Silvercrest 377404 2110 Operating Instructions Manual

Silvercrest 377404 2110 Operating Instructions Manual

Ionic hair dryer
Hide thumbs Also See for 377404 2110:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Urheberrecht
    • Entsorgung der Verpackung
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienen
    • Heiz- und Lüfterstufen
    • Kühlstufe/Cool Shot-Funktion
    • Ionisierungsfunktion
    • Aufsätze Anbringen/Abnehmen
    • Haare Trocknen und Stylen
    • Luftansauggitter Reinigen
    • Gehäuse Reinigen
    • Reinigen
    • Aufbewahren
    • Fehlfunktionen Beseitigen
    • Gerät Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
  • Français

    • Droits D'auteur
    • Introduction
    • Matériels Fournis
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Présentation de L'appareil
    • Recyclage de L'emballage
    • Consignes de Sécurité
    • Degrés de Chauffage et de Soufflage
    • Opération
    • Air Froid/Fonction Cool Shot
    • Fonction " Générateur D'ions
    • Installer/Retirer L'embout
    • Sécher et Coiffer les Cheveux
    • Nettoyage
    • Nettoyage du Boîtier
    • Nettoyer la Grille D'entrée D'air
    • Mise au Rebut
    • Rangement
    • Réparer les Dysfonctionnements
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Auteursrecht
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Apparaatbeschrijving
    • De Verpakking Afvoeren
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Bediening
    • Verwarmings- en Blaasstanden
    • Ioniseringsfunctie
    • Koelstand / Cool Shot-Functie
    • Haar Drogen en Stylen
    • Opzetstukken Bevestigen/Verwijderen
    • Behuizing Schoonmaken
    • Luchtaanzuigrooster Reinigen
    • Reinigen
    • Apparaat Afvoeren
    • Opbergen
    • Storingen Verhelpen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Autorské Právo
    • Použití Dle Předpisů
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Likvidace Obalu
    • Popis Přístroje
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha
    • Stupně Topení a Ventilátoru
    • Funkce Ionizace
    • Stupeň Chlazení / Funkce Cool Shot
    • Upevnění/Sejmutí Nástavců
    • Sušení a Úprava Vlasů
    • ČIštění
    • ČIštění Krytu
    • ČIštění Mřížky Pro NasáVání Vzduchu
    • Likvidace Přístroje
    • Odstranění Chybných Funkcí
    • Uložení
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Prawa Autorskie
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Utylizacja Opakowania
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Obsługa
    • Stopnie Grzania I Nadmuchu
    • Funkcja Jonizacji
    • Stopień Chłodzenia / Funkcja Cool Shot
    • Suszenie I Modelowanie Włosów
    • Zakładanie / Zdejmowanie KońCówek
    • Czyszczenie
    • Czyszczenie Kratki Wlotu Powietrza
    • Czyszczenie Obudowy
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Autorské Práva
    • Obsah Dodávky
    • Používanie Primerané Účelu
    • Úvod
    • Likvidácia Obalových Materiálov
    • Opis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Používanie
    • Vyhrievacie a Rýchlostné Stupne
    • Funkcia Ionizácie
    • Nasadenie/Odobratie Nadstavcov
    • Stupeň Chladenia /Funkcia Cool Shot
    • Sušenie a Úprava Vlasov
    • Čistenie
    • Čistenie Krytu
    • Čistenie Mriežky Nasávania Vzduchu
    • Likvidácia Prístroja
    • Odstraňovanie Porúch
    • Uskladnenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Derechos de Autor
    • Finalidad de Uso
    • Introducción
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Descripción de Aparatos
    • Evacuación del Embalaje
    • Indicaciones de Seguridad
    • Manejo
    • Niveles de Calor y Ventilador
    • Función de Ionización
    • Nivel de Aire Frío/Función Cool Shot
    • Montaje y Desmontaje de Los Accesorios
    • Secado y Moldeado del Cabello
    • Limpiar la Carcasa
    • Limpieza
    • Limpieza de la Rejilla de Aspiración de Aire
    • Conservación
    • Evacuación del Aparato
    • Solucionar Funciones de Fallo
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Indledning
    • Ophavsret
    • Pakkens Indhold
    • Beskrivelse Af Produktet
    • Bortskaffelse Af Emballagen
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Betjening
    • Varme- Og Blæsertrin
    • Ioniseringsfunktion
    • Køletrin/Cool Shot-Funktion
    • Påsætning/Aftagning Af Tilbehørsdele
    • Tørring Og Styling Af Hår
    • Rengøring
    • Rengøring Af Kabinettet
    • Rengøring Af Luftindsugningsgitteret
    • Afhjælpning Af Funktionsfejl
    • Bortskaffelse Af Produktet
    • Opbevaring
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
  • Italiano

    • Diritto D'autore
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Smaltimento Della Confezione
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Livelli DI Calore E Ventilazione
    • Uso
    • Applicazione/Rimozione Degli Accessori
    • Aria Fredda / Funzione Cool Shot
    • Funzione DI Ionizzazione
    • Asciugatura E Messa in Piega
    • Pulizia
    • Pulizia Dell'alloggiamento
    • Pulizia Della Griglia DI Aspirazione
    • Conservazione
    • Eliminazione Dei Malfunzionamenti
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • Bevezető
    • Rendeltetésszerű Használat
    • SzerzőI Jog
    • A Csomagolás Ártalmatlanítása
    • A Készülék Leírása
    • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Utasítások
    • Használat
    • Hő- És FúVófokozatok
    • Hűtőfokozat / Cool Shot-Funkció
    • Ionizáló Funkció
    • Kiegészítők Felhelyezése / Levétele
    • Haj Szárítása És Formázása
    • A Készülékház Tisztítása
    • A LégbeszíVó Rács Tisztítása
    • Tisztítás
    • A Készülék Ártalmatlanítása
    • Hibaelhárítás
    • Tárolás
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Gyártja
    • Szerviz
  • Slovenščina

    • Avtorske Pravice
    • Predvidena Uporaba
    • Uvod
    • Vsebina Kompleta
    • Odlaganje Embalaže Med Odpadke
    • Opis Naprave
    • Tehnični Podatki
    • Varnostna Navodila
    • Stopnje Toplote in Pihanja Zraka
    • Uporaba
    • Funkcija Ioniziranja
    • Funkcija Stopnje Hlajenja/Cool Shot
    • Namestitev/Odstranitev Nastavkov
    • Sušenje in Oblikovanje las
    • ČIščenje
    • ČIščenje Mrežice Za Vstop Zraka
    • ČIščenje Ohišja
    • Odprava Napak Pri Delovanju
    • Odstranitev Naprave
    • Shranjevanje
    • Pooblaščeni Serviser
    • Proizvajalec
    • Garancijski List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

IONIC HAIR DRYER / IONEN-HAARTROCKNER /
SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE IONIQUE
SHAC 2400 C2
IONIC HAIR DRYER
Operating instructions
SÈCHE-CHEVEUX À
TECHNOLOGIE IONIQUE
Mode d'emploi
VYSOUŠEČ VLASŮ
Návod k obsluze
IÓNOVÝ SUŠIČ VLASOV
Návod na obsluhu
HÅRTØRRER MED ION-TEKNOLOGI
Betjeningsvejledning
HAJSZÁRÍTÓ
Használati utasítás
IAN 377404_2110
IONEN-HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
IONEN HAARDROGER
Gebruiksaanwijzing
SUSZARKA DO WŁOSÓW
Z JONIZACJĄ
Instrukcja obsługi
SECADOR IÓNICO
Instrucciones de uso
ASCIUGACAPELLI AGLI IONI
Istruzioni per l'uso
IONSKI SUŠILNIK ZA LASE
Navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 377404 2110

  • Page 1 IONIC HAIR DRYER / IONEN-HAARTROCKNER / SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE IONIQUE SHAC 2400 C2 IONIC HAIR DRYER IONEN-HAARTROCKNER Operating instructions Bedienungsanleitung IONEN HAARDROGER SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE IONIQUE Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi VYSOUŠEČ VLASŮ SUSZARKA DO WŁOSÓW Z JONIZACJĄ Návod k obsluze Instrukcja obsługi SECADOR IÓNICO IÓNOVÝ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Index Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Copyright .
  • Page 5 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have clearly decided in favour of a quality product . These operating instructions are a part of this product . They contain important information in regard to safety, use and disposal . Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions .
  • Page 6 Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage . The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable . The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated .
  • Page 7 Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK Connect the hair dryer only to a correctly installed mains ► power socket providing electrical energy at the level detailed on the rating plate . Under no circumstances may the hair dryer be submerged in ►...
  • Page 8 RISK OF ELECTRIC SHOCK Never touch the hair dryer, the power cable or the plug with ► wet hands . If the hairdryer is being used in the bathroom, disconnect ► the plug from the mains power socket after use, as the close proximity of water represents a hazard –...
  • Page 9 WARNING! RISK OF PERSONAL INJURY! Do not take the hair dryer into use if it has fallen down or ► is damaged in any way . Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians . Do not cover the air intake grill while operating the appliance . ►...
  • Page 10 Heat levels low heating level medium heat level high heating level 3) After use, switch the appliance off in that you place the blower level switch 3 into position “0” . Then remove the plug from the wall socket . Cool shot function You can use the cooling level button 5 to produce a cool air flow .
  • Page 11 Drying and styling hair ■ To dry hair quickly, we recommend starting with a high airflow rate and heat setting for a short period . Once the hair has dried, switch to a lower airflow rate and heat level to shape the hairstyle . ■...
  • Page 12 Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Always remove the mains plug from the socket before you clean the appliance . ► Under no circumstances may you immerse the appliance in water or other liquids when cleaning it! ► After being cleaned, the hair dryer must be completely dry before using it again .
  • Page 13 Storage CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ► First pack and transport the hair dryer when it has completely cooled down . Otherwise, it could damage other items . ■ Clean the hair dryer as described in the section „Cleaning“ . ■ For storage purposes, you can hang the hairdryer up by the suspension loop 2 .
  • Page 14 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below . Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase .
  • Page 15 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 377404_2110 availa- ble as proof of purchase . ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product .
  • Page 16: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Urheberrecht .
  • Page 17: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsan- leitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 18: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden . Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar . Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen . Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
  • Page 19: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig ► installierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netzspannung an . Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine Flüssigkeit ► tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Haartrockners gelangen lassen .
  • Page 20 STROMSCHLAGGEFAHR Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem Gebrauch ► vom Stromnetz . Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei . Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlussleitung und ► -stecker nie mit nassen Händen an . Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet ►...
  • Page 21: Bedienen

    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Falls der Haartrockner heruntergefallen oder beschädigt ist, ► dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb nehmen . Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gege- benenfalls reparieren . Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe von Wärmequellen ►...
  • Page 22: Kühlstufe/Cool Shot-Funktion

    Heizstufe niedrige Heizstufe mittlere Heizstufe hohe Heizstufe 3) Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Lüfterstufen- Schalter 3 auf „0” stellen . Ziehen Sie danach den Stecker aus der Steckdose . Kühlstufe/Cool Shot-Funktion Mit der Kaltluft-Taste 5 können Sie einen kalten Luftstrom erzeugen .
  • Page 23: Aufsätze Anbringen/Abnehmen

    Aufsätze anbringen/abnehmen ■ Um einen der Aufsätze anzubringen (breite Stylingdüse 7, schmale Styling- düse 8, Volumen-Diffusor 6), setzen Sie diesen vorne mit leichtem Druck auf den Haartrockner auf, so dass der Aufsatz einrastet und gleichmäßig auf dem Haartrockner sitzt . ■...
  • Page 24: Reinigen

    ■ Zum Auskühlen der Haare können Sie die „Cool Shot - Funktion“ benutzen (siehe Kapitel Kühlstufe/Cool Shot-Funktion) . Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose . ► Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! ►...
  • Page 25: Aufbewahren

    Aufbewahren ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner erst, wenn er abgekühlt ist . Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen . ■ Reinigen Sie den Haartrockner wie im Kapitel „Reinigen” beschrieben . ■ Zum Aufbewahren können Sie den Haartrockner an der Aufhängeöse 2 aufhängen .
  • Page 26: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Män- geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Page 27: Service

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 377404_2110 als Nachweis für den Kauf bereit . ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes .
  • Page 28 Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Droits d’auteur .
  • Page 29: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil . Vous avez choisi un produit de grande qualité . Le mode d’emploi fait partie de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisa- tion et la mise au rebut . Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité...
  • Page 30: Recyclage De L'emballage

    Recyclage de l’emballage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport . Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés . Le retour de l’emballage dans les filières de recyclage permet d’économiser les matières premières et réduit la formation de déchets .
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne brancher le sèche-cheveux que sur une prise conforme ► aux normes, avec une tension de réseau correspondant aux indications données sur la plaque signalétique . Ne plonger en aucun cas le sèche-cheveux dans un liquide, ne ►...
  • Page 32 RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne jamais prendre avec des mains mouillées le sèche- ► cheveux, le câble d’alimentation ou le connecteur . Après utilisation du sèche-cheveux dans une salle de ► bains, débranchez toujours la fiche de la prise secteur car l‘omniprésence d‘eau constitue un danger même si le sèche- cheveux est éteint .
  • Page 33: Opération

    AVERTISSEMENT ! RISQUE D‘ACCIDENT ! Ne plus utiliser un sèche-cheveux après une chute ou un ► sèche-cheveux endommagé . Faire examiner et réparer, le cas échéant, l’appareil par des techniciens qualifiés . En cours d’utilisation, ne pas recouvrir la grille d’entrée d’air . ►...
  • Page 34: Air Froid/Fonction Cool Shot

    Intensité de chauffage intensité de chauffage faible intensité de chauffage mosyenne intensité de chauffage élevée 3) Après usage, arrêter l’appareil en mettant le commutateur d’intensité de souf- flage 3 sur « 0 » . Retirer ensuite le connecteur de la prise secteur . Air froid/fonction Cool Shot La touche «...
  • Page 35: Installer/Retirer L'embout

    Installer/retirer l’embout ■ Pour mettre en place un embout (buse de coiffage large 7, buse de coiffage étroite 8, diffuseur volume 6), placez-le à l’avant du sèche-cheveux en exer- çant une pression légère pour qu’il s’enclenche sur le sèche-cheveux et soit uniformément en assise sur ce dernier .
  • Page 36: Nettoyage

    ■ Pour refroidir les cheveux, vous pouvez utiliser la «fonction Cool Shot» (voir chapitre Air froid/fonction Cool Shot) . Nettoyage RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ► Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours le connecteur de la prise secteur . ► Lors d'un nettoyage ne plonger en aucun cas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide ! ►...
  • Page 37: Rangement

    Rangement ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Emballez et transportez le sèche-cheveux uniquement lorsqu'il est refroidi . Vous risqueriez dans le cas contraire d'endommager d'autres objets . ■ Faire le nettoyage du sèche-cheveux comme indiqué au chapitre « Nettoyage » . ■...
  • Page 38: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit . Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous .
  • Page 39 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 377404_2110 en tant que justificatif de votre achat . ■...
  • Page 40: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit .
  • Page 41 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de ser- vice après-vente agréé...
  • Page 42 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien . Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose ven- due qui la rendent impropre à...
  • Page 43: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 377404_2110 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de ser- vice après-vente .
  • Page 44 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Auteursrecht .
  • Page 45: Inleiding

    Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De bedieningshand- leiding maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren . Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften .
  • Page 46: De Verpakking Afvoeren

    De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade . De verpakkings- materialen zijn niet schadelijk voor het milieu . Ze zijn gekozen om afvoertechnische redenen en daarom recyclebaar . Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval .
  • Page 47: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Sluit de haardroger uitsluitend aan op een volgens de voor- ► schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning die overeenkomt met die op het typeplaatje . U mag de haardroger in geen geval onderdompelen in een ►...
  • Page 48 GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Pak de haardroger, het netsnoer en de netstekker nooit met ► natte handen vast . Wanneer u de haardroger in een badkamer gebruikt, trek ► dan na gebruik de stekker uit het stopcontact, want de nabijheid van water vormt een gevaar, ook wanneer de haardroger uitgeschakeld is .
  • Page 49: Bediening

    WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Als de haardroger is gevallen of beschadigd, mag u hem niet ► meer gebruiken . Laat het apparaat door deskundig personeel nakijken en eventueel repareren . Dek het ventilatierooster tijdens gebruik niet af . Maak het ► regelmatig schoon . De haardroger wordt bij gebruik heet .
  • Page 50: Koelstand / Cool Shot-Functie

    Blaaskracht Haardroger is uit Weinig luchtstroom Sterke luchtstroom Warmtestand Lage warmtestand Middelste warmtestand Hoge warmtestand 3) Na gebruik schakelt u het apparaat uit door de schakelaar voor blaaslucht 3 op “0” te zetten . Haal vervolgens de stekker uit het stopcontact . Koelstand / Cool Shot-functie Met de toets voor koeling 5 kunt u een koude luchtstroom produceren .
  • Page 51: Opzetstukken Bevestigen/Verwijderen

    Opzetstukken bevestigen/verwijderen ■ Om een van de opzetstukken (breed stylingmondstuk 7, smal stylingmond- stuk 8, volumediffusor 6) te bevestigen, plaatst u het aan de voorkant met lichte druk op de haardroger, zodat het opzetstuk vastklikt en gelijkmatig op de haardroger zit . ■...
  • Page 52: Reinigen

    Reinigen GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK ► Voordat u het apparaat reinigt, haalt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact . ► U mag het apparaat bij het reinigen in geen geval in water of andere vloei- stoffen onderdompelen! ► Voordat u de haardroger na het reinigen weer opnieuw gebruikt, moet deze volledig droog zijn .
  • Page 53: Opbergen

    Opbergen LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Verpak en transporteer de haardroger pas als deze is afgekoeld . Anders zou u andere voorwerpen kunnen beschadigen . ■ Reinig de haardroger zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen” . ■ Om de haardroger op te bergen, kunt u deze ophangen aan het ophangoog 2 .
  • Page 54: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
  • Page 55: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 377404_2110 als aankoopbewijs bij de hand . ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product .
  • Page 56 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Autorské...
  • Page 57: Úvod

    Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje . Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace . Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny . Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití...
  • Page 58: Likvidace Obalu

    Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě . Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat . Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů . Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů...
  • Page 59: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM Vysoušeč vlasů připojte pouze do síťové zásuvky, instalované ► v souladu s předpisy, s napětím odpovídajícím jmenovitému napětí uvedenému na typovém štítku . Vysoušeč vlasů v žádném případě neponořujte do kapaliny a ► zajistěte, aby se kapalina nedostala dovnitř přístroje . Přístroj nevystavujte vlhkosti a nepoužívejte jej venku .
  • Page 60 NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM Pokud se vysoušeč vlasů používá v koupelně, je nutné po ► použití vytáhnout zástrčku ze zásuvky, protože blízkost vody představuje jisté nebezpečí, i když je vysoušeč vlasů vypnutý . Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, především ne v blízkosti umyvadla, vany apod .
  • Page 61: Obsluha

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Mřížku pro nasávání vzduchu během provozu nezakrývejte . ► Čistěte jej v pravidelných intervalech . Vysoušeč vlasů se během provozu zahřívá . V horkém stavu jej ► držte pouze za rukojeť . UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný ►...
  • Page 62: Stupeň Chlazení / Funkce Cool Shot

    Stupeň chlazení / funkce Cool Shot Tlačítkem studeného vzduchu 5 můžete vytvářet proud studeného vzduchu . To funguje při nízkém a silném proudu vzduchu a středním a vysokém stupni ohře- vu . Nízký stupeň ohřevu je bez funkce ohřevu . Stiskněte a podržte tlačítko stupně...
  • Page 63: Sušení A Úprava Vlasů

    Sušení a úprava vlasů ■ Pro rychlé vysoušení vlasů vám doporučujeme přepnout nejprve na krátkou dobu na vysoký stupeň intenzity i teploty vysoušení . Pro vytvoření účesu přep- něte po oschnutí vlasů na nižší intenzitu vysoušení a nižší teplotu . ■...
  • Page 64: Čištění

    Čištění NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě . ► Přístroj při čištění neponořujte do vody nebo jiné tekutiny! ► Než vysoušeč vlasů po čištění znovu začnete používat, musí být zcela vyschlý . VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ...
  • Page 65: Uložení

    Uložení POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Vysoušeč vlasů balte a přepravujte až, když vychladne . Jinak by mohl poškodit jiné předměty . ■ Vysoušeč vlasů vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole “Čištění” . ■ Pro skladování je možné zavěsit vysoušeč vlasů za závěsné poutko 2 . ■...
  • Page 66: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Záruční...
  • Page 67: Servis

    Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 377404_2110 jako doklad o koupi . ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 68 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Prawa autorskie .
  • Page 69: Wstęp

    Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu . Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń- stwa, użytkowania i utylizacji . Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa . Produkt należy użytkować...
  • Page 70: Utylizacja Opakowania

    Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu . Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je proce- sowi recyklingu . Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczę- dzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów . Zbędne materiały opakowa- niowe należy usuwać...
  • Page 71: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Suszarkę podłączaj zawsze do prawidłowo zainstalowanego ► gniazda zasilania o napięciu zgodnym z wartością podaną na tabliczce znamionowej . Suszarki nie wolno zanurzać w cieczy . Ponadto należy ► uważać, aby żadna ciecz dostała się do wnętrza obudowy suszarki .
  • Page 72 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Bezpośrednio po użyciu suszarkę należy odłączyć od źródła ► prądu . Jedynie po wyciągnięciu wtyku sieciowego z gniazda zasilania uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem . Suszarkę, kabel sieciowy i wtyk należy chwytać wyłącznie ►...
  • Page 73: Obsługa

    OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Włączonej suszarki do włosów nigdy nie wolno odkładać na ► bok ani zostawiać jej bez nadzoru . Suszarki do włosów nie wolno włączać, gdy upadła ona ► na ziemię lub jest uszkodzona . Sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia zlecać wykwalifikowanemu specjaliście . Nigdy nie odkładać...
  • Page 74: Stopień Chłodzenia / Funkcja Cool Shot

    Stopień nadmuchu suszarka jest wyłączona lekki strumień powietrza silny strumień powietrza Stopień grzania niski stopień grzania średni stopień grzania wysoki stopień grzania 3) Po użyciu wyłącz suszarkę, ustawiając przełącznik stopni nadmuchu 3 w położeniu „0” . Następnie wyciągnij wtyk z gniazda zasilania . Stopień...
  • Page 75: Zakładanie / Zdejmowanie Końcówek

    Zakładanie / zdejmowanie końcówek ■ Aby założyć jedną z końcówek (szeroka dysza do modelowania 7, wąska dysza do modelowania 8, dyfuzor objętościowy 6), załóż ją z przodu na suszarkę, wywierając lekki nacisk w taki sposób, aby końcówka się zatrzasnęła i była równo założona na suszarce . ■...
  • Page 76: Czyszczenie

    Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ► Przed czyszczeniem urządzenia najpierw wyjmij wtyk z gniazda zasilania . ► Podczas czyszczenia nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w żadnej innej cieczy! ► Przed ponownym włączeniem suszarki do włosów poczekaj, aż będzie ona zupełnie sucha .
  • Page 77: Przechowywanie

    Przechowywanie UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Suszarkę można pakować i przewozić dopiero po jej ostygnięciu . W prze- ciwnym wypadku można spowodować uszkodzenie innych przedmiotów . ■ Czyścić suszarkę do włosów w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie” . ■ Podczas przechowywania suszarkę do włosów można również zawiesić za ucho do zawieszania 2 .
  • Page 78: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy . Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji . Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 79: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższy- mi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 377404_2110 jako dowód zakupu . ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 80 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Autorské...
  • Page 81: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja . Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok . Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia . Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi .
  • Page 82: Likvidácia Obalových Materiálov

    Likvidácia obalových materiálov Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave . Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály recyklovateľné . Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad . Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov .
  • Page 83: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Sušič vlasov pripojte len do takej elektrickej zásuvky, ktorá ► je nainštalovaná podľa predpisov a je v nej sieťové napätie zodpovedajúce údajom na typovom štítku sušiča . Sušič vlasov nesmiete v žiadnom prípade ponárať do tekutín ► a rovnako sa ani tekutina nesmie dostať...
  • Page 84 NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Ak používate sušič vlasov v kúpeľni, sa po použití musí ► vytiahnuť zástrčka, lebo blízkosť vody predstavuje nebezpe- čenstvo, aj keď je sušič vlasov vypnutý . Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, hlavne nie v blízkosti umývadiel, vaní alebo podobných nádob . Blízkosť...
  • Page 85: Používanie

    UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz . ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz . Používanie Vyhrievacie a rýchlostné stupne UPOZORNENIE ► Pred prvým použitím nechajte sušič vlasov bežať na najvyššom stupni ventilátora a ohrevu na cca 2 –...
  • Page 86: Stupeň Chladenia /Funkcia Cool Shot

    Stupeň chladenia /Funkcia Cool Shot Tlačidlom studeného vzduchu 5 môžete vytvoriť studený prúd vzduchu . To funguje pri nízkom a silnom prúde vzduchu, ako aj strednom a vysokom stupni ohre- vu . Nízky stupeň ohrevu je bez ohrevnej funkcie . Stlačte a podržte stlačené tlačidlo chladenia 5 tak dlho, ako chcete vytvoriť...
  • Page 87: Sušenie A Úprava Vlasov

    Sušenie a úprava vlasov ■ Na rýchle sušenie vlasov odporúčame najprv nakrátko zapnúť vyšší stupeň ventilátora a ohrevu . Po predsušení vlasov prepnite na nižší stupeň ventilátora a ohrevu, aby ste mohli upraviť účes . ■ So širokou stylingovou dýzou 7 môžete rýchlo sušiť cielene jednotlivé partie vlasov zvlášť...
  • Page 88: Čistenie

    Čistenie NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ► Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky . ► Pri čistení v žiadnom prípade neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! ► Skôr než začnete sušič vlasov po očistení opätovne používať, musí byť úplne suchý...
  • Page 89: Uskladnenie

    Uskladnenie POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Sušič vlasov zabaľte a prepravujte, až keď je vychladnutý . V opačnom prípade by ste mohli poškodiť iné predmety . ■ Sušič vlasov čistite podľa opisu v kapitole „Čistenie“ . ■ Na uskladnenie môžete sušič vlasov zavesiť za závesné očko 2 . ■...
  • Page 90: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia . V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uve- denou nižšie .
  • Page 91: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 377404_2110 ako doklad o nákupe . ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku .
  • Page 92 Indice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Derechos de autor .
  • Page 93: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha optado por adquirir un producto de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto . Contiene indicaciones importantes acerca de la se- guridad, uso y evacuación . Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
  • Page 94: Evacuación Del Embalaje

    Evacuación del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte . El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina- ción y por ello es reciclable . La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos .
  • Page 95: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad DESCARGA ELÉCTRICA/PELIGRO Conecte el secador de pelo sólo a una base de enchufe ► instalada según las disposiciones y con una tensión de red equivalente a la indicada en la placa de características . De ningún modo debe sumergir el secador en un líquido y ►...
  • Page 96 DESCARGA ELÉCTRICA/PELIGRO No le está permitido abrir o reparar la carcasa del secador . ► En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía . El secador de pelo sólo debe ser reparado por técnicos especialistas cualificados . No toque el secador, el cable de conexión de red ni la ►...
  • Page 97: Manejo

    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Nunca deje el secador de pelo cerca de fuentes de calor y ► proteja el cable de conexión de red contra posibles daños . Si se cae el secador o se encuentra dañado, no deberá po- ►...
  • Page 98: Nivel De Aire Frío/Función Cool Shot

    Nivel de ventilador El secador de pelo está apagado caudal de aire bajo caudal de aire intenso Nivel de calor Nivel de calor reducido Nivel de calor intermedio Nivel de calor alto 3) Después de su uso apague el aparato poniendo el interruptor de nivel de venti- lador 3 en la posición “0”...
  • Page 99: Montaje Y Desmontaje De Los Accesorios

    Montaje y desmontaje de los accesorios ■ Para montar uno de los accesorios (boquilla ancha 7, boquilla estrecha 8, difusor de volumen 6), colóquelo en la parte delantera ejerciendo una leve presión sobre el secador de forma que encastre y quede fijado de forma uniforme .
  • Page 100: Limpieza

    Limpieza DESCARGA ELÉCTRICA/PELIGRO ► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red . ► ¡En ningún caso deberá sumergir en agua u otros líquidos el aparato durante la limpieza! ► Antes de volver a utilizar el secador después de la limpieza, éste debe estar completamente seco .
  • Page 101: Conservación

    Conservación ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► Sólo se debe embalar y transportar el secador de pelo una vez se haya en- friado . De otro modo podría dañar otros objetos . ■ Limpie el secador de pelos tal como viene descrito en el capitulo „Limpieza“ . ■...
  • Page 102: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra . Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vende- dor . Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación . Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra .
  • Page 103: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que obser- ve las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 377404_2110 como justificante de compra . ■...
  • Page 104 Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Ophavsret .
  • Page 105: Indledning

    Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har valgt et produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- skaffelse . Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug .
  • Page 106: Bortskaffelse Af Emballagen

    Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter produktet mod transportskader . Emballagematerialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges . Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmæng- den . Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gæl- dende forskrifter .
  • Page 107: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger FARE FOR ELEKTRISK STØD Slut kun hårtørreren til en stikkontakt, som er installeret efter ► forskrifterne med en netspænding, som svarer til den, der er angivet på typeskiltet . Læg aldrig hårtørreren ned i væske, og lad ikke væske kom- ►...
  • Page 108 FARE FOR ELEKTRISK STØD Hvis hårtørreren anvendes på badeværelset, skal stikket ► trækkes ud efter brug, da det også kan være farligt at stille hårtørreren i nærheden af vand, selv om den er slukket . Brug aldrig produktet i nærheden af vand og især ikke i nærheden af håndvaske, badekar eller lignende .
  • Page 109: Betjening

    BEMÆRK Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille ► produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt . Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz . Betjening Varme- og blæsertrin BEMÆRK ► Lad hårtørreren køre på højeste blæser- og varmetrin i ca . 2 - 3 minutter før første brug .
  • Page 110: Køletrin/Cool Shot-Funktion

    Køletrin/Cool Shot-funktion Med koldluft-knappen 5 kan du aktivere en kold luftstrøm . Den fungerer ved lav og kraftig luftstrøm samt på det midterste og højeste varmetrin . Det lave varmetrin er uden varmefunktion . Tryk på koldluft-knappen 5 , og hold den nede, indtil der ikke aktiveres kold luftstrøm mere .
  • Page 111: Tørring Og Styling Af Hår

    Tørring og styling af hår ■ Hvis du vil tørre håret hurtigt, anbefaler vi, at du først kortvarigt bruger et højt blæser- og varmetrin . Skift til et lavere blæser- og varmetrin, når du har tørret håret, så du kan forme frisuren . ■...
  • Page 112: Rengøring

    Rengøring FARE FOR ELEKTRISK STØD ► Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet . ► Læg ikke produktet ned i vand eller andre væsker ved rengøringen! ► Hårtørreren skal være helt tør, før du bruger den igen efter rengøringen . ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ►...
  • Page 113: Opbevaring

    Opbevaring OBS! MATERIELLE SKADER! ► Hårtørreren må først pakkes sammen og transporteres, når den er kølet af . Ellers kan andre genstande beskadiges . ■ Rengør hårtørreren som beskrevet i kapitlet ”Rengøring” . ■ Du kan hænge produktet op i ophængningsringen 2, når du ikke bruger det . ■...
  • Page 114: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen . I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet . Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti . Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
  • Page 115: Service

    Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 377404_2110 klar som dokumentation for købet . ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Page 116 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Diritto d'autore .
  • Page 117: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto . Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento . Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza .
  • Page 118: Smaltimento Della Confezione

    Smaltimento della confezione L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto . I materiali d'imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili . Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti .
  • Page 119: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA Collegare l'asciugacapelli solo a una presa di corrente in- ► stallata a norma con tensione di rete corrispondente a quella riportata sulla relativa targhetta . Non immergere mai l'asciugacapelli in liquidi e impedire la ►...
  • Page 120 PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA Se l'asciugacapelli viene utilizzato nella stanza da bagno, ► dopo l'uso è necessario estrarre la spina, in quanto la vicinan- za all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento . Non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità di acqua, soprattutto di lavandini, vasche da bagno o simili .
  • Page 121: Uso

    AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Non coprire la griglia di aspirazione dell'aria durante il ► funzionamento . Pulirla regolarmente . L'asciugacapelli si surriscalda durante il funzionamento . ► Quando è surriscaldato, afferrarlo solo dall'impugnatura . NOTA Non è necessaria alcuna azione da parte dell'utente per ►...
  • Page 122: Aria Fredda / Funzione Cool Shot

    Aria fredda / funzione Cool Shot Con il pulsante per il getto d'aria fredda 5 è possibile generare un getto d'aria fredda . Questa funzione è disponibile sia per il livello di ventilazione basso e forte che per il livello di calore medio ed elevato . Il livello di calore più basso non ha funzione riscaldante .
  • Page 123: Asciugatura E Messa In Piega

    Asciugatura e messa in piega ■ Per un’asciugatura rapida dei capelli, consigliamo di impostare prima un alto livello di ventilazione e di calore per breve tempo . Dopo l’asciugatura dei capelli, commutare a un livello più basso di ventilazione e di calore per dare forma all’acconciatura .
  • Page 124: Pulizia

    Pulizia PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA ► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente . ► Per pulire l'apparecchio, non immergerlo mai in acqua o in altri liquidi! ► Prima di riutilizzare l'asciugacapelli dopo la pulizia, assicurarsi che sia completamente asciutto .
  • Page 125: Conservazione

    Conservazione ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ► Imballare e trasportare l'asciugacapelli solo dopo che si è raffreddato . In caso contrario, il calore potrebbe danneggiare altri oggetti . ■ Pulire l'asciugacapelli così come descritto al capitolo "Pulizia" . ■ È possibile appendere l'asciugacapelli dall'occhiello di sospensione 2 . ■...
  • Page 126: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto . Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodot- to . La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali . Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto .
  • Page 127: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 377404_2110 come prova di acquisto . ■...
  • Page 128 Tartalomjegyzék Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Szerzői jog .
  • Page 129: Bevezető

    Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött . A használati útmutató a termék része . Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal- matlanításra vonatkozóan . A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi kezelési és biztonsági utasítással . Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket .
  • Page 130: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során . A csomagoló- anyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók . Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba . A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa .
  • Page 131: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Csatlakoztassa a hajszárítót egy előírásszerűen beszerelt és ► a típusjelzésen található hálózati feszültségnek megfelelő hálózati aljzatba . Semmi esetre se merítse folyadékba a hajszárítót és ne hagyja, ► hogy folyadék kerüljön a hajszárító készülékházába . Védje a készüléket a nedvességtől és ne használja a szabadban .
  • Page 132 ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Soha ne fogja meg a hajszárítót, a hálózati kábelt és a csat- ► lakozódugót nedves kézzel . Ha fürdőszobában használja a hajszárítót, használat után ► húzza ki a csatlakozódugót, mert a víz közelsége még akkor is veszélyt jelenthet, ha a hajszárító ki van kapcsolva . Soha ne használja a készüléket víz, különösen mosdókagyló, fürdőkád vagy hasonló...
  • Page 133: Használat

    FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Használat közben ne takarja le a légbeszívó rácsot . Tisztítsa ► rendszeresen a készüléket . A hajszárító használat közben felmelegszik . Forró állapotban ► csak a markolatánál fogja meg . TUDNIVALÓ A felhasználó részéről nincs szükség közbeavatkozásra a ►...
  • Page 134: Hűtőfokozat / Cool Shot-Funkció

    Hűtőfokozat / Cool Shot-funkció A hideg levegő gomb 5 megnyomásával hideg légáram kapcsolható be . Ez alacsony és erős légáramlattal, valamint közepes és magas hőfokozaton működik . Az alacsony hőfokozaton nincs fűtési funkció . Amíg hideg levegőt szeretne fújni, tartsa lenyomva a hideg levegő 5 gombot .
  • Page 135: Haj Szárítása És Formázása

    Haj szárítása és formázása ■ A haj gyors szárításához azt ajánljuk, hogy először rövid időre kapcsolja magas fúvó- és hőfokozatra a készüléket . A haj részleges megszárítása után kapcsolja a készüléket alacsonyabb fúvó- és hőfokozatra a frizura kialakítás- hoz . ■...
  • Page 136: Tisztítás

    Tisztítás ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ► A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból . ► Tisztítás közben soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! ► Tisztítás után a hajszárító ismételt használata előtt a készüléknek teljesen meg kell száradni .
  • Page 137: Tárolás

    Tárolás FIGYELEM! ANYAGI KÁR! ► Csak akkor csomagolja el és szállítsa a hajszárítót, ha már teljesen lehűlt . Ellenkező esetben kárt tehet más tárgyakban . ■ A hajszárítót a „Tisztítás” fejezetben leírtak szerint tisztítsa . ■ Tároláshoz a hajszárítót felakaszthatja az akasztónál 2 fogva . ■...
  • Page 138: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk . A termék meghibásodása esetén . Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben . Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabály- ban biztosított jogokat .
  • Page 139: Szerviz

    A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást iga- zoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 377404_2110 . ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmu- tató...
  • Page 140 Kazalo Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Avtorske pravice .
  • Page 141: Uvod

    Uvod Zahvaljujemo se vam za nakup nove naprave . Odločili ste se za kakovosten izdelek . Navodila za uporabo so sestavni del izdelka . Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje med odpadke . Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost .
  • Page 142: Odlaganje Embalaže Med Odpadke

    Odlaganje embalaže med odpadke Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom . Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranje- vanja, zato jih je mogoče reciklirati . Vrnitev embalaže za obdelavo materialov prihrani surovine in zmanjša količino odpadkov .
  • Page 143: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA Sušilnik las priključite le v pravilno vgrajeno električno vtičnico ► z električno napetostjo, navedeno na tipski tablici . Sušilnika las v nobenem primeru ne polagajte v tekočino in ► poskrbite, da v ohišje sušilnika las ne morejo steči nobene tekočine .
  • Page 144 NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA Če sušilnik las uporabljate v kopalnici, po uporabi izvlecite ► električni vtič, saj bližina vode pomeni nevarnost, tudi ko je sušilnik las izklopljen . Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini vode, še posebej ne v bližini umivalnikov, kopalnih kadi ali podobno . Bližina vode pomeni nevarnost, tudi ko je naprava izklopljena .
  • Page 145: Uporaba

    OPOMBA Uporabniku ni treba preklapljati med 50 in 60 Hz . Izdelek se ► sam prilagodi na 50 ali na 60 Hz . Uporaba Stopnje toplote in pihanja zraka OPOMBA ► Pred prvo uporabo pustite sušilnik las delovati 2–3 minute na najvišji stopnji pihanja zraka in toplote .
  • Page 146: Funkcija Stopnje Hlajenja/Cool Shot

    Funkcija stopnje hlajenja/Cool Shot S tipko za mrzel zrak 5 lahko ustvarite hladen zračni tok . To je možno pri šibkem in močnem zračnem toku ter pri srednji in visoki stopnji toplote . Nizka stopnja toplote nima funkcije gretja . Pritisnite in držite pritisnjeno tipko za mrzel zrak 5 tako dolgo, dokler želite ustvarjati hladen zračni tok .
  • Page 147: Sušenje In Oblikovanje Las

    Sušenje in oblikovanje las ■ Za hitro sušenje las najprej priporočamo kratkotrajen preklop na visoko stopnjo pihanja zraka in toplote . Po začetnem sušenju las preklopite sušilnik las na nižjo stopnjo pihanja zraka in toplote, da oblikujete pričesko . ■ S široko šobo za oblikovanje 7 lahko načrtno posebej hitro posušite posamezne predele lasišča, saj zračni tok koncentrirano izstopa skozi široko šobo za oblikovanje 7 .
  • Page 148: Čiščenje

    Čiščenje NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA ► Pred čiščenjem naprave vedno prej potegnite električni vtič iz vtičnice . ► Naprave med čiščenjem nikakor ne smete potopiti v vodo ali druge tekočine! ► Pred ponovno uporabo po čiščenju mora biti sušilnik las popolnoma suh . OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! ►...
  • Page 149: Shranjevanje

    Shranjevanje POZOR! MATERIALNA ŠKODA! ► Sušilnik las pospravite v embalažo in ga prenašajte, šele ko se ohladi . V nasprotnem primeru lahko poškodujete druge predmete . ■ Sušilnik las očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje« . ■ Za shranjevanje sušilnik las lahko obesite za nastavek za obešanje 2 . ■...
  • Page 150: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www .kompernass .com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel .: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl .si IAN 377404_2110 SHAC 2400 C2 │  147 ■ SI ...
  • Page 151: Garancijski List

    Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancij- skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Page 152 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

Shac 2400 c2

Table of Contents