Download Print this page

Advertisement

Quick Links

MARQUE:
REFERENCE:
CODIC:
PHILIPS
GC440/47
4298744
NOTICE

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips GC440/47

  • Page 1 MARQUE: PHILIPS REFERENCE: GC440/47 CODIC: 4298744 NOTICE...
  • Page 2 GC440, GC442 User manual Manual do utilizador Manuale utente Mode d’emploi Manual del usuario...
  • Page 3 GC442...
  • Page 4 GC442...
  • Page 5 Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam. Pull the sides of the garment to stretch it. Non reggere il capo a mani nude durante la vaporizzazione. Tirare il capo dai lati per tenderlo. No sujete el aparato con las manos descubiertas. Tire de los lados de las prendas para estirarlas.
  • Page 6 You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles. Per rimuovere più facilmente le pieghe, stendere i panni correttamente dopo averli lavati. Appenderli su un appendiabiti in modo che una volta asciutti presentino meno pieghe.
  • Page 7 When you are steaming, press the steamer head against the garment, and pull the sides of the garment with your other hand to stretch it. Durante la vaporizzazione, premere la bocchetta del sistema a vapore sul capo e tirare il capo dai lati con l’altra mano per tenderlo. Cuando use el vapor, presione el cabezal del vaporizador contra la prenda, y tire de los laterales de la prenda con la otra mano para estirarla.
  • Page 8 Maintenez la tête du défroisseur à une certaine distance pour les robes ornées de volants, de ruches, de paillettes ou les robes plissées. Utilisez la vapeur uniquement pour assouplir le tissu. Vous pouvez également le défroisser de l’intérieur. For garments with buttons such as shirts, jackets and pants, close the first button to help straighten the fabric.
  • Page 9 Para peças de roupa com botões, como camisas, casacos e calças, feche o primeiro botão para ajudar a esticar o tecido. Para vaporizar mangas, comece na área dos ombros e desloque a cabeça do vaporizador para baixo. Vaporize enquanto puxa a manga para baixo na diagonal com a outra mão.
  • Page 10 For more tips on how to steam different types of garments, please visit www.philips.com/garmentsteamers. Per ulteriori suggerimenti su come effettuare la vaporizzazione su vari tipi di indumenti, visitare il sito Web www.philips.com/garmentsteamers. Para obtener más consejos sobre cómo vaporizar diferentes tipos de prendas, visite www.philips.com/garmentsteamers.
  • Page 11 Your appliance has been designed to be used with tap water. Note: Do not fill the water tank beyond the MAX indication Warning: Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically treated water (e.g., Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
  • Page 12 If the ‘steam-ready’ light flashes when the steamer is plugged in, it indicates that the steamer is heating up. The steamer is ready to be used after 60 seconds when light goes on continuously. When steam is ready, release the initial steam for a few seconds before you start as it may contain water droplets.
  • Page 13 Si la luz de “vapor listo” parpadea cuando el vaporizador está enchufado, esto indica que el vaporizador se está calentando. El vaporizador está listo para usarse trascurridos 60 segundos después de que la luz permanezca encendida. Cuando el vapor está listo, suelte el primer vapor durante unos segundos antes de empezar, ya que pueden contener gotas de agua.
  • Page 14 Speci c types only 60 sec. The brush attachment improves steam penetration to achieve faster and better steaming result on thick and heavy garment such as coat and jacket. Brush is to be used together with steam by pressing the steam trigger and slowly moving the bristles along the garments.
  • Page 15 El accesorio de cepillo mejora la penetración del vapor para lograr un vapor más rápido y un mejor resultado en prendas gruesas y pesadas, como abrigos y chaquetas. El cepillo debe usarse junto con vapor pulsando el botón de vapor y moviendo lentamente las cerdas por las prendas. Nota: Desenchufe siempre el vaporizador antes de colocar o retirar el cepillo.
  • Page 16 GC442 The StyleMat provides vertical support to enhance the steaming performance. This is meant to be used with hanger. Press the steamer head against the garment with StyleMat as a support. Note: Do not wash the StyleMat as it may damage the foam material. Lo StyleMat offre un supporto verticale per ottimizzare la prestazione di stiratura.
  • Page 17 Always empty the water tank after use, to prevent scale build-up. Rinse the water tank to remove any deposits. Svuotare sempre il serbatoio dell’acqua dopo l’uso per evitare la formazione di calcare. Risciacquare il serbatoio dell’acqua per eliminare eventuali residui. Para evitar que se acumule la cal, vacíe el depósito de agua después de cada uso.
  • Page 18 Wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non- abrasive liquid cleaning agent. Warning: Do not use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Rimuovere i residui dalla bocchetta del sistema di stiratura a vapore con un panno umido e un detergente liquido non abrasivo.
  • Page 19 To prolong the life time of your appliance and to maintain good steaming performance, use De-Calc (quick calc release) function once every 1 month. If water in your area is very hard, or you see scales coming out from the steamer head during steaming, use this function more frequently.
  • Page 20 approx. 60 min To use De-Calc function, place the steamer down with De-Calc function facing up. Once De-Calc door and inlet stopper are opened, invert the steamer to shake off any scales and water deposited inside the chamber. If the De-Calc hole is blocked by scales, you may use a tool to loosen the scales. Warning: Do not pour water, vinegar, descaling agents or other chemicals into the opening of the De-Calc function.
  • Page 21 Pour utiliser la fonction De-Calc, placez le défroisseur de sorte que la fonction De-Calc soit tournée vers le haut. Une fois que l’ouverture de la fonction De-Calc et le bouchon sont ouverts, inversez la position du défroisseur pour enlever le calcaire et l’eau qui peuvent s’être déposés dans la chambre. Si l’orifice De-Calc est obstrué...
  • Page 22 Problème Cause possible Solution Le défroisseur ne Le défroisseur n'est pas branché Vérifiez que le cordon chauffe pas. correctement ou n'est pas d’alimentation est correctement allumé. inséré et que la prise secteur fonctionne. Vérifiez que le défroisseur est allumé. Le défroisseur ne Le défroisseur n'est pas branché...
  • Page 23 Problème Cause possible Solution L'ouverture de remplissage du Appuyez sur l'ouverture de réservoir d'eau n'est pas fermée remplissage. correctement. La vapeur s'affaiblit au fil Du calcaire / calque s'est formé Utilisez la fonction De-Calc du temps. dans le défroisseur. (référez-vous à la section La vapeur laisse des Du calcaire s'est formé...
  • Page 25 ©2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 001 02962...

This manual is also suitable for:

Gc442Gc440