Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Datos Técnicos
    • Indicaciones de Seguridad Importantes
    • Uso Conforme al Previsto
    • Indicaciones para el Manejo
    • Descripción del Aparato
    • Preparación
    • Antes de la Primera Puesta en Funcionamiento
    • Ajustar el Grado de Tueste
    • Tueste
    • Compartimento para Migas
    • Accesorio para Panecillos
    • Función de Descongelar
    • Interrumpir el Proceso de Tostado
    • Función de Calentar
    • Cuidado y Limpieza
    • Almacenamiento
    • Evacuación
    • Garantía y Asistencia Técnica
    • Importador
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Importanti Indicazioni DI Sicurezza
    • Uso Conforme
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Indicazioni Per L'uso
    • Montaggio
    • Prima DI Utilizzare L'apparecchio Per la Prima Volta
    • Regolazione del Grado DI Doratura
    • Tostatura
    • Cassetto DI Raccolta Delle Briciole
    • Funzione DI Riscaldamento
    • Funzione DI Scongelamento
    • Interruzione del Procedimento DI Tostatura
    • Supporto Panini
    • Conservazione
    • Pulizia E Cura
    • Smaltimento
    • Garanzia E Assistenza
    • Importatore
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Importantes Indicações de Segurança
    • Utilização Correcta
    • Ajustar O Grau de Tostado
    • Antes da Primeira Colocação Em Funcionamento
    • Descrição Do Aparelho
    • Indicações sobre a Utilização
    • Instalação
    • Torrar
    • Função de Aquecimento
    • Função de Descongelamento
    • Gaveta de Recolha
    • Grelha de Suporte Do Pão
    • Interromper O Processo de Torrar
    • Armazenamento
    • Eliminação
    • Limpeza E Conservação
    • Garantia E Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Technische Daten
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Aufstellen
    • Bräunungsgrad Einstellen
    • Gerätebeschreibung
    • Hinweise zur Bedienung
    • Toasten
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Auftau-Funktion
    • Aufwärm-Funktion
    • Brötchenaufsatz
    • Krümelschublade
    • Toastvorgang Unterbrechen
    • Aufbewahren
    • Entsorgen
    • Reinigen und Pflegen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

5
new
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1208-08/09-V2
TOSTADORA
TOSTAPANE
KH 1208
Tostadora
Instrucciones de uso
Tostapane
Istruzioni per l'uso
Torradeira
Manual de instruções
Toaster
Operating instructions
Toaster
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH1208-08/09-V2

  • Page 1 TOSTADORA TOSTAPANE KH 1208 Tostadora Instrucciones de uso Tostapane Istruzioni per l'uso Torradeira Manual de instruções Toaster Operating instructions Toaster Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1208-08/09-V2...
  • Page 2 KH 1208...
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE PÁGINA Uso conforme al previsto Datos técnicos Indicaciones de seguridad importantes Indicaciones para el manejo Descripción del aparato Preparación Antes de la primera puesta en funcionamiento Ajustar el grado de tueste Tueste Interrumpir el proceso de tostado Función de calentar Función de descongelar Compartimento para migas Accesorio para panecillos...
  • Page 4: Uso Conforme Al Previsto

    TOSTADORA KH 1208 • Después del uso extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe, para evitar una reco- nexión involuntaria. Uso conforme al previsto • La clavija de red deberá quedar fácilmente acce- sible de modo que en caso de emergencia se Este aparato está...
  • Page 5: Indicaciones Para El Manejo

    Indicaciones para el manejo Antes de la primera puesta en funcionamiento • Tueste el pan moreno a un grado de tueste mayor que el pan blanco. El pan duro y seco se tuesta Ponga la tostadora en funcionamiento sin pan en la más rápido que el fresco.
  • Page 6: Interrumpir El Proceso De Tostado

    • Este aparato dispone de una función elevadora, • Coloque el regulador de intensidad de tueste 7 gracias a la que puede retirar de forma sencilla en el nivel 1. • Introduzca el pan y pulse la tecla de mando 3 y segura las rebanadas de pan calientes del compartimento para tostar 2.
  • Page 7: Cuidado Y Limpieza

    Almacenamiento ¡Cuidado! Los panecillos están muy calientes al finalizar el proceso de tostado. ¡Peligro de incendios! • Guarde la tostadora en un lugar seco. • Limpie la tostadora como se describe en el capí- • Compruebe el grado de tueste en cuanto la tosta- tulo Cuidado y limpieza.
  • Page 8: Garantía Y Asistencia Técnica

    En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la nuestra autorizada, la garantía expirará. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Kompernass Service España Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com Importador KOMPERNASS GMBH...
  • Page 9 INDICE PAGINA Uso conforme Dati tecnici Importanti indicazioni di sicurezza Indicazioni per l'uso Descrizione dell'apparecchio Montaggio Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Regolazione del grado di doratura Tostatura Interruzione del procedimento di tostatura Funzione di riscaldamento Funzione di scongelamento Cassetto di raccolta delle briciole Supporto panini Pulizia e cura...
  • Page 10: Uso Conforme

    TOSTAPANE KH 1208 • Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, per evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio. Uso conforme • La spina dev'essere sempre facilmente raggiungi- bile, in modo da poter scollegare rapidamente l'- Il presente apparecchio è previsto per la tostatura apparecchio dalla rete elettrica in caso di emer- di fette di pane, panini e waffel per uso domestico.
  • Page 11: Indicazioni Per L'uso

    Indicazioni per l'uso Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta • Il pane integrale deve essere cotto con un grado di doratura superiore rispetto al pane bianco. Il Il tostapane deve essere messo in funzione a vuoto pane vecchio e asciutto si scurisce più rapida- almeno cinque volte alla temperatura massima (7).
  • Page 12: Interruzione Del Procedimento Di Tostatura

    • Questo apparecchio dispone di una funzione di • Collocare il regolatore di doratura 7 al livello 1. • Inserire il pane e premere il tasto di comando 3 sollevamento che permette di estrarre più facil- mente e con maggiore sicurezza le fette di pane verso il basso.
  • Page 13: Pulizia E Cura

    Conservazione • Verificare il grado di doratura non appena il tosta- pane si spegne. Se il panino ha raggiunto il grado di doratura desiderato, girarlo dall'altro lato per • Conservare il tostapane in un luogo asciutto. completarne la doratura. • Pulire il tostapane come descritto al capitolo •...
  • Page 14: Garanzia E Assistenza

    La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 ( 0,12 EUR/Min. e-mail: support.it@kompernass.com Importatore...
  • Page 15 ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta Dados técnicos Importantes indicações de segurança Indicações sobre a utilização Descrição do aparelho Instalação Antes da primeira colocação em funcionamento Ajustar o grau de tostado Torrar Interromper o processo de torrar Função de aquecimento Função de descongelamento Gaveta de recolha Grelha de suporte do pão Limpeza e conservação...
  • Page 16: Utilização Correcta

    TORRADEIRA KH 1208 • Após cada utilização, retire sempre a ficha de rede da tomada, de modo a evitar uma activação inadvertida. Utilização correcta • A ficha de rede deve estar sempre bem acessível, para que seja possível desligá-la rapidamente da Este aparelho foi concebido para torrar fatias de rede eléctrica, em caso de emergência.
  • Page 17: Indicações Sobre A Utilização

    Indicações sobre a utilização Antes da primeira colocação em funcionamento • Torre o pão de centeio com um grau de tostado mais elevado do que o pão branco. O pão seco A torradeira deve funcionar, no mínimo, cinco vezes torra mais rapidamente do que o pão fresco. com o ajuste máximo (7), sem pão.
  • Page 18: Interromper O Processo De Torrar

    • Este aparelho dispõe de uma função de eleva- • Coloque o regulador do processo de torrar 7 ção que lhe permite retirar as fatias de pão quentes no nível 1. do compartimento para torrar 2 de forma mais • Introduza o pão e prima a tecla de comando 3 fácil e segura.
  • Page 19: Limpeza E Conservação

    Armazenamento Atenção! Após o processo de torrar, os pães estão muito quentes. Perigo de queimaduras! • Guarde a torradeira num local seco. • Limpe a torradeira, como descrito no capítulo • Assim que a torradeira se desligar, verifique o "Limpeza e conservação". grau de tostado.
  • Page 20: Garantia E Assistência Técnica

    Os seus direitos legais não são li- mitados por esta garantia. Kompernass Service Portugal Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto) e-mail: support.pt@kompernass.com...
  • Page 21 CONTENT PAGE Intended Application Technical data Important safety instructions Tips on usage Appliance description Setup Before taking into use Adjusting the browning level Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread roll holder Cleaning and care Storage Disposal Warranty and Service...
  • Page 22: Intended Application

    TOASTER KH 1208 • After use, always remove the power plug from the mains power socket, this prevents an unintentional switching on of the appliance.. Intended Application • The power plug must always be easily accessible, so that the appliance can be quickly separated This appliance is intended for the toasting of slices from the mains power supply in the event of an of bread, rolls and waffles in domestic environ-...
  • Page 23: Tips On Usage

    Tips on usage Before taking into use • Toast mixed-flour breads at higher browning levels Heat the appliance up at least five times, at the than white bread. Matured, dry bread browns maximum setting (7), without the insertion of bread faster than fresh bread.
  • Page 24: Interrupting The Toasting Process

    • This appliance has a lifting function, which makes • Place the toasting dial 7 at setting 1. • Insert the bread and press the operator button 3 it easier and safer for you to take the hot slices of toast from the toasting slots 2. For this, slide down.
  • Page 25: Cleaning And Care

    Storage • As soon as the toaster switches itself off, check the level of browning. Should the bread roll have the desired level of browning, turn it over to • Store the toaster at a cool and dry location. brown the other side. •...
  • Page 26: Warranty And Service

    This warranty does not affect your statutory rights. DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com Importer...
  • Page 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Gerätebeschreibung Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 28: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    TOASTER KH 1208 • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netz- stecker aus der Steckdose, um ein un- beabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. Bestimmungsgemäßer • Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich Gebrauch sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
  • Page 29: Hinweise Zur Bedienung

    Hinweise zur Bedienung Vor der ersten Inbetriebnahme • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- Der Toaster ist ohne Toast mindestens fünfmal bei grad als Weißbrot. Abgelagertes, trockenes Brot maximaler Einstellung (7) zu betreiben. Für Hin- bräunt schneller als frisches. weise zur Reinigung des Toasters lesen Sie bitte •...
  • Page 30: Toastvorgang Unterbrechen

    • Dieses Gerät verfügt über eine Hebefunktion, • Der Toaster schaltet sich automatisch ab, die die es Ihnen ermöglicht einfacher und sicherer Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben die heißen Brotscheiben aus den Röstschächten kommen wieder nach oben. 2 zu entnehmen. Schieben Sie dafür die Be- dientaste 3 nach oben.
  • Page 31: Reinigen Und Pflegen

    Aufbewahren • Sobald sich der Toaster ausschaltet, überprüfen Sie den Bräunungsgrad. Hat das Brötchen den gewünschten Bräunungsgrad, drehen Sie das • Bewahren Sie den Toaster an einem trockenem Brötchen zur Bräunung der anderen Seite um. Ort auf. • Schalten Sie den Toaster wieder ein. •...
  • Page 32: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

This manual is also suitable for:

Kh 1208

Table of Contents