Silvercrest 88767 Operating Instructions Manual

Silvercrest 88767 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 88767:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

COCEDOR DE ARROZ SRK 400 A1
COCEDOR DE ARROZ
Instrucciones de uso
RICE COOKER
Operating instructions
IAN 88767
MÁQUINA DE COZER ARROZ
Manual de instruções
REISKOCHER
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 88767

  • Page 1 COCEDOR DE ARROZ SRK 400 A1 COCEDOR DE ARROZ MÁQUINA DE COZER ARROZ Instrucciones de uso Manual de instruções RICE COOKER REISKOCHER Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 88767...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción ........... 2 Derechos de propiedad industrial .
  • Page 5: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y la eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 6: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes: ▯ Cocedor de arroz, incl. recipiente de cocción y accesorio para cocción al vapor ▯ Vaso medidor ▯ Cuchara de plástico ▯ Línea de alimentación con enchufe con puesta a tierra ▯...
  • Page 7: Descripción De Aparatos

    Descripción de aparatos Figura A: 1 Accesorio para cocción al vapor 2 Desenganche 3 Orifi cio de salida de vapor 4 Recipiente de recogida para agua de condensación 5 Cable de alimentación 6 Lámpara de control naranja ” ” (mantener caliente) 7 Selector de función 8 Toma de conexión para el adaptador de red 9 Lámpara de control roja ”...
  • Page 8 DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO ► No exponga el aparato a humedad y no lo utilice en el exterior. ► No utilice el cocedor de arroz, si usted se encuentra sobre suelo húmedo o si sus manos o el aparato están mojados. ►...
  • Page 9: Utilización Del Cocedor De Arroz

    ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► No cubra nunca la tapadera durante la cocción con un paño o similar. ► Nunca coloque el aparato en la proximidad de alguna fuente de calor. ► No abra nunca la carcasa. En este caso no existe seguridad y perderá el derecho a la garantía.
  • Page 10: Preparar Arroz No Precocinado

    – ... no haya humedad ni ningún grano de arroz en el exterior del recipiente 0 para evitar que se ensucie la zona de cocción. En caso necesario limpie el exterior con un trapo limpio seco. – ... el recipiente de cocción 0 no se coloque inclinado o torcido en la carcasa del cocedor de arroz.
  • Page 11 2) Retire el recipiente de cocción 0. INDICACIÓN ¡Si el recipiente de cocción 0 está dañado, no siga utilizándolo! Por los ► daños puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato. 3) Mida la cantidad deseada de arroz con la ayuda del vaso medidor q suministrado.
  • Page 12 INDICACIÓN Si no quiere usar el vaso medidor q proporcionado, sino que prefi ere ► usar otro recipiente, la escala de litros del recipiente de cocción 0 sirve a modo de orientación. Si, por ejemplo, quiere cocer 0,6 litros de arroz, mida esta cantidad con un vaso medidor e introduzca el arroz en el reci- piente de cocción 0.
  • Page 13: Cocer Al Vapor

    Cuando el arroz esté cocido, el cocedor de arroz conecta automáticamente la ” 9 se apaga función de mantenimiento de calor. La lámpara de control roja ” ” 6. Espere 5 minutos. y vuelve a encenderse la lámpara de control naranja “ INDICACIÓN ►...
  • Page 14 1) Vierta en el recipiente la cantidad de agua necesaria 0. Observe los ejemplos de la siguiente tabla. Tiempo de cocción Verduras Cantidad de agua al vapor Judías verdes, col, 1 vaso medidor q 25 minutos zanahorias Calabacín 1 vaso medidor q 10 minutos Judías rojas y ma- rrones, espárragos,...
  • Page 15: Eliminacion De Fallós

    Eliminacion de fallós Error Causa Solución El cocedor de arroz no Inserte la clavija de red está conectado a la base en una base de enchufe. de enchufe. El aparato no mues- tra ninguna función. Utilice una base de La base de enchufe está enchufe distinta.
  • Page 16 Vacíe el recipiente de recogida para agua de condensación 4 tras cada uso. ■ ■ Limpie la carcasa del cocedor de arroz y la placa de calor con un paño seco. En caso de suciedad resistente, use un paño moderadamente húmedo y bien escurrido.
  • Page 17: Almacenaje

    Almacenaje Guarde el aparato limpio en un lugar seco y libre de polvo. Desecho del aparato No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las insta- laciones de desecho de residuos comunitarias.
  • Page 18: Garantía

    Cualquier reparación que se realice fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 88767 SRK 400 A1...
  • Page 19 SRK 400 A1...
  • Page 20 Índice Introdução ........... 18 Direitos de autor .
  • Page 21: Introdução

    Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Selecionou um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança.
  • Page 22: Volume De Fornecimento

    Volume de fornecimento Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯ Máquina de cozer arroz, incl. recipiente de cozedura e cesto para cozer a vapor ▯ Copo de medição ▯ Colher de plástico ▯ Cabo de ligação com fi cha de ligação à terra ▯...
  • Page 23: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Figura A: 1 Cesto para cozer a vapor 2 Desbloqueio 3 Orifício para saída de vapor 4 Recipiente para água condensada 5 Cabo de alimentação 6 Luz de controlo cor de laranja “ ” (manter quente) 7 Botão de seleção do modo de funcionamento 8 Tomada para cabo de alimentação 9 Luz de controlo vermelha “...
  • Page 24 PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO ► Não exponha o aparelho à humidade, nem o utilize ao ar livre. ► Não utilize a panela de cozer arroz, caso se encontre sobre piso húmido ou se as suas mãos ou o aparelho estiverem molhados. ►...
  • Page 25: Utilização Da Panela De Cozer Arroz

    ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Durante a cozedura nunca cubra a tampa com panos ou outros objetos semelhantes. ► Nunca coloque o aparelho na proximidade de fontes de calor. ► Nunca abra a estrutura. Caso contrário, a segurança não é garantida e a garantia extingue-se.
  • Page 26: Preparar Arroz Não Pré-Tratado

    – ... não existe humidade ou arroz no exterior do recipiente de cozedura 0 para evitar que a área de cozedura fi que suja. Se for necessário, seque o lado exterior com um pano limpo. – ... o recipiente de cozedura 0 não seja colocado torto ou inclinado na estrutura da panela de cozer arroz.
  • Page 27 2) Retire o recipiente de cozedura 0. NOTA Se o recipiente de cozedura 0 estiver danifi cado, não continue a utilizá-lo! ► Devido aos danos, a desativação de segurança do aparelho poderá ativar, fazendo com que não seja possível voltar a ligar o aparelho. 3) Meça a quantidade certa de arroz com o copo de medição q fornecido.
  • Page 28 NOTA Se não quiser usar o copo de medição q fornecido, mas um outro ► recipiente, use sempre a escala de litro no recipiente de cozedura 0 para orientação. Se desejar, por exemplo, cozer 0,6 litros de arroz, meça essa quantidade com um copo de medição e adicione o arroz à taça de cozedura 0.
  • Page 29: Cozer A Vapor

    Assim que o arroz estiver cozido, a panela de cozer arroz passa automaticamente ” 9 para a função de manutenção do calor. A luz de controlo vermelha “ ” 6 volta a acender. apaga enquanto a luz de controlo cor de laranja “ Aguarde 5 minutos.
  • Page 30 1) Deite a quantidade desejada de água no recipiente de cozedura 0. Respeite os exemplos da seguinte tabela. Tempo de cozedura Legumes Quantidade de água a vapor feijão verde, couve, 1 copo de medição q 25 minutos cenouras Curgete 1 copo de medição q 10 minutos feijão vermelho e manteiga, espargos,...
  • Page 31: Resolução De Avarias

    Resolução de avarias Avaria Causa Resolução A panela de cozer arroz Insira a fi cha de rede não está ligada à tomada. numa tomada. O aparelho não funciona. Utilize outra tomada. A tomada está avariada. Insira o recipiente de cozedura 0 ou adicione O recipiente de co- O botão de seleção (mais) água/arroz.
  • Page 32 ■ Depois de cada utilização esvazie o recipiente de recolha para água condensada 4. ■ Limpe a estrutura da panela de cozer arroz e a placa de aquecimento com um pano seco. Em caso de sujidade mais entranhada, use um pano húmido bem torcido.
  • Page 33: Guardar

    Guardar Depois de limpa, mantenha a panela de cozer arroz num local seco e limpo. Eliminar o aparelho Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2002/96/EC. Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município.
  • Page 34: Garantia

    Após o fi m do período de garantia, as reparações que se façam estão sujeitas a pagamento. Assistência técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 88767 SRK 400 A1...
  • Page 35 SRK 400 A1...
  • Page 36 Table of contents Introduction ..........34 Copyright .
  • Page 37: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have decided to purchase a high-quality product. These operating instruc- tions are a constituent of this product. They contain important information with regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 38: Scope Of Delivery

    Scope of delivery This appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Rice Cooker incl. cooking bowl and steam cooking insert ▯ Measuring cup ▯ Plastic spoon ▯ Power cord with safety plug ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
  • Page 39: Appliance Description

    Appliance description Figure A: 1 Steam cooking insert 2 Release 3 Steam outlet opening 4 Condensation collector 5 Power cable 6 Orange control lamp " " (Keep-warm) 7 Function selector 8 Socket for mains adapter 9 Red control lamp " "...
  • Page 40 RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Never subject the appliance to the eff ects of moisture, and do not use it outdoors. ► Do not use the rice cooker if you are standing on a wet fl oor or if your hands and/or the appliance are wet.
  • Page 41: Using The Rice Cooker

    CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ► Never cover the lid with a cloth or the like during cooking. ► Never place the appliance near sources of heat. ► Never open the housing. If you do, the safety concept of the appliance can no longer be assured and the warranty becomes void.
  • Page 42: Preparing Rice That Has Not Been Pretreated

    – ... there is no moisture or rice on the outside of the cooking bowl 0 - this will prevent soiling of the cooking area. If necessary, wipe the outside with a clean cloth. – ... the cooking bowl 0 is not skewed or tilted when being placed in the rice cooker housing.
  • Page 43 2) Remove the cooking bowl 0. NOTE If the cooking bowl 0 is damaged, do not continue to use it! The damage ► may have caused the safety shut-off of the appliance to activate, and the appliance will not allow itself to be switched on. 3) Measure the desired quantity of rice with the help of the supplied measuring cup q.
  • Page 44 NOTE ► If you would like to use a diff erent container than the measuring cup that is provided q, the "Litre scale" in the cooking bowl 0 can be used for orien- tation. For example, if you want to cook 0.6 litres of rice, you must measure out this quantity using a measuring cup and put the rice into the cooking bowl 0.
  • Page 45: Steam Cooking

    As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches itself automatically ” 9 goes out and the back to the keep-warm setting. The red control lamp “ ” 6 lights up again. orange control lamp “ NOTE ► You can keep the rice warm for approx.
  • Page 46 1) Pour the desired quantity of water into the cooking bowl 0. Take note of the examples given in the following table. Vegetables Quantity of water Steaming time Green beans, 1 Measuring cup q 25 minutes cabbage, carrots Zucchini 1 Measuring cup q 10 minutes Kidney beans, brown beans,...
  • Page 47: Fault Rectifi Cation

    Fault rectifi cation Defect Cause Rectifi cation The rice cooker is not Insert the plug into a plugged in. mains power socket. Appliance not working. Use a diff erent wall The mains power socket is power socket. defective. Insert the cooking bowl 0 or add (more) water/ The cooking bowl 0 has The function selector...
  • Page 48: Storage

    Always empty the condensation collector after use 4. ■ ■ Clean the rice cooker casing and the heating plate with a dry cloth. Remove stubborn soiling with a moderately damp, well wrung-out cloth. Remove steam outlet opening catch 3 for cleaning and give the catch a ■...
  • Page 49: Importer

    Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 88767 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 88767 SRK 400 A1...
  • Page 50 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 48 Urheberrecht .
  • Page 51: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 52: Lieferumfang

    Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Reiskocher inkl. Kochbehälter und Dampfgareinsatz ▯ Messbecher ▯ Kunststoffl öff el ▯ Anschlussleitung mit Netzstecker ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, sowie Folien und Aufkleber.
  • Page 53: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Dampfgareinsatz 2 Entriegelung 3 Dampfaustrittsöff nung 4 Auff angbehälter für Kondenswasser 5 Netzkabel 6 orangene Kontrollleuchte „ “ (Warmhalten) 7 Funktionswahlschalter 8 Buchse für Netzkabel 9 rote Kontrollleuchte „ “ (Kochen) 0 Kochbehälter Abbildung B: q Messbecher w Kunststoffl...
  • Page 54 STROMSCHLAGGEFAHR ► Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und benutzen Sie es nicht im Freien. ► Benutzen Sie den Reiskocher nicht, wenn Sie sich auf feuchtem Boden befi nden oder wenn Ihre Hände oder das Gerät nass sind. ► Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit heißen oder scharfkanti- gen Gegenständen in Berührung kommt.
  • Page 55: Benutzung Des Reiskochers

    ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Bedecken Sie den Deckel während des Kochbetriebs niemals mit einem Tuch oder Ähnlichem. ► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen auf. ► Öff nen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
  • Page 56: Nicht Vorgekochten Reis Zubereiten

    – ... sich keine Feuchtigkeit und kein Reis an der Außenseite des Koch- behälters 0 befi nden, um eine Verschmutzung des Kochbereiches zu vermeiden. Gegebenenfalls ist die Außenseite mit einem sauberen Tuch trocken zu wischen. – ... der Kochbehälter 0 nicht schief oder verkantet in das Reiskocherge- häuse eingesetzt wird.
  • Page 57 2) Entnehmen Sie den Kochbehälter 0. HINWEIS Wenn der Kochbehälter 0 beschädigt ist, benutzen Sie diesen nicht wei- ► ter! Durch die Beschädigungen kann es sein, dass die Sicherheitsabschal- tung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt. 3) Messen Sie die gewünschte Menge Reis mit Hilfe des mitgelieferten Messbe- chers q ab.
  • Page 58 HINWEIS Wenn Sie zur Befüllung nicht den mitgelieferten Messbecher q, sondern ► ein anderes Gefäß benutzen möchten, dient die „Liter-Skala“ im Kochbe- hälter 0 zur Orientierung. Wenn Sie zum Beispiel 0,6 Liter Reis kochen möchten, messen Sie diese Menge mit einem Messbecher ab und geben Sie den Reis in den Kochbehälter 0.
  • Page 59: Dampfgaren

    Sobald der Reis gekocht ist, schaltet der Reiskocher automatisch auf die Warm- “ 9 erlischt, während die haltefunktion zurück. Die rote Kontrollleuchte „ “ 6 wieder aufl euchtet. Warten Sie 5 Minuten orangene Kontrollleuchte „ HINWEIS ► Sie können den Reis für ca. 2 Stunden warmhalten, wenn Sie möchten. Es kann jedoch sein, dass der Geschmack und der Gargrad des Reises sich verändert, je länger dieser warmgehalten wird.
  • Page 60 1) Gießen Sie die nötige Wassermenge in den Kochbehälter 0. Beachten Sie die Beispiele in der nachfolgenden Tabelle. Gemüse Wassermenge Dampfzeit grüne Bohnen, Kohl, 1 Messbecher q 25 Minuten Karotten Zucchini 1 Messbecher q 10 Minuten rote und braune Bohnen, Spargel, 1 Messbecher q 15 Minuten Spinat...
  • Page 61: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehler Ursache Behebung Der Reiskocher ist nicht Stecken Sie den Netzste- mit der Netzsteckdose cker in eine Netzsteck- verbunden. dose. Das Gerät zeigt keine Funktion. Benutzen Sie eine andere Die Netzsteckdose ist Netzsteckdose. defekt. Setzen Sie den Kochbe- hälter 0 ein oder füllen Der Funktionswahl- Sie (mehr) Wasser/Reis Der Kochbehälter 0 ist...
  • Page 62 Leeren Sie nach jedem Gebrauch den Auff angbehälter für Kondenswasser 4. ■ ■ Reinigen Sie das Reiskochergehäuse und die Heizplatte mit einem trockenen Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen benutzen Sie ein mäßig feuchtes, gut ausgewrungenes Tuch. Nehmen Sie zur Reinigung den Verschluss der Dampfaustrittsöff nung 3 ■...
  • Page 63: Aufbewahren

    Aufbewahren Bewahren Sie den gereinigten Reiskocher an einem trockenen und staubfreien Ort auf. Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
  • Page 64: Garantie

    Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. Service Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 88767 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 88767 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Page 65 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2013 · Ident.-No.: SRK400A1012013-1 IAN 88767...

This manual is also suitable for:

Srk 400 a1

Table of Contents