do zatoru grzewczego w urządzeniu. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie- bezpieczeństwo pożaru na skutek kontaktu z materia- łem Unikać kontaktu materiałów palnych (np. tekstyliów) z urządzeniem. Ilustr. 2 Nie przykrywać urządzenia. │ PL   137 ■ SSH 600 B2...
  • Page 141: Obsługa I Eksploatacja

    Następnie odłącz urządzenie od gniazda zasilania. OSTRZEŻENIE! Termowentylator bardzo się nagrzewa pod- czas pracy. Przed wyciągnięciem wtyczki z gniazda zasilania odczekaj do jego ostygnięcia. Chwytaj termowentylator wyłącz- nie za przeznaczone do tego celu powierzchnie chwytne w. │ ■ 138   PL SSH 600 B2...
  • Page 142: Ustawianie Temperatury

    Wskazówka: Termowentylator rozpoczyna proces ogrzewa- nia dopiero wtedy, gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej wartości zadanej. Gdy tylko temperatura w pomieszczeniu osiągnie wartość zada- ną, urządzenie przerywa proces ogrzewania aż do ponownego spadku temperatury w pomieszczeniu poniżej wartości zadanej. │ PL   139 ■ SSH 600 B2...
  • Page 143: Ustawianie Poziomu Ogrzewania/Nadmuchu

    Wskazówka: Po ok. 5 sekundach bez wciśnięcia żadnego przycisku ustawiony czas trwania ogrzewania zostaje zastoso- wany i włącza się zegar sterujący. Po aktywacji zegara sterującego wskazanie na wyświetlaczu 3 zmienia się co kilka sekund między temperaturą zadaną a wska- zaniem czasu trwania ogrzewania. │ ■ 140   PL SSH 600 B2...
  • Page 144: Urządzenia Ochronne

    Zabezpieczenie przed przewróceniem wyłącza urządzenie, gdy tylko zostanie ono odchylone o kilka stopni od pozycji pionowej. Gdy tylko urządzenie znajdzie się ponownie w pozycji pionowej, można je jeszcze raz uruchomić, włączając je ponownie. │ PL   141 ■ SSH 600 B2...
  • Page 145: Czyszczenie

    Usuń osady kurzu z kratki ochronnej 6 i na wlocie powietrza ♦ 9 za pomocą szczotki lub odkurzacza. Przechowywanie ♦ Na czas dłuższego nieużywania odłącz urządzenie od zasila- nia elektrycznego i przechowuj je w czystym, suchym miejscu, nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. │ ■ 142   PL SSH 600 B2...
  • Page 146: Utylizacja

    że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawidłowy sposób. │ PL   143 ■ SSH 600 B2...
  • Page 147: Utylizacja Opakowania

    środowiska. Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i  cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22:  papier i  tektura, 80–98: kompozyty. │ ■ 144   PL SSH 600 B2...
  • Page 148: Rozwiązywanie Problemów

    Urządzenie W razie potrzeby przełącza się Upłynął ustawiony czas zwiększ czas samoczynnie w ogrzewania. ogrzewania. tryb gotowości. Wskazówka: Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu obsługi klienta (patrz rozdział Serwis). │ PL   145 ■ SSH 600 B2...
  • Page 149: Załącznik

    600 W Niski stopień grzania 500 W Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) Informacje wymagane w przypadku urządzeń grzewczych do pojedynczych pomieszczeń Identyfikator modelu: SSH 600 B2 Dana Symbol Wartość Jednostka Moc grzewcza Znamionowa moc grzewcza Minimalna moc grzewcza (wartość orientacyjna) Maksymalna ciągła moc...
  • Page 150 Dwa lub więcej regulowanych ręcznie stopni, brak regulacji temperatury pomieszczenia Regulacja temperatury pomieszczenia za pomocą termostatu mechanicznego Z elektroniczną regulacją temperatury pomieszczenia Elektroniczna regulacja temperatury pomieszczenia i regulacja pory dnia Elektroniczna regulacja temperatury pomieszczenia i regulacja dnia tygodnia │ PL   147 ■ SSH 600 B2...
  • Page 151 Regulacja temperatury pomieszczenia z  wykrywaniem otwartych okien Z opcją zdalnego sterowania Z adaptacyjną regulacją rozpoczęcia ogrzewania Z ograniczeniem czasu pracy Z czujnikiem ciepła promieniowania KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dane kontaktowe BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY │ ■ 148   PL SSH 600 B2...
  • Page 152: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred- nio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ PL   149 ■ SSH 600 B2...
  • Page 153 (w dolnym lewym rogu) lub na naklej- ce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. │ ■ 150   PL SSH 600 B2...
  • Page 154: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 425859_2301 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ PL   151 ■ SSH 600 B2...
  • Page 155 │ ■ 152   PL SSH 600 B2...
  • Page 156 Odstraňovanie porúch ......168 Príčiny a odstránenie porúch ......169 │ SK   153 ■ SSH 600 B2...
  • Page 157 Dovozca ......... . . 175 │ ■ 154   SK SSH 600 B2...
  • Page 158: Úvod

    Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore s určeným účelom a súvisia s nimi vážne nebezpečenstvá úrazu. Nie je určený na používanie v rámci podni- kania alebo na priemyselné využitie. │ SK   155 ■ SSH 600 B2...
  • Page 159: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    škodu. Upozornenie: Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom. Prístroj nikdy nezakrývajte! Zakrytie prístroja môže mať za následok jeho pre- hriatie a tým môže viesť k vzniku požiaru! │ ■ 156   SK SSH 600 B2...
  • Page 160: Bezpečnosť

    údržbu. Okrem toho stratíte nárok na záruku. Používajte iba v suchých prostrediach. ■ VÝSTRAHA! Pred použitím skontrolujte viditeľné poško- ■ denia prístroja. Neuvádzajte do prevádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol na zem. │ SK   157 ■ SSH 600 B2...
  • Page 161 že je prístroj umiestnený alebo inštalovaný vo svojej nor- málnej aplikačnej polohe. │ ■ 158   SK SSH 600 B2...
  • Page 162 Prístroj sa smie prevádzkovať iba na jednej ■ sieťovej zásuvke. Použitá sieťová zásuvka musí byť ľahko ■ prístupná, aby ste v prípade núdze mohli prí- stroj rýchlo odpojiť od elektrického obvodu. │ SK   159 ■ SSH 600 B2...
  • Page 163 Vykurovací prístroj neumiestňujte v blízkosti ■ závesov alebo iných horľavých materiálov, pretože existuje nebezpečenstvo požiaru. Aby sa znížilo nebezpečenstvo požiaru, ■ textílie, závesy a všetky horľavé látky držte minimálne 1 m od výstupu vzduchu. │ ■ 160   SK SSH 600 B2...
  • Page 164: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Preprave

    Je to normálny jav a nie je to nebezpečné. Ovládacie prvky Tlačidlo Tlačidlo Tlačidlo Sieťová zástrčka Displej Prívod vzduchu Nastavovacie tlačidlo Dištančný držiak Prevádzková LED dióda Tlačidlo zap/vyp Ochranná mriežka Úchytná plocha │ SK   161 ■ SSH 600 B2...
  • Page 165: Uvedenie Do Prevádzky

    Obr. 1 vzduchu. V opačnom prípade môže dôjsť k akumulácii tepla v prístroji. NEBEZPEČENSTVO! Požiaru v dôsledku kontaktu s mate- riálom! Zabráňte kontaktu horľavých materiálov (napr. textílií) s prístrojom. Prístroj nezakrývajte. Obr. 2 │ ■ 162   SK SSH 600 B2...
  • Page 166: Obsluha A Prevádzka

    Následne vytiahnite prístroj zo sieťovej zásuvky. VÝSTRAHA! Teplovzdušný ventilátor sa v prevádzke veľmi zohrieva. Nechajte ho trochu vychladnúť, skôr ako ho vytiahnete zo sieťovej zásuvky. Teplovzdušného ventilátora sa dotýkajte iba za určené úchytné plochy w. │ SK   163 ■ SSH 600 B2...
  • Page 167: Nastavenie Teploty

      7, resp. tlačidlo     2, aby ste striedali ♦ Stlačte tlačidlo medzi vysokým stupňom ohrievania/ventilácie ( ) a nízkym stupňom ohrievania/ventilácie ( ♦ Počkajte cca 5 sekúnd. Údaj sa automaticky prevezme. │ ■ 164   SK SSH 600 B2...
  • Page 168: Nastavenie Doby Vykurovania

    Skontrolujte, či prístroj môže dostatočne vyžarovať teplo: Je prístroj zakrytý, sú vetracie štrbiny upchané alebo je ventilátor blokovaný? Podľa možnosti odstráňte problém alebo sa obráťte na zákazní- cky servis (pozri kapitolu Servis). │ SK   165 ■ SSH 600 B2...
  • Page 169: Ochrana Pri Prevrátení

    Štetcom alebo vysávačom odstráňte usadeniny prachu na ochrannej mriežke a na vetracích štrbinách. Skladovanie ♦ Ak nebudete prístroj používať, odpojte ho od napájania elektric- kým prúdom a uskladnite na čistom, suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia. │ ■ 166   SK SSH 600 B2...
  • Page 170: Likvidácia

    životné prostredie a likvidujte odborne. Pokiaľ váš starý prístroj obsahuje osobné údaje, máte zodpovednosť vymazať ich skôr, ako ho odovzdáte. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ SK   167 ■ SSH 600 B2...
  • Page 171: Likvidácia Obalu

    V tejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o lokalizovaní a odstraňovaní porúch. VÝSTRAHA! Opravy elektrických spotrebičov smú vykonávať len odborníci, ktorí boli vyškolení výrobcom. V dôsledku nesprávnych opráv môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá pre používateľa a škody na prístroji. │ ■ 168   SK SSH 600 B2...
  • Page 172: Príčiny A Odstránenie Porúch

    Nastavená doba Ak si prajete, zvýšte maticky do vykurovania uplynula. dobu vykurovania. pohotovostného režimu. Upozornenie: Ak nie je možné problém odstrániť vyššie uve- denými krokmi, obráťte sa na zákaznícky servis (pozri kapitolu Servis). │ SK   169 ■ SSH 600 B2...
  • Page 173: Príloha

    Symbol Hodnota Jednotka Tepelný výkon Menovitý tepelný výkon Minimálny tepelný výkon (smerná hodnota) Maximálny kontinuálny tepelný max,c výkon Spotreba pomocného prúdu Pri menovitom tepelnom výkone Pri minimálnom tepelnom výkone V stave pripravenosti 0,0006 │ ■ 170   SK SSH 600 B2...
  • Page 174 Kontrola teploty v miestnosti pomocou mechanického termostatu S elektronickou kontrolou teploty v miestnosti Áno Elektronická kontrola teploty v miestnosti a regulácia denného času Elektronická kontrola teploty v miestnosti a regulácia dní v týždni │ SK   171 ■ SSH 600 B2...
  • Page 175 Kontrola teploty v miestnosti s rozpoznaním otvorených okien S možnosťou diaľkového ovládania S adaptívnou reguláciou začiatku ohrievania S obmedzením prevádzkovej doby Áno S čiernym guľovým senzorom KOMPERNASS HANDELS GMBH, Kontaktné údaje BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO │ ■ 172   SK SSH 600 B2...
  • Page 176: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy- menené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ SK   173 ■ SSH 600 B2...
  • Page 177 (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. – Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kon- taktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. │ ■ 174   SK SSH 600 B2...
  • Page 178: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 425859_2301 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SK   175 ■ SSH 600 B2...
  • Page 179 │ ■ 176   SK SSH 600 B2...
  • Page 180 Causas y solución de fallos ......195 │ ES   177 ■ SSH 600 B2...
  • Page 181 Importador ......... . 201 │ ■ 178   ES SSH 600 B2...
  • Page 182: Introducción

    fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. Este aparato no está previsto para su uso en entornos comerciales o industriales. │ ES   179 ■ SSH 600 B2...
  • Page 183: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Utilizados

    Indicación: La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. ¡No cubra el aparato! ¡Si cubre el aparato, puede producirse un sobreca- lentamiento que, a su vez, provoque un incendio! │ ■ 180   ES SSH 600 B2...
  • Page 184: Seguridad

    No abra nunca la carcasa del aparato. No ■ hay ninguna pieza en el interior que deba someterse a ningún tipo de mantenimiento. Además, la garantía perderá su validez. Este aparato solo debe utilizarse en entornos ■ secos. │ ES   181 ■ SSH 600 B2...
  • Page 185 8 años y estén bajo supervisión. Los niños no deben realizar las tareas de ■ limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. │ ■ 182   ES SSH 600 B2...
  • Page 186 Este calefactor no debe utilizarse en estancias ■ pequeñas habitadas por personas que no puedan abandonarlas por sí mismas, salvo que se garantice su supervisión constante. Apague el aparato después de cada uso y ■ antes de su limpieza. │ ES   183 ■ SSH 600 B2...
  • Page 187 No deje el aparato desatendido durante el funciona- miento. Este aparato no es apto para su uso en cara- ■ vanas o autocaravanas. │ ■ 184   ES SSH 600 B2...
  • Page 188 Para minimizar el riesgo de incendios, deben ■ mantenerse los materiales textiles, las cortinas y cualquier otra sustancia o material inflama- ble al menos a 1 m de distancia de la salida de aire. │ ES   185 ■ SSH 600 B2...
  • Page 189: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    Elementos de mando Botón Enchufe Botón Entrada de aire Pantalla Distanciadores Botón de ajuste  Interruptor de encendido/ apagado Led de funcionamiento Superficie de agarre Rejilla protectora Botón │ ■ 186   ES SSH 600 B2...
  • Page 190: Puesta En Funcionamiento

    PELIGRO!¡Riesgo de incendio por el contacto con materiales! Evite que el aparato entre en contac- to con materiales inflamables (p. ej., textiles). Fig. 2 No cubra el aparato. │ ES   187 ■ SSH 600 B2...
  • Page 191: Manejo Y Funcionamiento

    ¡ADVERTENCIA! El calefactor se calienta mucho durante el funcionamiento. Por este motivo, deje que se enfríe antes de desenchufarlo. Toque el calefactor exclusivamente por las superficies de agarre w previstas para ello. │ ■ 188   ES SSH 600 B2...
  • Page 192: Ajuste De La Temperatura

      7 o el botón     2, para cambiar entre el ♦ Pulse el botón nivel de calentamiento/ventilación alto ( ) y el nivel de calenta miento/ventilación bajo ( ♦ Espere unos 5 segundos. El valor introducido se ajustará auto- máticamente. │ ES   189 ■ SSH 600 B2...
  • Page 193: Ajuste De La Duración Del Calentamiento

    Si el temporizador está activado, la indicación de la pantalla 3 cambia cada pocos segundos entre la temperatura ajustada y la indicación de la duración del calentamiento. │ ■ 190   ES SSH 600 B2...
  • Page 194: Dispositivos De Protección

    La protección contra vuelcos apaga el aparato en cuanto se inclina y se desvía en unos grados de la posición vertical. En cuanto el aparato vuelve a estar en posición vertical, puede volver a poner- se en funcionamiento tras su activación. │ ES   191 ■ SSH 600 B2...
  • Page 195: Limpieza

    Almacenamiento ♦ Si no pretende utilizar el aparato, desconéctelo de la corriente eléctrica y guárdelo en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar. │ ■ 192   ES SSH 600 B2...
  • Page 196: Desecho

    Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo para su desecho. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ ES   193 ■ SSH 600 B2...
  • Page 197: Desecho Del Embalaje

    ¡Advertencia! Las reparaciones en aparatos eléctricos deben ser realizadas exclusivamente por técnicos formados por el fabricante. Una reparación inadecuada puede suponer un peligro considerable para el usuario y dañar el aparato. │ ■ 194   ES SSH 600 B2...
  • Page 198: Causas Y Solución De Fallos

    Indicación: Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asisten- cia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ ES   195 ■ SSH 600 B2...
  • Page 199: Anexo

    Nivel de calentamiento bajo 500 W Clase de aislamiento II /  (aislamiento doble) Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Identificador del modelo: SSH 600 B2 Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica Potencia calorífica nominal Potencia calorífica mínima (indicativa) Potencia calorífica máxima...
  • Page 200 Con control de temperatura interior mediante termostato mecánico Con control electrónico de temperatura interior Sí Control electrónico de temperatura interior y temporizador diario Control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal │ ES   197 ■ SSH 600 B2...
  • Page 201: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. │ ■ 198   ES SSH 600 B2...
  • Page 202 Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconseja- do o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. │ ES   199 ■ SSH 600 B2...
  • Page 203 Con este código QR, accederá directamente a la pá- gina del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 425859_2301. │ ■ 200   ES SSH 600 B2...
  • Page 204: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ES   201 ■ SSH 600 B2...
  • Page 205 │ ■ 202   ES SSH 600 B2...
  • Page 206 Fejlårsager og -afhjælpning ......220 │ DK   203 ■ SSH 600 B2...
  • Page 207 Importør ..........225 │ ■ 204   DK SSH 600 B2...
  • Page 208: Introduktion

    Produktet må ikke bruges uden for lukkede rum. Anden anvendelse eller ændring af produktet anses for at være uden for anvendelses- området og indebærer betydelige farer for uheld. Det er ikke beregnet til anvendelse i erhvervsmæssige eller industrielle områder. │ DK   205 ■ SSH 600 B2...
  • Page 209: Anvendte Advarsler Og Symboler

    Dæk ikke produktet til! Tildækning af produktet kan føre til overophedning og dermed til risiko for brand! Obs! Varm overflade! Dette symbol advarer mod produktets varme overflader. Der er fare for forbrænding! │ ■ 206   DK SSH 600 B2...
  • Page 210: Sikkerhed

    Åbn aldrig produktets kabinet. Der er ikke ■ dele indeni, der skal vedligeholdes. Desuden mister du dine garantirettigheder. Må kun anvendes i tørre omgivelser. ■ │ DK   207 ■ SSH 600 B2...
  • Page 211 Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke ■ udføres af børn uden opsyn. Børn under 3 år skal holdes på afstand af ■ produktet, medmindre de hele tiden er under opsyn. │ ■ 208   DK SSH 600 B2...
  • Page 212 Sluk altid for produktet efter brug og før ■ rengøring. Brug ikke produktet med en forlængerled- ■ ning, en adapter eller en multistikdåse. Produktet må kun anvendes i en stikkontakt. ■ │ DK   209 ■ SSH 600 B2...
  • Page 213 Stil eller hæng ikke produktet i nærheden af ■ gardiner og andre brændbare materialer, da der er brandfare. For at mindske brandfaren skal tekstiler, ■ gardiner og alle brændbare stoffer holdes på mindst 1 m afstand til luftudgangen. │ ■ 210   DK SSH 600 B2...
  • Page 214: Pakkens Indhold Og Transporteftersyn

    Fjern alle emballagematerialer og eventuelle folier fra produktet. BEMÆRK: Det kan lugte en smule, når produktet bruges første gang. Det er normalt og helt ufarligt. Betjeningselementer Knap Knap Knap Strømstik Display Luftindløb Indstillingsknap Afstandsholder Drifts-LED Tænd-/sluk-knap Beskyttelsesgitter Gribeflade │ DK   211 ■ SSH 600 B2...
  • Page 215: Ibrugtagning

    Fig. 1 ud uden problemer. Ellers kan var- men samle sig i produktet. FARE! Brandfare ved materia- lekontakt! Undgå, at produktet rører ved brændbare materialer (f.eks. tekstiler). Dæk ikke produktet til. Fig. 2 │ ■ 212   DK SSH 600 B2...
  • Page 216: Betjening Og Funktion

    Tag derefter produktet ud af stikkontakten. ADVARSEL! Varmeblæseren bliver meget varm under brug. Lad den køle af, inden du tager den ud af stikkontakten. Rør kun ved varmeblæseren på de dertil beregnede gribeflader w. │ DK   213 ■ SSH 600 B2...
  • Page 217: Indstilling Af Temperatur

    BEMÆRK: Varmeblæseren begynder først at varme, når rum- temperaturen kommer under den indstillede temperaturværdi. Så snart rumtemperaturen har nået den indstillede temperatur- værdi, afbryder produktet opvarmningen, indtil rumtemperaturen igen er kommet under den indstillede temperaturværdi. │ ■ 214   DK SSH 600 B2...
  • Page 218: Indstilling Af Varme-/Blæsetrin

    BEMÆRK: Efter ca. 5 sekunder, hvor knappen ikke berøres, overtages den indstillede varmetid, og tidsuret er aktiveret. Når tidsuret er aktiveret, skifter visningen på displayet 3 mellem den indstillede temperatur og visningen af varmetiden med en takt på få sekunder. │ DK   215 ■ SSH 600 B2...
  • Page 219: Beskyttelsesanordninger

    Sikringen mod at vælte slukker for produktet, så snart det hældes nogle få grader væk fra den oprejste stilling. Når produktet er i oprejst stilling igen, kan det tændes og anvendes igen. │ ■ 216   DK SSH 600 B2...
  • Page 220: Rengøring

    Fjern støv på beskyttelsesgitteret 6 og luftindgangen 9 med en ♦ pensel eller støvsuger. Opbevaring ♦ Afbryd produktet fra strømforsyningen, hvis det ikke skal bruges i længere tid, og opbevar det på et rent, tørt sted uden direkte sol. │ DK   217 ■ SSH 600 B2...
  • Page 221: Bortskaffelse

    Hvis det udtjente produkt indeholder persondata, er du selv ansvar- lig for sletningen, før du afleverer det. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. │ ■ 218   DK SSH 600 B2...
  • Page 222: Bortskaffelse Af Emballage

    I dette kapitel får du vigtige anvisninger til fejlfinding og fejlafhjælpning. ADVARSEL! Reparationer på elapparater må kun udføres af repa- ratører, som er oplært af producenten. Der kan opstå alvorlige farer for brugeren og skader på produktet, hvis reparationerne udføres forkert. │ DK   219 ■ SSH 600 B2...
  • Page 223: Fejlårsager Og -Afhjælpning

    (se kapitlet Service). Tillæg Tekniske data Indgang 220 ‒ 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 Hz Effekt Højt varmetrin 600 W Lavt varmetrin 500 W Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) │ ■ 220   DK SSH 600 B2...
  • Page 224: Nødvendige Informationer Til Elektriske Varmeapparater Til

    Nødvendige informationer til elektriske varmeapparater til lokal opvarmning Modelidentifikation: SSH 600 B2 Angivet information Symbol Værdi Enhed Varmeeffekt Nominel varmeeffekt Mindste varmeeffekt (vejledende værdi) Maksimal kontinuerlig varmeeffekt maks,c Hjælpestrømforbrug Ved nominel varmeeffekt maks Ved mindste varmeeffekt På standby-indstilling 0,0006 Angivet information...
  • Page 225 Øvrige reguleringsmuligheder (flere er mulige) Rumtemperaturkontrol med tilstedeværelsesregistrering Rumtemperaturkontrol med registrering af åbne vinduer Med fjernbetjeningsmulighed Med adaptiv styring af opvarmningens start Med driftstidsbegrænsning Med sort kuglesensor KOMPERNASS HANDELS GMBH, Kontaktinforma- BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, tioner TYSKLAND │ ■ 222   DK SSH 600 B2...
  • Page 226: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. │ DK   223 ■ SSH 600 B2...
  • Page 227 (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller undersi- den af produktet. – Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. │ ■ 224   DK SSH 600 B2...
  • Page 228: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 425859_2301 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ DK   225 ■ SSH 600 B2...
  • Page 229 │ ■ 226   DK SSH 600 B2...
  • Page 230 Risoluzione degli errori ......244 Cause ed eliminazione dei guasti ......244 │ IT   227 ■ SSH 600 B2...
  • Page 231 Importatore ......... 250 │ ■ 228   IT SSH 600 B2...
  • Page 232: Introduzione

    L'apparecchio non deve essere utilizzato al di fuori di luoghi chiusi. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio sono da considerarsi non conformi alla destinazione e comportano il rischio di infortuni. Non è destinato ad usi in settori commerciali e industriali. │ IT   229 ■ SSH 600 B2...
  • Page 233: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Nota: Una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio. Non coprire l'apparecchio! Se l'apparecchio viene coperto può surriscaldarsi e dare luogo a un incendio! │ ■ 230   IT SSH 600 B2...
  • Page 234: Sicurezza

    I bam- bini non devono giocare con l'apparecchio. Non aprire mai l'alloggiamento dell'appa- ■ recchio. All'interno dell'apparecchio non si trovano componenti che necessitano di manutenzione. Inoltre decade il diritto alla garanzia. │ IT   231 ■ SSH 600 B2...
  • Page 235 La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente ■ non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati. Tenere i bambini di età inferiore a 3 anni lon- ■ tani dall'apparecchio, a meno che non siano costantemente sorvegliati. │ ■ 232   IT SSH 600 B2...
  • Page 236 ■ piccoli abitati da persone che non sono in grado di uscire da sole dall'ambiente, a meno che non sia assicurata una sorveglianza costante. Spegnere l'apparecchio dopo l'uso e prima ■ di pulirlo. │ IT   233 ■ SSH 600 B2...
  • Page 237 è pericolo d'incendio se l'appa- recchio è coperto o installato in modo non adeguato. Non lasciare in funzione l'appa- recchio incustodito. Questo apparecchio non è adatto all'utilizzo ■ in camper o caravan. │ ■ 234   IT SSH 600 B2...
  • Page 238 Per ridurre il rischio d'incendio, tenere stoffe, ■ tende e ogni altro materiale infiammabile ad almeno 1 m di distanza dall'uscita dell'aria. │ IT   235 ■ SSH 600 B2...
  • Page 239: Dotazione E Ispezione Dei Danni Da Trasporto

    Si tratta di un evento normale e completa- mente innocuo. Elementi di comando Tasto Tasto Tasto Spina di rete Display Ingresso dell'aria Tasto di impostazione Distanziatori LED di funzionamento Interruttore on/off Griglia di protezione Superficie di presa │ ■ 236   IT SSH 600 B2...
  • Page 240: Messa In Funzione

    Altrimenti si potrebbe verificare un accumulo di calore nell'apparecchio. PERICOLO! Pericolo di incendio in caso di contatto con materiali! Evitare il contatto dell'apparecchio con materiali infiammabili (ad es. tessuti). Fig. 2 Non coprire l'apparecchio. │ IT   237 ■ SSH 600 B2...
  • Page 241: Utilizzo E Funzionamento

    A questo punto staccare l'appa- recchio dalla presa di corrente. AVVERTENZA! Durante il funzionamento, il termoventilatore diventa molto caldo. Farlo raffreddare prima di staccarlo dalla presa di corrente. Toccare il termoventilatore solo dalle apposite superfici di presa w. │ ■ 238   IT SSH 600 B2...
  • Page 242: Regolazione Della Temperatura

    Non appena la temperatura ambiente raggiunge il valore di temperatura impostato, l'apparecchio interrompe il processo di riscaldamento finché la temperatura ambiente non scende nuovamente al disotto del valore di temperatura impostato. │ IT   239 ■ SSH 600 B2...
  • Page 243: Impostazione Del Livello Di Riscaldamento/Ventola

    è attivato. Quando il timer è attivato, l'indicazione sul display 3 si alterna ogni due secondi tra la temperatura impostata e la durata del riscaldamento. │ ■ 240   IT SSH 600 B2...
  • Page 244: Dispositivi Di Sicurezza

    3 in alto. La sicura antirovesciamento spegne l'apparecchio non appena viene inclinato di qualche grado rispetto alla posizione dritta. Non appena l'apparecchio si trova nuovamente in posizione dritta, è possibile continuare ad utilizzarlo riaccendendolo. │ IT   241 ■ SSH 600 B2...
  • Page 245: Pulizia

    9 con un pennello o un aspirapolvere. Conservazione ♦ Se non si utilizza l'apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica e conservarlo in un luogo pulito e asciutto, al riparo dall'irradiazione solare diretta. │ ■ 242   IT SSH 600 B2...
  • Page 246: Smaltimento

    Se l'apparecchio usato contiene dati personali, si è responsabili di eliminarli prima di restituire l'apparecchio. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministra- zione comunale. │ IT   243 ■ SSH 600 B2...
  • Page 247: Smaltimento Dell'imballaggio

    Le riparazioni non eseguite a regola d'arte possono causare gravi pericoli per l'utente e danni all'apparecchio. Cause ed eliminazione dei guasti La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti minori: │ ■ 244   IT SSH 600 B2...
  • Page 248: Appendice

    (vedere capitolo Assistenza). Appendice Dati tecnici Ingresso 220‒240 V ∼ (corrente alternata), 50 Hz Potenza Livello di calore alto 600 W Livello di calore basso 500 W Classe di protezione II / (isolamento doppio) │ IT   245 ■ SSH 600 B2...
  • Page 249: Indicazioni Obbligatorie Sugli Apparecchi Elettrici Per Il Riscaldamento Di Singoli Ambienti

    Indicazioni obbligatorie sugli apparecchi elettrici per il riscaldamento di singoli ambienti Codice del modello: SSH 600 B2 Indicazione Simbolo Valore Unità Potenza termica Potenza termica nominale Potenza termica minima P min (valore indicativo) P max,c Potenza termica massima continua Consumo di corrente ausiliaria...
  • Page 250 Con opzione di telecomando Con regolazione adattabile dell'inizio del riscaldamento Con limitazione della durata di funzionamento Sì Con sensore a globo nero KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dati di contatto BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA │ IT   247 ■ SSH 600 B2...
  • Page 251: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell'acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l'apparecchio è stato disim- ballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. │ ■ 248   IT SSH 600 B2...
  • Page 252 Il codice dell'articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un'incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto. │ IT   249 ■ SSH 600 B2...
  • Page 253: Assistenza

    IAN 425859_2301 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 250   IT SSH 600 B2...
  • Page 254 A készülék ártalmatlanítása ......267 A csomagolás ártalmatlanítása ......268 │  251 ■ SSH 600 B2...
  • Page 255 Gyártja ..........275 │ ■ 252   HU SSH 600 B2...
  • Page 256: Bevezető

    A készüléket nem szabad zárt helyiségen kívül használni. A készülék minden más használata vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat. Nem kereskedelmi vagy ipari területen történő használatra készült. │  253 ■ SSH 600 B2...
  • Page 257: Felhasznált Figyelmeztető Utasítások És Szimbólumok

    FIGYELEM! Az ezzel a szimbólummal és a „FIGYELEM” figyelmeztető szóval ellátott figyelmez- tető utasítás olyan lehetséges helyzetre figyelmeztet, amely anyagi károkat okozhat, ha nem előzik meg. Tudnivaló: Tudnivaló jelöli a kiegészítő információ- kat, amelyek megkönnyítik a készülék kezelését. │ ■ 254   HU SSH 600 B2...
  • Page 258: Biztonság

    Soha ne nyissa fel a készülékházat. A készülék ■ nem tartalmaz karbantartást igénylő alkat- részeket. Ezen kívül a garancia is érvényét veszti. Csak száraz környezetben használja. ■ │  255 ■ SSH 600 B2...
  • Page 259 Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő ■ karbantartást nem végezhetnek felügyelet nélküli gyermekek. 3 éven aluli gyermekek csak állandó felügye- ■ let mellett tartózkodhatnak a készülék köze- lében. │ ■ 256   HU SSH 600 B2...
  • Page 260 A fűtőberendezést nem szabad olyan kis ■ helyiségekben használni, ahol olyan szemé- lyek tartózkodnak, akik nem tudják önállóan elhagyni a helyiséget, kivéve, ha biztosított az állandó felügyelet. Minden használat után és tisztítás előtt kap- ■ csolja ki a készüléket. │  257 ■ SSH 600 B2...
  • Page 261 áll fenn, ha a készülék le van takarva vagy nem megfelelően van felállítva. Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül. A készülék nem alkalmas lakókocsiban vagy ■ lakómobilban történő használatra. │ ■ 258   HU SSH 600 B2...
  • Page 262 A fűtőberendezést nem szabad függönyök ■ vagy más éghető anyagok közelébe helyez- ni, mert tűzveszély áll fenn. A tűzveszély csökkentése érdekében tartsa ■ a textíliákat, függönyöket és minden éghető anyagot legalább 1 m távolságra a levegőki- menettől. │  259 ■ SSH 600 B2...
  • Page 263: A Csomag Tartalma És Hiánytalanságának

    Tudnivaló: Első használatkor előfordulhat, hogy rövid ideig enyhe szag képződik. Ez normális és nem ad okot az aggoda- lomra. Kezelőelemek gomb gomb gomb hálózati csatlakozódugó kijelző levegőbemenet beállító gomb távtartó működésjelző LED be-, kikapcsoló védőrács fogófelület │ ■ 260   HU SSH 600 B2...
  • Page 264: Üzembe Helyezés

    és kiáramolni. Ellenke- ző esetben hőtorlódás alakulhat ki a készülékben. VESZÉLY! Anyaggal érintkez- ve tűzveszély! Ügyeljen arra, hogy a készülék ne érjen gyúlékony anyagokhoz (pl. textíliákhoz). Ne takarja le a készüléket. 2. ábra │  261 ■ SSH 600 B2...
  • Page 265: Használat És Működtetés

    áramellátásról. Ezután húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóaljzatból. FIGYELMEZTETÉS! A fűtőventilátor működés közben nagyon felforrósodik. Hagyja lehűlni, mielőtt kihúzza a hálózati csatla- kozóaljzatból. A fűtőventilátort csak a kijelölt fogófelületeken w fogja meg. │ ■ 262   HU SSH 600 B2...
  • Page 266: A Hőmérséklet Beállítása

    Tudnivaló: Ha kb. 5 másodpercig nem nyom meg semmilyen gombot, a készülék elfogadja a beállított fűtési időtartamot és aktiválódik az időzítő. Ha az időzítő be van kapcsolva, a kijelzőn 3 néhány másod- percenként felváltva a beállított hőmérséklet és a fűtési időtartam jelenik meg. │  263 ■ SSH 600 B2...
  • Page 267: Fűtés/Ventilátor Fokozat Beállítása

    és aktiválódik az időzítő. Ha az időzítő be van kapcsolva, a kijelzőn 3 néhány másod- percenként felváltva a beállított hőmérséklet és a fűtési időtartam jelenik meg. │ ■ 264   HU SSH 600 B2...
  • Page 268: Védőberendezések

    A feldőlés elleni biztosíték azonnal kikapcsolja a készüléket, amint az néhány fokkal kibillen a függőleges pozícióból. Amint a készülék ismét függőleges helyzetbe kerül, akkor újra bekapcsolva ismét működtethető. │  265 ■ SSH 600 B2...
  • Page 269: Tisztítás

    A porlerakódásokat kefével vagy porszívóval távolíthatja el a védőrácsról 6 és a levegőbemenetről 9. Tárolás ♦ Ha nem használja a készüléket, válassza le az áramellátásról és tárolja tiszta, száraz helyen, közvetlen napfénysugártól védve. │ ■ 266   HU SSH 600 B2...
  • Page 270: Ártalmatlanítás

    Kímélje a környezetet és ártalmat- lanítson szakszerűen. Ha hulladékká vált készüléke személyes adatokat tartalmaz, akkor az Ön felelőssége ezeket törölni, mielőtt a készüléket visszaadja. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetősége- iről tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatá- nál. │  267 ■ SSH 600 B2...
  • Page 271: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    Ez a fejezet fontos információkat tartalmaz a hiba azonosítására és megszüntetésére vonatkozóan. FIGYELMEZTETÉS! Elektromos készülékeket csak a gyártó által képzett szakemberek javíthatnak. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó számára és kárt okozhat a készüléken. │ ■ 268   HU SSH 600 B2...
  • Page 272: Hiba Oka És Megszüntetése

    A beállított fűtési idő Igény szerint növelje a magától ké- lejárt. fűtési időtartamot. szenléti módba kapcsol. Tudnivaló: Ha a fent felsorolt lépésekkel nem tudja megoldani a problémát, akkor forduljon ügyfélszolgálatunkhoz (lásd a Szerviz fejezetet). │  269 ■ SSH 600 B2...
  • Page 273: Függelék

    Teljesítmény Magas hőfokozat 600 W Alacsony hőfokozat 500 W Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) Szükséges adatok elektromos helyiségfűtő berendezésekhez Modell azonosító: SSH 600 B2 Szim- Adat Érték Egység bólum Hőteljesítmény Névleges hőteljesítmény Minimális hőteljesítmény (irányérték) Maximális folyamatos hőteljesítmény max,c Segédáram-fogyasztás...
  • Page 274 Egyfokozatú hőteljesítmény, nincs szobahőmérséklet- szabályozás Két vagy több manuálisan állítható fokozat, nincs szoba- hőmérséklet-szabályozás Szobahőmérséklet-szabályozás mechanikus termosztáttal Elektronikus szobahőmérséklet-szabályozással Igen Elektronikus szobahőmérséklet-szabályozás és napszak szerinti vezérlés Elektronikus szobahőmérséklet-szabályozás és a hét napjai szerinti vezérlés │  271 ■ SSH 600 B2...
  • Page 275 Egyéb szabályozási lehetőségek (több válasz is lehetséges) Szobahőmérséklet-szabályozás jelenlétérzékeléssel Szobahőmérséklet-szabályozás nyitott ablak érzékeléssel Távirányító opcióval A fűtésindítás adaptív vezérlésével Üzemidő korlátozással Igen Fekete golyó érzékelővel KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURG- Kapcsolattartási STRASSE 21, 44867 BOCHUM, NÉMET- adatok ORSZÁG │ ■ 272   HU SSH 600 B2...
  • Page 276: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásár- láskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. │  273 ■ SSH 600 B2...
  • Page 277 útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátolda- lán vagy alján lévő címkén található. ■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben. │ ■ 274   HU SSH 600 B2...
  • Page 278: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 425859_2301 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │  275 ■ SSH 600 B2...
  • Page 279 │ ■ 276   HU SSH 600 B2...
  • Page 280 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása: 04/ 2023 ·...

This manual is also suitable for:

425859 2301

Table of Contents