Silvercrest 275689 Operating Instructions And Safety Advice

Heated shoulder pad
Table of Contents
  • Slovenščina

    • Legenda Uporabljenih Piktogramov
    • Predvidena Uporaba
    • Uvod
    • Obseg Dobave
    • Opis Delov
    • Pomembni Varnostni Napotki
    • Tehnični Podatki
    • Varnostni Sistem
    • Začetek Uporabe
    • Izklopna Avtomatika
    • Temperaturne Stopnje
    • Vklop/Izklop/ Izbira Temperature
    • ČIščenje in Nega
    • Odstranjevanje
    • Skladiščenje
    • Garancija/Servis
    • Izjava O Skladnosti
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Vysvětlení Použitých Piktogramů
    • Úvod
    • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
    • Obsah Dodávky
    • Popis Dílů
    • Technická Data
    • Bezpečnostní SystéM
    • Uvedení Do Provozu
    • Automatické Vypnutí
    • Stupně Teploty
    • Zapínání / Vypínání / Volba Teploty
    • Čistění a Ošetřování
    • Odstranění Do Odpadu
    • Skladování
    • Záruka / Servis
    • Prohlášení O Shodě
  • Slovenčina

    • Legenda Použitých Piktogramov
    • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
    • Úvod
    • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
    • Popis Častí
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostný SystéM
    • Teplotné Stupne
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vypínacia Automatika
    • Zapnutie / Vypnutie / Voľba Teploty
    • Čistenie a Údržba
    • Skladovanie Likvidácia Záruka / Servis Konformitné Vyhlásenie
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Legende der Verwendeten Piktogramme
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Abschaltautomatik
    • Ein- / Ausschalten / Temperatur Wählen
    • Sicherheits-System Inbetriebnahme
    • Temperaturstufen
    • Reinigung und Pflege
    • Lagerung Entsorgung Garantie / Service Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HEATED SHOULDER PAD SSHK 100 C3
HEATED SHOULDER PAD
Operating instructions and safety advice
HŘEJIVÝ POLŠTÁŘEK NA RAMENA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SCHULTERHEIZKISSEN
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 275689
GRELNA BLAZINA ZA RAMENA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
VYHRIEVACÍ VANKÚŠ NA PLECIA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 275689

  • Page 1 GRELNA BLAZINA ZA RAMENA Operating instructions and safety advice Navodila za upravljanje in varnostna opozorila HŘEJIVÝ POLŠTÁŘEK NA RAMENA VYHRIEVACÍ VANKÚŠ NA PLECIA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny SCHULTERHEIZKISSEN Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 275689...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 7 Technical data .............................Page 7 Important safety instructions ..................Page 7 Safety system ..........................Page 9 Start-up .............................Page 9 Switching on / off / Selecting the temperature...................Page 9 Temperature levels ..........................Page 10 Automatic switch-off ..........................Page 10...
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    Introduction List of pictograms used Read the instructions! Do not use folded or rucked! Caution - Risk of electric shock! Volt (AC) Danger to life! This heating pad is machine washable. Hertz (mains frequency) Set the washing machine to an extra gentle washing cycle at 30 °C.
  • Page 7: Parts Description

    Introduction / Important safety instructions Parts description Technical data Control (see fig. A) Model: SSHK 100 C3 Function display (see fig. A) Type: P10 S Plug-in connector (see fig. B) Power supply: 220–240 V / 50–60 Hz Press stud (fastener, see Fig. C) Power input: 100 W Press studs (see Fig.
  • Page 8 Important safety instructions to react to overheating. There is pointed objects into the heating a risk of receiving skin burns. pad. There is a risk of electric This heating pad may not be used shock. by young children (3–8 years) unless the control unit was set by Do not switch on the a parent or a supervising person...
  • Page 9: Safety System

    Important safety instructions / Safety system / Start-up pad was used improperly or will Safety system no longer heat up, it must first be Note: The heating pad is equipped with a safety inspected by the manufacturer system. The electronic sensor technology prevents the before being switched on again.
  • Page 10: Temperature Levels

    Start-up / Cleaning and care Switching off: – disconnect the plug-in connection , i.e. the Set the control unit to 0 to switch off the control unit , from the heating pad. heating pad. Note: The operating display will switch off. Cleaning and care Selecting the temperature: DANGER TO...
  • Page 11: Storage

    Cleaning and care / Storage / Disposal / Warranty / Service centre Do not use bleach. Do not use any in a dry environment and without weighing it cleaning agents containing bleach down. (such as heavy duty detergents). Disposal Do not dry in a tumbler dryer. The packaging and ancillary packing Do not iron.
  • Page 12: Declaration Of Conformity

    NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany IAN 275689 Declaration of Conformity This heating pad complies with the requirements of the relevant European and national guidelines. This is confirmed by the CE mark.
  • Page 13 Kazalo Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 14 Uvod ..............................Stran 14 Predvidena uporaba .......................... Stran 14 Opis delov ............................Stran 15 Obseg dobave ........................... Stran 15 Tehnični podatki ..........................Stran 15 Pomembni varnostni napotki ..................Stran 15 Varnostni sistem ........................Stran 17 Začetek uporabe ........................
  • Page 14: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Uvod Legenda uporabljenih piktogramov Ne uporabljajte v zloženem ali stisnje- Preberite navodila! nem stanju! Previdnost pred električnim udarom! Volt (izmenična napetost) Smrtna nevarnost! Grelna blazina je primerna za pranje v pralnem stroju. Pralni stroj nastavite Hertz (omrežna frekvenca) na program za pranje zelo občutljivega perila pri 30 °C.
  • Page 15: Opis Delov

    Uvod / Pomembni varnostni napotki Opis delov Tehnični podatki upravljalnik (glejte sl. A) Model: SSHK 100 C3 prikaz funkcij (glejte sl. A) Tip: P10 S vtični priključek (glejte sl. B) Napajanje: 220–240 V / 50–60 Hz pritiskač (zaklep, glejte sl. C) Vhodna moč: 100 W pritiskači (glej sliko C)
  • Page 16 Pomembni varnostni napotki uživanju alkohola). Obstaja ne- Ta grelna blazina ni namenjena varnost kožnih opeklin. za uporabo v bolnišnicah ali za profesionalno uporabo. Te grelne blazine ne Možnost nastanka poškodb in/ smete uporabiti pri zelo mladih ali poškodb grelne blazine. otrocih (0–3 let starosti), saj se le-ti ne odzivajo na preveliko to- grelno blazino ne vtikajte...
  • Page 17: Varnostni Sistem

    Pomembni varnostni napotki / Varnostni sistem / Začetek uporabe 0,1 militesla. Zato se pred uporabo uporabo grelne blazine. Zato se te grelne blazine posvetujte s svo- upravljalnika ne sme prekrivati jim zdravnikom in proizvajalcem ali ležati na grelni blazini, kadar vašega srčnega spodbujevalnika.
  • Page 18: Vklop/Izklop/ Izbira Temperature

    Začetek uporabe / Čiščenje in nega Oba konca grelne blazine stisnite skupaj, tako Stopnja 0: izklop da se go pritiskač zaskočil. Stopnja 1: minimalna toplota Za doseg bolj tesnega prileganja grelne Stopnja 2–5: individualna toplota blazine, se lahko uporablja pritiskač Stopnja 6: maksimalna toplota Za odstranitev grelne blazine sprostite pritiskač...
  • Page 19: Skladiščenje

    Čiščenje in nega / Skladiščenje / Odstranjevanje NEVARNOST UDARA upravljalnika ne uporabljajte kemičnih čistil ali grobih čistilnih sredstev. V nasprotnem pri- ELEKTRIČNEGA TOKA! Upravl- meru se lahko grelna blazina in upravljal- jalnik na grelno blazino pono- nik poškodujeta. vno pri ključite šele takrat, ko sta vtični Grelna blazina je primerna za priključek in grelna blazina popolnoma...
  • Page 20: Garancija/Servis

    Servisna telefonska linija (brezplačna): 0800 81496 (pon. – pet.: 8–18 ure) service-slo@mgg-elektro.de Če od vas želimo pošiljanje okvarjenega izdelka, ga pošljite na naslednji naslov: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Nemčija IAN 275689 20 SI...
  • Page 21: Garancijski List

    Garancijski list NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Nemčija 0800 81496 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo MGG Elek- 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- tro GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja- ob normalni in pravilni uporabi brezhibno de- vljati zahtevkov iz te garancije.
  • Page 23 Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 24 Úvod ..............................Strana 24 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 24 Popis dílů ............................Strana 25 Obsah dodávky ..........................Strana 25 Technická data ..........................Strana 25 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 25 Bezpečnostní systém ......................
  • Page 24: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Úvod Vysvětlení použitých piktogramů: Nepoužívejte ji složenou nebo Přečtěte si pokyny! shrnutou! Pozor na úraz elektrickým proudem! Volt (střídavé napětí) Nebezpečí ohrožení života! Vyhřívací polštář lze prát v pračce. Hertz (kmitočet) Nastavte pračku na extra šetrný prací program 30 °C. Watt (činný výkon) Nebělit.
  • Page 25: Popis Dílů

    Úvod / Důležitá bezpečnostní upozornění Popis dílů Technická data Ovládací díl (viz obr. A) Model: SSHK 100 C3 Funkční displej (viz obr. A) Typ: P10 S Zástrčná spojka (viz obr. B) Napájecí napětí: 220–240 V / Patentový knoflík (uzávěr, viz obr. C) 50–60 Hz Patentní...
  • Page 26 Důležitá bezpečnostní upozornění nebo poškození vyhřívacího polštáře. Tento vyhřívací polštář se nesmí používat pro velmi malé Do vyhřívacího polštáře děti (do 3 let), protože nemohou nebodejte jehlami nebo jinými reagovat na přehřátí. Hrozí špičatými předměty. Hrozí nebezpečí popálení kůže. nebezpečí úrazu elektrickým Tento vyhřívací...
  • Page 27: Bezpečnostní Systém

    Důležitá bezpečnostní upozornění / Bezpečnostní systém / Uvedení do provozu Netahejte za vodiče, netočte je Bezpodmínečně dbejte na po- ani neohýbejte v ostrém úhlu. kyny k uvádění do provozu, čistění, Jinak se vyhřívací polštář může ošetřování a skladování. poškodit. Jestliže máte ještě otázky souvi- Tento vyhřívací...
  • Page 28: Zapínání / Vypínání / Volba Teploty

    Uvedení do provozu / Čistění a ošetřování Zapínání / vypínání / Automatické vypnutí volba teploty Upozornění: Vyhřívací polštář se cca po 90 mi- Zapnutí: nutách automaticky vypne. Funkční displej začne Pro zapnutí vyhřívacího polštáře nastavte na poté blikat. ovládacím dílu stupeň...
  • Page 29: Skladování

    Čistění a ošetřování / Skladování / Odstranění do odpadu / Záruka / Servis Skladování Vyhřívací polštář neperte z ekologických důvodů společně s jinými textiliemi. Používejte jemný prací prostředek a dávkujte jej podle údajů NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD! výrobce. Vyhřívací polštář nechejte před skla- Mějte na paměti, že vyhřívací...
  • Page 30: Prohlášení O Shodě

    NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Německo IAN 275689 Prohlášení o shodě Tento vyhřívací polštář splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic. To je potvrzeno značkou CE. Příslušná prohlášení a podklady jsou uloženy u výrobce.
  • Page 31 Zoznam obsahu Legenda použitých piktogramov ................Strana 32 Úvod ..............................Strana 32 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 32 Popis častí ............................Strana 33 Rozsah dodávky ..........................Strana 33 Technické údaje ..........................Strana 33 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 33 Bezpečnostný...
  • Page 32: Legenda Použitých Piktogramov

    Úvod Legenda použitých piktogramov: Prečítajte si pokyny! Nepoužívajte zhrnuté alebo zosunuté! Pozor na zasiahnutie elektrickým Volt (striedavé napätie) prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Túto vyhrievaciu podušku je možné Hertz (frekvencia) prať v práčke. Práčku nastavte na extra-šetrný program pri 30 °C. Watt (efektívny výkon) Nebieliť.
  • Page 33: Popis Častí

    Úvod / Dôležité bezpečnostné upozornenia Popis častí Technické údaje Ovládacia jednotka (pozri obr. A) Model: SSHK 100 C3 Funkčný displej (pozri obr. A) Typ: P10 S Zasúvacia vidlica (pozri obr. B) Zdroj napätia: 220–240 V / Patentka (uzáver, pozri obr. C) 50–60 Hz Patentky (pozri obr.
  • Page 34 Dôležité bezpečnostné upozornenia po požití liekov proti bolesti alebo nehrali. Hrozí nebezpečenstvo alkoholu). Hrozí nebezpečenstvo poranenia. popálenia kože. Čistenie a údržbu nesmú vyko- návať deti bez dozoru. Hrozí Táto vyhrievacia poduška nebezpečenstvo poranenia. nesmie byť aplikovaná u malých Táto vyhrievacia poduška nie je detí...
  • Page 35: Bezpečnostný Systém

    Dôležité bezpečnostné upozornenia / Bezpečnostný systém okolností rušiť funkciu Vášho kar- – byť na ňu pokladaný žiadny diostimulátora. Tieto však ležia pod predmet (napr. kufor alebo hraničnými hodnotami: intenzita kôš na prádlo), elektrického poľa: max. 5000 V / m, – byť na ňu pokladaný žiadny intenzita magnetického poľa: max.
  • Page 36: Uvedenie Do Prevádzky

    Bezpečnostný systém / Uvedenie do prevádzky Voľba teploty: funkčný displej na ovládacej jednotke nerozsvieti ani po zapnutí vyhrievacej podušky. Krátko pred použitím nastavte najvyšší teplotný Dbajte na to, aby sa vyhrievacia poduška po stupeň (stupeň 6). Tak dosiahnete rýchle poruche z bezpečnostných dôvodov ďalej ne- zahriatie.
  • Page 37: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba / Skladovanie Čistenie a údržba sušičke bielizne, mangľovať ani žehliť. V opačnom prípade sa vyhrievacia poduška môže poškodiť. NEBEZPE- Nebieliť. Nepoužívajte pracie pros- ČENSTVO OHROZENIA ŽI- triedky s obsahom bielidiel (ako VOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU napr. komplexný prací prostriedok). ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred čistením vy- hrievacej podušky vždy vytiahnite sieťovú...
  • Page 38: Skladovanie Likvidácia Záruka / Servis Konformitné Vyhlásenie

    Lessingstraße 10 b dzujte do domového odpadu! 89231 Neu-Ulm Nemecko Podľa Európskej smernice o odpade z elektrických IAN 275689 a elektronických zariadení a jej presadení do národ- ného práva patria opotrebované elektroprístroje do triedeného odpadu a musia byť odovzdané na Konformitné vyhlásenie ekologickú...
  • Page 39 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 40 Einleitung ............................Seite 40 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 40 Teilebeschreibung ..........................Seite 41 Lieferumfang ............................Seite 41 Technische Daten ..........................Seite 41 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 41 Sicherheits-System ........................Seite 43 Inbetriebnahme .........................Seite 44 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 44 Temperaturstufen ..........................Seite 44 Abschaltautomatik ..........................Seite 44 Reinigung und Pflege...
  • Page 40: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Nicht gefaltet oder zusammen- Anweisungen lesen! geschoben gebrauchen! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Volt (Wechselspannung) Lebensgefahr! Dieses Heizkissen ist maschinenwasch- bar. Stellen Sie die Waschmaschine Hertz (Frequenz) auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Watt (Wirkleistung) Nicht bleichen.
  • Page 41: Teilebeschreibung

    Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Technische Daten deren Ursachen in bestimmungswidrigen Anwen- dungen liegt, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Modell: SSHK 100 C3 Typ: P10 S Teilebeschreibung Spannungsversorgung: 220–240 V / 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 100 W Bedienteil (siehe Abb. A) Abmessungen: ca.
  • Page 42 Wichtige Sicherheitshinweise vernarbten Hautarealen im An- Kinder müssen beaufsichtigt wendungsgebiet, nach der Ein- werden, damit sie nicht mit dem nahme von schmerzlindernden Heizkissen spielen. Es besteht Medikamenten oder Alkohol). Es Verletzungsgefahr. besteht die Gefahr von Hautver- Reinigung und Benutzer-Wartung brennungen. dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt Dieses Heizkissen darf nicht...
  • Page 43 Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System Die von diesem Heizkissen aus- ersetzt werden, um Gefährdungen gehenden elektrischen und ma- zu vermeiden. gnetischen Felder können unter Während dieses Heizkissen ein- Umstanden die Funktion Ihres geschaltet ist, darf Herzschrittmachers stören. Sie – kein Gegenstand (z. B. Koffer liegen jedoch weit unter den oder Wäschekorb) darauf ge- Grenzwerten: elektrische Feld-...
  • Page 44: Sicherheits-System Inbetriebnahme

    Sicherheits-System / Inbetriebnahme Ausschalten: gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Stellen Sie am Bedienteil Stufe 0 ein, um Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische das Heizkissen auszuschalten. Abschaltung des Heizkissens durch das Sicherheits- Hinweis: Die Funktionsanzeige erlischt. System, so leuchtet die Funktionsanzeige Bedienteil auch im eingeschalteten Zustand des Temperatur wählen:...
  • Page 45: Reinigung Und Pflege

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Lagerung Wenn Sie das Heizkissen nach erfolgter GEFAHR DER SACHBESCHÄ- Zeitabschaltung nicht mehr anwenden: DIGUNG! Beachten Sie, dass das – schalten Sie das Heizkissen aus (Stufe 0), Heizkissen nicht chemisch gereinigt, – ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, gebleicht, ausgewrungen, maschinell getrocknet, –...
  • Page 46: Lagerung Entsorgung Garantie / Service Konformitätserklärung

    Stadtverwaltung. NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Garantie / Service Deutschland IAN 275689 Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Heizkissens. Konformitätserklärung Die Garantie gilt nicht: · Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
  • Page 49 NU Service GmbH Lessingstraße 10b D-89231 Neu-Ulm Last Information Update · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 02 / 2016 Ident.-No.: 750.292-0216-SI / CZ / SK IAN 275689...

This manual is also suitable for:

Sshk 100 c3

Table of Contents