Hide thumbs Also See for 361070 2007:
Table of Contents
  • Srpski

    • Informacije O Ovom Uputstvu Za Upotrebu
    • Namenska Upotreba
    • Napomene O Robnim Markama
    • Uvod
    • Korišćena Upozorenja I Simboli
    • Bezbednost
    • Bezbednosne Napomene U Vezi Sa Baterijama
    • Napomene U Vezi Sa Radio-Interfejsom
    • Opis Delova / Upravljački Elementi
    • Provera Obima Isporuke
    • Puštanje U Rad
    • Odlaganje Ambalaže
    • Umetanje/Zamena Baterije
    • Rukovanje I Rad
    • Uspostavljanje Veze Sa Pametnim Telefonom
    • Pričvršćivanje Pametnog Telefona Na Selfi Štap
    • Fotografisanje Selfija
    • Upotreba Mini-Stativa
    • Pronalaženje Grešaka
    • Odlaganje
    • ČIšćenje
    • Čuvanje Proizvoda Kada Se Ne Koristi
    • Dodatak
    • Tehnički Podaci
    • Garancija I Garantni List
    • Prevod Pojednostavljene EU Izjave O Usklađenosti
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Πληροφορίες Για Τις Παρούσες Οδηγίες Χρήσης
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Υποδείξεις Για Τα Εμπορικά Σήματα
    • Προειδοποιήσεις Και Σύμβολα
    • Ασφάλεια
    • Υποδείξεις Ασφαλείας Για Μπαταρίες
    • Υποδείξεις Για Τη Διεπαφή Ραδιοεπικονωνίας
    • Έλεγχος Παραδοτέου Εξοπλισμού
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Περιγραφή Εξαρτημάτων/Στοιχεία Χειρισμού
    • Απόρριψη Της Συσκευασίας
    • Τοποθέτηση/Αλλαγή Μπαταρίας
    • Δημιουργία Σύνδεσης Με Ένα Smartphone
    • Χειρισμός Και Λειτουργία
    • Στερέωση Smartphone Στο Μπαστούνι Κάμερας Για Φωτογραφίες Selfie
    • Λήψη Φωτογραφίας Selfie
    • Χρήση Του Μίνι Τρίποδου
    • Αναζήτηση Σφαλμάτων
    • Απόρριψη
    • Αποθήκευση Σε Περίπτωση Μη Χρήσης
    • Καθαρισμός
    • Παράρτημα
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Απλοποιημένη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ
    • Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh
    • Εισαγωγέας
    • Σέρβις
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Hinweise zu Warenzeichen
    • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    • Verwendete Warnhinweise und Symbole
    • Sicherheit
    • Hinweise zur Funkschnittstelle
    • Sicherheitshinweise zu Batterien
    • Inbetriebnahme
    • Lieferumfang Prüfen
    • Teilebeschreibung/Bedienelemente
    • Batterie Einlegen/Wechseln
    • Entsorgung der Verpackung
    • Bedienung und Betrieb
    • Verbindung mit einem Smartphone Herstellen
    • Smartphone auf dem Selfiestick Befestigen
    • Mini-Stativ Verwenden
    • Selfies Fotografieren
    • Fehlersuche
    • Entsorgung
    • Lagerung bei Nichtbenutzung
    • Reinigung
    • Anhang
    • Technische Daten
    • Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BLUETOOTH
BLUETOOTH
Operating instructions
BLUETOOTH
Uputstvo za upotrebu
SELFIE STICK BLUETOOTH
Οδηүίες χρήσης
BLUETOOTH
Bedienungsanleitung
IAN 361070_2007
®
SELFIE STICK SSBS 3.0 A1
®
SELFIE STICK
®
- SELFIE ŠTAP
®
- SELFIE - STICK
®
ΜΕ ΤΡΙΠΟΔΑ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 361070 2007

  • Page 1 ® BLUETOOTH SELFIE STICK SSBS 3.0 A1 ® BLUETOOTH SELFIE STICK Operating instructions ® BLUETOOTH - SELFIE ŠTAP Uputstvo za upotrebu ® SELFIE STICK BLUETOOTH ΜΕ ΤΡΙΠΟΔΑ Οδηүίες χρήσης ® BLUETOOTH - SELFIE - STICK Bedienungsanleitung IAN 361070_2007...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ....... 2 Information about these operating instructions ... . 2 Notes on trademarks .
  • Page 5: Introduction

    Any use of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is made under the provisions of a licence. The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner.
  • Page 6: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in these operating instructions (if applicable): DANGER A warning at this hazard level indicates a hazard- ous situation. Failure to avoid this hazardous situation will result in serious injuries or death. ►...
  • Page 7: Safety

    Safety This section contains important safety instructions for using the product. Improper use may result in personal injury and property damage. ■ Prior to use, check the product for visible external damage. Do not operate a product that has been damaged or dropped.
  • Page 8: Notes On The Radio Interface

    Notes on the radio interface ■ Switch off the device when you are in an aeroplane, hospital, operating theatre or in the vicinity of any electronic medical system. The transmitted radio waves can affect the functionality of sensitive devices. ■ WARNING! Keep the product at least 20 cm away from a pacemaker or implanted defibrillator, as radio waves could affect the proper functioning of the pacemaker or implanted...
  • Page 9 ■ Do not open, deform or short-circuit batteries, since this can lead to chemical leakage. ■ Do not attempt to recharge the battery. ■ Check the condition of the battery regularly. Leaking chem- icals can cause permanent damage to the product. Take par- ticular care when handling damaged or leaking batteries.
  • Page 10: Parts Description/Controls

    Parts description/controls (See fold-out page for illustrations) 1 Mini tripod 2 Smartphone holder 3 Locking screw 4 Telescopic shaft 5 Handle 6 Wrist strap 7 ¼ inch thread (underside) 8 Remote release button (ON/OFF button) 0 Operating LED (red/blue) button (shutter release button) w Battery compartment cover button (Bluetooth ®...
  • Page 11: Disposal Of The Packaging

    Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
  • Page 12: Handling And Operation

    Handling and operation Establishing a connection to a smartphone Before you can use the selfie stick, you must first pair the remote release 8 with a compatible smartphone via Bluetooth ® NOTE ► This product supports the operating systems iOS 8.0 or higher and Android 6.0 or higher.
  • Page 13: Attaching A Smartphone To The Selfie Stick

    NOTE ► The next time you switch on the device, the remote release 8 will connect automatically to the last-connected smartphone. If your smartphone does not automatically connect to the remote release 8, you must establish the connection manually. You can find a detailed description of how to do this in the operating instructions for your smartphone.
  • Page 14: Taking Selfies

    Taking selfies ♦ Release the lock of the telescopic shaft 4 by turning it anticlockwise. ♦ Pull out the telescopic shaft 4 to the desired length. Turn the individual elements of the telescopic shaft 4 clockwise to lock them in place. ♦ If you want to unlock the telescope shaft 4 again, turn the individual elements in the opposite direction (anticlockwise).
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting The remote release 8 will not switch on. ► The battery is empty. Replace the battery (see section Inserting/replacing the battery). The Bluetooth connection cannot be established. ® ► The Bluetooth function on the smartphone is not activated. ® Activate the Bluetooth function on your smartphone.
  • Page 16: Cleaning

    Cleaning NOTICE ► To avoid irreparable damage to the product, ensure that no moisture gets into it during cleaning. ► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can damage the surfaces of the product. ♦ Clean the product with a lightly moistened cloth and a mild detergent only.
  • Page 17: Appendix

    Appendix Technical data REMOTE RELEASE Power supply 1 x 3 V (DC) Type CR 2032 (button cell) specifications Version 5.0 ® Bluetooth (range up to 10 m) Frequency band 2.4 GHz Transmission output < 10 dBm Supported operating systems iOS 8.0 or higher/ Android 6.0 or higher Operating temperature 5°C–35°C Storage temperature...
  • Page 18: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur- chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
  • Page 19 The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
  • Page 20: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 361070_2007 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instruc- tions.
  • Page 21 │ GB │ CY ■ 18    SSBS 3.0 A1...
  • Page 22 Sadržaj Uvod ........20 Informacije o ovom uputstvu za upotrebu ....20 Napomene o robnim markama .
  • Page 23: Uvod

    Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), bilo kakva upotreba robnih znakova od strane Kompernaß Handels GmbH se vrši u okviru licence. Robna marka SilverCrest i komercijalni naziv su vlasništvo dotičnog vlasnika. Svi drugi nazivi i proizvodi mogu da budu robne marke ili registrovane robne marke svojih odgovarajućih vlasnika.
  • Page 24: Korišćena Upozorenja I Simboli

    Korišćena upozorenja i simboli U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeće napomene upozorenja (ukoliko je primenjivo): OPASNOST Napomena upozorenja ovog stepena opasnosti označava opasnu situaciju. Opasna situacija vodi do teških povreda ili smrti, ako se ne izbegne. ► Sledite uputstva u ovom upozorenju, da biste izbegli opasnost od teških povreda ili smrti.
  • Page 25: Bezbednost

    Bezbednost U ovom poglavlju se nalaze važne bezbednosne napomene u vezi sa rukovanjem proizvodom. Nestručna upotreba može da dovede do telesnih povreda i materijalne štete. ■ Prekontrolišite proizvod pre upotrebe na spoljna vidljiva oštećenja. Ne puštajte u rad proizvod koji je oštećen ili je pao.
  • Page 26: Napomene U Vezi Sa Radio-Interfejsom

    Napomene u vezi sa radio-interfejsom ■ Isključite proizvod kada se nalazite u avionu, u bolnici, u operacionoj sali ili u blizini medicinskog elektronskog sistema. Preneti radio talasi mogu da ometaju osetljive uređaje u njihovom funkcionisanju. ■ UPOZORENJE! Držite proizvod na minimalnoj udaljenosti od 20 cm od pejsmejkera ili implantiranog defibrilatora, u suprotnom mogu da budu ugrožene pravilne funkcije pejsmejkera ili implantiranog defibrilatora usled dejstva...
  • Page 27 ■ Baterija ne sme da dospe u dečje ruke. Deca bi mogla da stave bateriju u usta i da je progutaju. Ukoliko sumnjate da je osoba progutala bateriju ili da je baterija dospela u bilo koji deo tela, odmah potražite lekarsku pomoć. ■...
  • Page 28: Opis Delova / Upravljački Elementi

    Opis delova / upravljački elementi (Pogledajte slike na preklopnoj strani) 1 Mini-stativ 2 Držač pametnog telefona 3 Vijak za fiksiranje 4 Teleskopska šipka 5 Ručka 6 Kaiš za ručni zglob 7 Navoj od ¼“ (donja strana) 8 Daljinski okidač taster (taster za uključivanje/isključivanje) 0 Radna LED lampica (crveno/plavo) taster (taster okidača) w Poklopac pregrade za baterije...
  • Page 29: Odlaganje Ambalaže

    Odlaganje ambalaže Ambalažni materijali su izabrani prema svojoj ekološkoj prihvatljivosti i jednostavnosti odlaganja, te su zato podobni za reciklažu. Odložite nepotrebni ambalažni materijal u skladu sa važećim lokalnim propisima. Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je potrebno, odvojite ambalažne materijale zasebno.
  • Page 30: Rukovanje I Rad

    Rukovanje i rad Uspostavljanje veze sa pametnim telefonom Pre nego što budete u mogućnosti da koristite selfi štap, najpre morate da uparite daljinski okidač 8 pomoću Bluetooth ® sa kompatibilnim pametnim telefonom. NAPOMENA ► Ovaj proizvod podržava sisteme iOS 8.0 ili viši, kao i Android 6.0 ili viši.
  • Page 31: Pričvršćivanje Pametnog Telefona Na Selfi Štap

    NAPOMENA ► Kod sledećeg uključivanja, daljinski okidač 8 se automat- ski ponovo povezuje sa poslednjim povezanim pametnim telefonom. Kada Vaš pametni telefon ne može ponovo automatski da se poveže sa daljinskim okidačem 8, morate manuelno da uspostavite vezu. Detaljan opis o tome ćete naći u uputstvu za upotrebu Vašeg pametnog telefona.
  • Page 32: Fotografisanje Selfija

    Fotografisanje selfija Olabavite blodaku teleskopske šipke 4, tako što ćete je ♦ okretati u suprotnom smeru od kretanja kazaljki na satu. Sada izvucite teleskopsku šipku 4 na željenu dužinu. ♦ Okrećite pojedinačne elemente teleskopske šipke 4 u smeru kratanja kazaljki na satu, da biste ih fiksirali. ♦...
  • Page 33: Pronalaženje Grešaka

    Pronalaženje grešaka Daljinski okidač 8 ne može da se uključi. ► Korišćena baterija je ispražnjena. Zamenite bateriju (pogledajte poglavlje Umetanje/zamena baterije). Ne može da se uspostavi Bluetooth veza. ® ► Nije aktivirana Bluetooth funkcija na pametnom telefonu. ® Uključite Bluetooth funkciju na Vašem pametnom telefonu.
  • Page 34: Čišćenje

    Čišćenje PAŽNJA ► Obezbedite da tečnost ne uđe u proizvod prilikom čišćenja, da bi se izbeglo nepopravljivo oštećenje proiz- voda. ► Ne koristite nagrizajuća, abrazivna sredstva za čišćenje ili sredstva za čišćenje koja sadrže rastvarače. Ona mogu da nagrizu površine proizvoda. ♦...
  • Page 35: Dodatak

    Dodatak Tehnički podaci DALJINSKI OKIDAČ Električni napon 1 x 3 V (jednosmerna struja) tip CR 2032 (dugme baterija) specifikacije Verzija 5.0 ® Bluetooth (do 10 m dometa) Frekventni opseg 2,4 GHz Snaga emitovanja < 10 dBm Podržani operativni sistemi iOS 8.0 ili viši / Android 6.0 ili viši Radna temperatura 5 °C –...
  • Page 36: Prevod Pojednostavljene Eu Izjave O Usklađenosti

    Prevod pojednostavljene EU Izjave o usklađenosti Preduzeće Kompernaß Handels GmbH ovim izjavljuje, da je tip radio-uređaja Bluetooth - selfie štap ® SSBS 3.0 A1 u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim propisima RE-direktive 2014/53/EU i RoHS-direkti- ve 2011/65/EU. Potpuna EU Izjava o usklađenosti Vam je na raspolaganju na sledećoj internet adresi: https://dl.kompernass.com/361070_DOC.pdf.
  • Page 37 U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu. Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom. Garantni uslovi: Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je prove- riti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
  • Page 38 Naziv proizvoda: selfie štap ® Bluetooth Model: SSBS 3.0 A1 IAN / Serijski broj: 361070_2007 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA www.kompernass.com Ovlašćeni serviser: ICOM COMMUNICATIONS doo, Novosadski put 68, 21203 Veternik, Republika Srbija, tel. 021 3000 151, mob.
  • Page 39 │ ■ 36    SSBS 3.0 A1...
  • Page 40 Περιεχόμενα Εισαγωγή ....... . 38 Πληροφορίες για τις παρούσες οδηγίες χρήσης ..38 Υποδείξεις...
  • Page 41: Εισαγωγή

    ενδιαφέροντος), οιαδήποτε χρήση των εμπορικών σημάτων από την Kompernaß Handels GmbH διεξάγεται στα πλαίσια μιας άδειας. Το εμπορικό σήμα SilverCrest και η εμπορική ονομασία είναι ιδιοκτησία του εκάστοτε κατόχου. Όλες οι άλλες ονομασίες και τα προϊόντα μπορεί να είναι εμπο- ρικά...
  • Page 42: Προειδοποιήσεις Και Σύμβολα

    Προειδοποιήσεις και σύμβολα Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται οι εξής προ- ειδοποιήσεις (ανάλογα με την περίπτωση): ΚΊΝΔΥΝΟΣ Μια υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου επισημαίνει μια επικίνδυνη κατάσταση. Σε περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί η επικίνδυνη κατά- σταση, θα προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή θάνατος. ►...
  • Page 43: Ασφάλεια

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Μια υπόδειξη επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες που διευκολύνουν το χειρισμό του προϊόντος. Ασφάλεια Αυτό το κεφάλαιο περιλαμβάνει σημαντικές υποδείξεις ασφαλεί- ας για το χειρισμό του προϊόντος. Τυχόν μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση ενδέχεται να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες και...
  • Page 44: Υποδείξεις Για Τη Διεπαφή Ραδιοεπικονωνίας

    Υποδείξεις για τη διεπαφή ραδιοεπικονωνίας ■ Απενεργοποιείτε τη συσκευή εάν βρίσκεστε σε αεροπλάνο, νοσοκομείο, αίθουσα χειρουργείου ή κοντά σε ένα ιατρικό ηλεκτρονικό σύστημα. Τα μεταφερόμενα ραδιοκύματα μπο- ρεί να επηρεάσουν τη λειτουργία ευαίσθητων συσκευών. ■ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διατηρείτε το προϊόν σε απόσταση τουλάχιστον...
  • Page 45 ■ Φυλάσσετε τις παλιές και τις καινούργιες μπαταρίες σε μέρος όπου δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά. ■ Μη ρίχνετε τις μπαταρίες στη φωτιά και μην τις εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες. ■ Μην ανοίγετε, παραμορφώνετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπατα- ρίες, διότι έτσι ενδέχεται να προκληθεί διαρροή των περιεχό- μενων...
  • Page 46: Περιγραφή Εξαρτημάτων/Στοιχεία Χειρισμού

    Περιγραφή εξαρτημάτων/ Στοιχεία χειρισμού (Για εικόνες βλ. αναδιπλούμενη σελίδα) 1 Μίνι τρίποδο 2 Βάση smartphone 3 Βίδα στερέωσης 4 Τηλεσκοπική ράβδος 5 Χειρολαβή 6 Θηλιά στήριξης 7 Σπείρωμα ¼ ιντσών (κάτω πλευρά) 8 Διάταξη τηλεχειρισμού 9 Πλήκτρο (πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης) 0 LED λειτουργίας (κόκκινο/μπλε) q Πλήκτρο...
  • Page 47: Απόρριψη Της Συσκευασίας

    Απόρριψη της συσκευασίας Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς. Απορρίπτετε...
  • Page 48: Χειρισμός Και Λειτουργία

    Χειρισμός και λειτουργία Δημιουργία σύνδεσης με ένα Smartphone Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το μπαστούνι κάμερας για φωτογραφίες selfie, πρέπει να συνδέσετε πρώτα τη διάταξη τηλε- χειρισμού 8 μέσω Bluetooth με ένα συμβατό smartphone. ® ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Αυτό το προϊόν υποστηρίζει τα συστήματα iOS 8.0 και Android 6.0 ή...
  • Page 49: Στερέωση Smartphone Στο Μπαστούνι Κάμερας Για Φωτογραφίες Selfie

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Η διάταξη τηλεχειρισμού 8 συνδέεται πάλι αυτόματα κατά την επόμενη ενεργοποίηση με το smartphone που συνδέ- θηκε τελευταίο. Εάν το Smartphone σας δεν συνδεθεί ξανά αυτόματα με τη διάταξη τηλεχειρισμού 8 , πρέπει να κάνετε τη σύνδεση χειροκίνητα. Λεπτομερή περιγραφή σχετικά με αυτό...
  • Page 50: Λήψη Φωτογραφίας Selfie

    Λήψη φωτογραφίας selfie Λασκάρετε την ασφάλεια της τηλεσκοπικής ράβδου 4 ♦ περιστρέφοντάς τη προς τα αριστερά. ♦ Έπειτα, τραβήξτε έξω την τηλεσκοπική ράβδο 4 στο επιθυ- μητό μήκος. Περιστρέψτε τα μεμονωμένα στοιχεία της τηλε- σκοπικής ράβδου 4 προς τα δεξιά για να τα ασφαλίσετε. ♦...
  • Page 51: Αναζήτηση Σφαλμάτων

    Αναζήτηση σφαλμάτων Η διάταξη τηλεχειρισμού 8 δεν ενεργοποιείται. ► Η χρησιμοποιούμενη μπαταρία έχει αποφορτιστεί. Αλλάξτε τη μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Τοποθέτηση/Αλλαγή μπαταρίας ). Δεν είναι εφικτή η δημιουργία σύνδεσης Bluetooth ® ► Δεν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία Bluetooth στο ® smartphone. Ενεργοποιήστε στο smartphone σας τη λειτουρ- γία...
  • Page 52: Καθαρισμός

    Καθαρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ ► Βεβαιωθείτε ότι, κατά τον καθαρισμό, δεν εισέρχεται υγρασία μέσα στο προϊόν, ώστε να αποφύγετε ανεπανόρθωτη ζημιά του. ► Μη χρησιμοποιείτε καυστικά, τριβικά απορρυπαντικά ή απορρυπαντικά που περιέχουν διαλυτικά μέσα. Ενδέχεται να διαβρώσουν τις επιφάνειες του προϊόντος. ♦ Καθαρίζετε...
  • Page 53: Παράρτημα

    Παράρτημα Τεχνικά χαρακτηριστικά ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Τροφοδοσία τάσης 1 x 3 V (συνεχές ρεύμα) Τύπος CR 2032 (επίπεδη μπαταρία) Προδιαγραφές Έκδοση 5.0 (εμβέλεια έως 10 μ.) ® Bluetooth Ζώνη συχνότητας 2,4 GHz Ισχύς εκπομπής < 10 dBm Υποστηριζόμενα λειτουργικά iOS 8.0 ή πιο πρόσφατη συστήματα έκδοση / Android 6.0 ή πιο πρόσφατη...
  • Page 54: Απλοποιημένη Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Απλοποιημένη Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Δια της παρούσης η Kompernaß Handels GmbH δηλώνει ότι ο τύπος ασύρματος εγκατάστασης selfie stick Bluetooth με τρίποδα SSBS 3.0 A1 αντιστοιχεί στις ® βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Οδηγίας RE 2014/53/ΕU και της Οδηγίας RoHS (σχετικά με τον...
  • Page 55 Εύρος εγγύησης Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα...
  • Page 56: Σέρβις

    Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 361070_2007 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. Σέρβις...
  • Page 57 │ GR │ CY ■ 54    SSBS 3.0 A1...
  • Page 58 Inhaltsverzeichnis Einführung ....... 56 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ... 56 Hinweise zu Warenzeichen .
  • Page 59: Einführung

    Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigen- tum des jeweiligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer...
  • Page 60: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warn- hinweise verwendet (falls zutreffend): GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeich- net eine gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, wird dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen. ►...
  • Page 61: Sicherheit

    Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. ■ Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äuße- re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
  • Page 62: Hinweise Zur Funkschnittstelle

    Hinweise zur Funkschnittstelle ■ Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flug- zeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in Ihrer Funktion beeinträchtigen. ■ WARNUNG! Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von einem Herzschrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen...
  • Page 63 ■ Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlu- cken. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf. ■...
  • Page 64: Teilebeschreibung/Bedienelemente

    Teilebeschreibung/Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Mini-Stativ 2 Smartphone-Halterung 3 Feststellschraube 4 Teleskopstange 5 Handgriff 6 Handschlaufe 7 ¼ Zoll-Gewinde (Unterseite) 8 Fernauslöser -Taste (EIN-/AUS-Taste) 0 Betriebs-LED (rot/blau) -Taste (Auslösetaste) w Batteriefachdeckel -Taste (Bluetooth ® r Fernauslöser-Halterung Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: Selfiestick Fernauslöser...
  • Page 65: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung der Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltver- träglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma- terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschie- denen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
  • Page 66: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb Verbindung mit einem Smartphone herstellen Bevor Sie den Selfiestick verwenden können, müssen Sie zunächst den Fernauslöser 8 mittels Bluetooth mit einem ® kompatiblen Smartphone koppeln. HINWEIS ► Dieses Produkt unterstützt die Systeme iOS 8.0 oder höher sowie Android 6.0 oder höher. Da Android ein Open-Source-System ist, bestimmt jeder Hersteller die Tastenbelegung seiner Kamera-App selbst.
  • Page 67: Smartphone Auf Dem Selfiestick Befestigen

    HINWEIS ► Der Fernauslöser 8 verbindet sich beim nächsten Ein- schalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Smartphone. Wenn Ihr Smartphone sich nicht automatisch wieder mit dem Fernauslöser 8 verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschrei- bung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
  • Page 68: Selfies Fotografieren

    Selfies fotografieren ♦ Lösen Sie die Verriegelung der Teleskopstange 4, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. ♦ Ziehen Sie nun die Teleskopstange 4 auf die gewünschte Länge heraus. Drehen Sie die einzelnen Elemente der Teles- kopstange 4 im Uhrzeigersinn, um sie festzustellen. ♦...
  • Page 69: Fehlersuche

    Fehlersuche Der Fernauslöser 8 lässt sich nicht einschalten. ► Die verwendete Batterie ist entladen. Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln). Die Bluetooth -Verbindung kann nicht hergestellt ® werden. ► Die Bluetooth -Funktion am Smartphone ist nicht aktiviert. ® Schalten Sie die Bluetooth -Funktion an Ihrem ®...
  • Page 70: Reinigung

    Reinigung ACHTUNG ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden. ► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs- mittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflä- chen des Produktes angreifen. ♦...
  • Page 71: Anhang

    Anhang Technische Daten FERNAUSLÖSER Spannungsversorgung 1 x 3 V (Gleichstrom) Typ CR 2032 (Knopfzelle) -Spezifikationen Version 5.0 ® Bluetooth (bis zu 10 m Reichweite) Frequenzband 2,4 GHz Sendeleistung < 10 dBm Unterstützte Betriebssysteme iOS 8.0 oder höher / Android 6.0 oder höher Betriebstemperatur 5°C – 35°C Lagertemperatur 0°C –...
  • Page 72: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 73 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs- zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Page 74: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 361070_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- schrift ist.
  • Page 75 │ DE │ AT │ CH ■ 72    SSBS 3.0 A1...
  • Page 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 10 / 2020 · Ident.-No.: SSBS3.0A1-092020-1 IAN 361070_2007...

This manual is also suitable for:

Ssbs 3.0 a1

Table of Contents