Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 7
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
Page 8
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Page 9
EnglisH Do not let the appliance run for more than 3 minutes at a time. Let it cool down to room temperature between processing cycles. Tips If you want to crush ice cubes, put not more than 6 ice cubes (of approx. 25x35x25mm) in the blender jar and press the pulse button a few times.
Page 10
EnglisH Pour out the drink through the pouring lip of the blender jar. (Fig. 8) Tip: For optimal results, put the jar with the remaining ingredients back onto the appliance and let it run for a few more seconds. Note: When you process a large quantity, we advise you not to put all the ingredients in the filter at the same time.
Page 11
(Fig. 15). guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Page 12
EnglisH Recipes garam massala Note: This recipe can be prepared with the dry mill. ingredients 10g cloves 10g cinnamon (cut into 1cm pieces) 5g cardamom 10g black pepper Put all ingredients in the dry mill. Use the PULSE setting to process the ingredients for 30 seconds. Five spices powder Note: This recipe can be prepared with the dry mill.
Page 13
Note: This recipe can only be prepared with the filter (HR2027/HR2024 only).You can order the filter for the HR2021 and HR2020 as an extra accessory from your Philips dealer. Always let the appliance cool down to room temperature between processing cycles.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
Page 15
à sec ou le moulin étanche, et avant de le nettoyer. N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
Page 16
Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Page 17
FRançais Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton arrêt/Pulse pour éteindre l’appareil. Pour mixer des ingrédients très brièvement, utilisez le bouton arrêt/Pulse plutôt que les boutons de vitesse. Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 3 minutes sans interruption. Laissez refroidir l’appareil entre deux préparations.
Page 18
FRançais Versez la boisson par le bec verseur du blender. (fig. 8) Conseil : Pour obtenir des résultats optimaux, replacez le bol avec les ingrédients restants sur l’appareil et faites-le fonctionner encore quelques secondes. Remarque : Si vous traitez de grandes quantités, il est recommandé de ne pas mettre tous les ingrédients à...
Page 19
Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
Page 20
FRançais Recettes garam massala Remarque : La préparation de cette recette peut s’effectuer au moyen du moulin à sec. ingrédients 10 g de clous de girofle 10 g de cannelle (morceaux d’environ 1 cm) 5 g de cardamome 10 g de poivre noir Placez tous les ingrédients dans le moulin à...
Page 21
Remarque : La préparation de cette recette ne peut s’effectuer qu’au moyen du filtre (HR2027/HR2024 uniquement).Vous pouvez vous procurer le filtre en tant qu’accessoire supplémentaire du HR2021 et du HR2020 auprès de votre revendeur Philips. Laissez toujours l’appareil refroidir entre deux préparations.
Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda sebelum menghubungkan alat. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada yang rusak.
Page 23
Anda mulai membersihkan blender. Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda tidak berlaku.
Page 24
Medan elektromagnet (EMF) Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
Page 25
indonEsia tekan tombol kecepatan 1 atau 2 untuk menghidupkan blender. Setelah mengolah, tekan tombol pulsa/off untuk mematikan blender. Jika Anda ingin mengolah bahan lebih singkat, gunakan tombol pulsa/off sebagai ganti tombol kecepatan. Jangan biarkan alat beroperasi lebih dari 3 menit untuk setiap kalinya. Biarkan dingin dulu hingga ke suhu kamar di antara siklus pengolahan.
Page 26
indonEsia Matikan alat dan lepas tabung blender beserta unit pisau yang terpasang dari unit motor. Jangan lepas tutupnya. Biarkan gelas ukur dan saringan dalam tabungnya. Tuangkan minuman melalui cerat pada tabung blender. (Gbr. 8) Tip: Untuk hasil optimal, letakkan kembali tabung blender beserta bahan yang tersisa ke alat dan biarkan alat bekerja selama beberapa detik lagi.
Page 27
Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam pamflet garansi yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, silakan datang ke dealer Philips setempat atau hubungi Bagian Servis dari Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 28
indonEsia Resep garam massala Catatan: Resep ini hanya dapat diolah menggunakan penggiling kering. Bahan-bahan 10 g cengkeh 10 g kayu manis (potong sebesar 1 cm) 5 g kapulaga 10 g lada hitam Masukkan semua bahan ke dalam penggiling kering. Gunakan setelan PULSE untuk memproses bahan-bahan selama 30 detik. Tepung lima rempah Catatan: Resep ini hanya dapat diolah menggunakan penggiling kering.
Page 29
Gunakan setelan PULSE untuk memproses bahan-bahan selama 30 detik. susu kedelai Catatan: Resep ini hanya dapat diolah menggunakan saringan (HR2027/HR2024 saja).Anda dapat memesan saringan untuk HR2021 dan HR2020 sebagai aksesori ekstra dari dealer Philips Anda. Biarkan alat dingin dulu hingga ke suhu kamar di antara siklus pengolahan. Bahan-bahan...
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) a 계량컵 B 블렌더 용기 뚜껑 C 블렌더 용기 d 용량 표시 E 봉합 링 F 칼날부...
Page 31
한국어 주의 블렌더 용기, 마른 재료용 분쇄기, 젖은 재료용 분쇄기를 분리, 조립 및 조정하기 전 과 블렌더를 세척하기 전에 반드시 블렌더의 전원 코드를 뽑으십시오. 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 제품 액세서리 또는 부품 은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액세서리나 부품을 사용했을 경우에는 품질 보증 이...
Page 32
한국어 과일 주스와 같은 액체를 만들 때는 마른 재료용 또는 젖은 재료용 분쇄기를 사용하 지 마십시오. 커피 원두와 마른 콩 같은 건조한 재료를 젖은 재료용 분쇄기에 넣고 작동하지 마십 시오. 필터 주의 80°C 이상의 재료 가공시에는 절대로 필터를 사용하지 마십시오. 필터를...
Page 33
한국어 3 계량컵을 뚜껑 입구에 꽂으십시오. (그림 5) 4 속도 버튼 1 또는 2를 눌러 블렌더의 전원을 켜십시오. 한번 사용한 후에는 순간작동 / 꺼짐 버튼을 눌러 블렌더의 전원을 끄십시오. 재료를 짧 은 시간에 섞는 경우, 속도 버튼 대신 순간작동/꺼짐 버튼을 사용하십시오. 한 번에 3분 이상 제품을 작동하지 마십시오. 작동 중간에 제품을 실내 온도와 비슷해질 때까지 식혀주십시오. 도움말 조각 얼음을 분쇄하고 싶을 때는 조각 얼음(약 25x35x25mm) 6개 이하를 블렌더 용 기에...
Page 34
한국어 7 블렌더 용기의 주입구로 음료를 부어주십시오. (그림 8) 도움말: 최상의 결과를 얻으려면 남은 재료를 다시 용기에 넣고 제품에 꽂은 다음 몇 초 간 작동하십시오. 참고: 많은 양을 가공할 때는 필터에 모든 재료를 한꺼번에 넣지 마십시오. 소량만 넣고 잠깐 동안 블렌더를 작동하여 가공한 다음 블렌더를 끄고 소량을 더 넣으십시오. 이 방법 을 반복하여 모든 재료를 가공하십시오. 가공 중에는 절대로 용기의 뚜껑을 열지 마십시 오. 8 사용 후에는 분리 가능한 모든 부품을 세척하십시오(‘청소’란 참조). 분쇄기 이 블렌더에는 두 종류의 분쇄기가 제공됩니다. 마른 재료용 분쇄기(작은 쪽)는 마른 콩, 쌀, 새우나 찻잎과 같은 건조한 재료를 으깨 는 데 사용됩니다. 젖은 재료용 분쇄기(큰 쪽)는 칠리 소스나 불린 쌀과 같은 젖은 재료를 으깨는 데 사 용됩니다.
Page 35
장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 15). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 레시피...
Page 36
한국어 후추 10g 마른 재료용 분쇄기에 모든 재료를 넣으십시오. 2 순간작동 설정을 사용해서 재료를 30초간 갈아주십시오. 오향 가루 참고: 이 요리법은 마른 재료용 분쇄기로 조리할 수 있습니다. 재료 아니스 2g 스타아니스 2g 계피 2g 감초 2g 마른 재료용 분쇄기에 모든 재료를 넣으십시오. 2 순간작동 설정을 사용해서 재료를 30초간 갈아주십시오. 태국 모사만 커리 소스 참고: 이 요리법은 젖은 재료용 분쇄기로 조리할 수 있습니다. 재료 샬롯(작은 양파) 20g 마늘 15g 양강근 7g(약 1cm 두께로 자름) 레몬그라스 9g 정향 2조각 고수 씨앗 1큰스푼 쿠민...
Page 37
한국어 재료 말린 콩 75g 물 640ml 요리하기 전에 콩을 4시간 동안 불린 다음 물기를 빼십시오. 2 불린 대두를 필터 안에 넣으십시오. 블렌더 용기에 물을 붓고 30초 동안 갈아주십시 오. 3 냄비에 두유를 붓고 끓인 다음, 일정량의 설탕을 넣고 설탕이 녹을 때까지 끓이십시 오. 4 뜨겁거나 차게 해서 드십시오. 헝가리식 영양 야채 스프 재료 양배추(콜라비) 120g 감자 180g 셀러리 180g 당근 60g 훈제 돼지 고기100g 물 0.55 리터 렌틸콩(통조림) 100g 크렘 프레시 125g 파슬리 10g 소금, 가는 후추, 스프용 고기 1개, 말린 월계수 잎 1개 재료를 2x2x2cm 크기로 미리 썰어 놓습니다.
Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur kuasa setempat sebelum anda menyambungkan perkakas. Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
Page 39
Jangan sekali-kali menggunakan sebarang aksesori atau bahagian daripada pengilang lain atau yang tidak disyorkan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah. Jangan melebihi paras maksimum yang ditandakan pada balang pengisar dan bikar pengisar.
Page 40
Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
Page 41
BaHasa MElayu Menggunakan pengisar Letak bahan-bahan dalam balang pengisar. Letakkan penutup pada balang dan pusingkannya sehingga ia dipasang dengan betul (‘klik’). Masukkan cawan penyukat ke dalam bukaan pada tudung. (Gamb. 5) Tekan butang kelajuan 1 atau 2 untuk menghidupkan pengisar. Selepas pemprosesan, tekan butang denyut/mati untuk mematikan pengisar.
Page 42
BaHasa MElayu Menggunakan penapis Letakkan tudung di atas balang pengisar. Letak bahan-bahan ke dalam penuras. (Gamb. 7) Jangan melebihi penunjuk MAX pada jaringan penapis. Tuangkan air atau cecair lain (susu, jus, dll.) ke dalam balang pengisar. Masukkan cawan penyukat ke dalam lubang pada tudung. Biarkan perkakas berjalan untuk lebih kurang 40 saat.
Page 43
BaHasa MElayu Membuka pengisar kering Tanggalkan plag perkakas. Ketatkan pengisar berlawanan arah jam jauh dari unit motor. Terbalikkan pengisar dan ketatkan unit pisau mengikut arah jam jauh dari bikar pengisar. Bersihkan semua bahagian boleh tanggal serta merta selepas penggunaan (lihat bab ‘Pembersihan’).
Page 44
BaHasa MElayu Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips.
Page 45
Gunakan tetapan PULSE untuk memproses bahan-bahan selama 30 saat. susu soya Nota: Resipi ini hanya boleh disediakan dengan penuras (HR2027/HR2024 sahaja).Anda boleh memesan penuras bagi HR2021 dan HR2020 sebagai aksesori tambahan dari penjual Philips anda. Sentiasa biarkan perkakas menyejuk ke suhu bilik antara kitaran pemprosesan. Ramuan:...
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 54
Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào mà Philips không đặc biệt khuyên dùng. Nếu bạn sử dụng các phụ kiện hoặc bộ phận không phải của Philips, việc bảo hành sẽ bị mất hiệu lực.
Page 55
Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
Page 56
Tiếng ViệT Sau khi xay xong, nhấn nút xung/tắt của máy xay. Nếu bạn muốn chế biến nhanh các nguyên liệu, hãy sử dụng nút xung/tắt thay vì các nút tốc độ. Không để máy chạy lâu quá 3 phút mỗi lần. Để máy nguội trở lại nhiệt độ phòng giữa mỗi lần sử dụng. Mẹo Nếu muốn nghiền nước đá viên, không nên bỏ quá 6 viên đá (kích thước khoảng 25x35x25mm) vào máy xay và...
Page 57
Tiếng ViệT 7 Rót đồ uống ra qua miệng bình máy xay. (Hình 8) Mẹo: Để có hiệu quả tối ưu, hãy đặt lại bình cùng với phần nguyên liệu còn lại vào máy và chạy thêm vài giây nữa. Lưu ý: Lưu ý: khi chế biến một lượng lớn nguyên liệu, chúng tôi khuyên bạn không nên cho tất cả nguyên liệu vào bộ...
Page 58
Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở nước bạn, vui lòng liên hệ đại lý Philips đị a phương bạn hay Phòng Dị c h Vụ của Philips...
Page 59
Tiếng ViệT Công thức nấu ăn garam massala Lưu ý: Món này chỉ có thể được chế biến bằng cốc nghiền khô. nguyên liệu 10g đinh hương 10g quế (cắt thành những miếng 1cm) 5g bạch đậu khấu 10g tiêu đen Cho tất cả nguyên liệu vào cốc nghiền khô.
Page 60
Lưu ý: Món này chỉ có thể được chế biến bằng bộ lọc (chỉ có ở kiểu HR2027/HR2024).Bạn có thể đặt mua bộ lọc cho kiểu HR2021 và HR2020 làm phụ kiện bổ sung từ đại lý của Philips. Luôn để máy nguội trở lại nhiệt độ phòng giữa mỗi lần sử dụng.
繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以 善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) a 量杯 B 果汁壺蓋 C 果汁壺 d 刻度標示 E 密封環 F 刀片座 g 馬達座 H 控制面板 速度按鈕 (1 和 2) 瞬間/關閉按鈕 濾芯 乾用研磨機 K 濕用研磨機 l 研磨機密封環 M 研磨刀組 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供日後參考。 一般 危險...
简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 一般说明 (图 1) A 量杯 B 搅拌杯盖 C 搅拌杯 D 水位标记 E 密封圈 F 刀片组件 G 马达组件 H 控制面板 - 速度按钮(1 和 2) - 暂停/关闭按钮 I 过滤器 J 干磨杯 K 湿磨杯 L 碾磨器密封圈 M 碾磨器刀片组件 注意事项...