Silvercrest 339683 1910 Operating Instructions Manual

Professional ionic hair dryer
Hide thumbs Also See for 339683 1910:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Urheberrecht
    • Entsorgung der Verpackung
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienen
    • Heiz- und Lüfterstufen
    • Kühlstufe / Cool Shot-Funktion
    • Ionisierungsfunktion
    • Aufsätze Anbringen / Abnehmen
    • Haare Trocknen und Stylen
    • Luftansauggitter Reinigen
    • Gehäuse Reinigen
    • Reinigen
    • Gerät Entsorgen
    • Fehlfunktionen Beseitigen
    • Aufbewahren
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
  • Français

    • Droits D'auteur
    • Introduction
    • Matériels Fournis
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Présentation de L'appareil
    • Recyclage de L'emballage
    • Consignes de Sécurité
    • Degrés de Chauffage et de Soufflage
    • Opération
    • Air Froid/Fonction Cool Shot
    • Fonction " Générateur D'ions
    • Installer/Retirer L'embout
    • Sécher et Coiffer les Cheveux
    • Nettoyage
    • Nettoyage du Boîtier
    • Nettoyer la Grille D'entrée D'air
    • Mise au Rebut
    • Rangement
    • Réparer les Dysfonctionnements
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Auteursrecht
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Apparaatbeschrijving
    • De Verpakking Afvoeren
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Bediening
    • Verwarmings- en Blaasstanden
    • Ioniseringsfunctie
    • Koelstand / Cool Shot-Functie
    • Opzetstukken Bevestigen/Verwijderen
    • Haar Drogen en Stylen
    • Behuizing Schoonmaken
    • Luchtaanzuigrooster Reinigen
    • Reinigen
    • Apparaat Afvoeren
    • Opbergen
    • Storingen Verhelpen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Polski

    • Prawa Autorskie
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Utylizacja Opakowania
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Obsługa
    • Stopnie Grzania I Nadmuchu
    • Funkcja Jonizacji
    • Stopień Chłodzenia / Funkcja Cool Shot
    • Zakładanie / Zdejmowanie KońCówek
    • Suszenie I Modelowanie Włosów
    • Czyszczenie
    • Czyszczenie Kratki Wlotu Powietrza
    • Czyszczenie Obudowy
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Čeština

    • Autorské Právo
    • Použití Dle Předpisů
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Likvidace Obalu
    • Popis Přístroje
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha
    • Stupně Topení a Ventilátoru
    • Funkce Ionizace
    • Stupeň Chlazení / Funkce Cool Shot
    • Upevnění/Sejmutí Nástavců
    • Sušení a Úprava Vlasů
    • ČIštění
    • ČIštění Krytu
    • ČIštění Mřížky Pro NasáVání Vzduchu
    • Likvidace Přístroje
    • Odstranění Chybných Funkcí
    • Uložení
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Slovenčina

    • Autorské Práva
    • Obsah Dodávky
    • Používanie Primerané Účelu
    • Úvod
    • Likvidácia Obalových Materiálov
    • Opis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Používanie
    • Vyhrievacie a Rýchlostné Stupne
    • Funkcia Ionizácie
    • Nasadenie/Odobratie Nadstavcov
    • Stupeň Chladenia /Funkcia Cool Shot
    • Sušenie a Úprava Vlasov
    • Čistenie
    • Čistenie Krytu
    • Čistenie Mriežky Nasávania Vzduchu
    • Likvidácia Prístroja
    • Odstraňovanie Porúch
    • Uskladnenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

PROFI-IONEN-HAARTROCKNER / PROFESSIONAL
IONIC HAIR DRYER / SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE
IONIQUE SHAC 2400 C2
PROFI-IONEN-HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE
IONIQUE
Mode d'emploi
PROFESJONALNA SUSZARKA
DO WŁOSÓW Z JONIZACJĄ
Instrukcja obsługi
PROFESIONÁLNY IÓNOVÝ
SUŠIČ NA VLASY
Návod na obsluhu
IAN 339683_1910
PROFESSIONAL IONIC HAIR DRYER
Operating instructions
PROFESSIONELE IONEN-
HAARDROGER
Gebruiksaanwijzing
VYSOUŠEČ VLASŮ S
IONIZAČNÍ TECHNOLOGIÍ
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 339683 1910

  • Page 1 PROFI-IONEN-HAARTROCKNER / PROFESSIONAL IONIC HAIR DRYER / SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE IONIQUE SHAC 2400 C2 PROFI-IONEN-HAARTROCKNER PROFESSIONAL IONIC HAIR DRYER Bedienungsanleitung Operating instructions SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE PROFESSIONELE IONEN- IONIQUE HAARDROGER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing PROFESJONALNA SUSZARKA VYSOUŠEČ VLASŮ S DO WŁOSÓW Z JONIZACJĄ IONIZAČNÍ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Urheberrecht .
  • Page 5: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsan- leitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 6: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden . Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar . Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen . Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig ► installierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netzspannung an . Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine Flüssigkeit ► tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Haartrockners gelangen lassen .
  • Page 8 STROMSCHLAGGEFAHR Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem Gebrauch ► vom Stromnetz . Nur, wenn Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei . Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlussleitung und ► -stecker nie mit nassen Händen an . Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet ►...
  • Page 9: Bedienen

    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Falls der Haartrockner heruntergefallen oder beschädigt ist, ► dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb nehmen . Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gege- benenfalls reparieren . Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe von Wärmequellen ►...
  • Page 10: Kühlstufe / Cool Shot-Funktion

    Kühlstufe / Cool Shot-Funktion Mit der Kaltluft-Taste 5 können Sie einen kalten Luftstrom erzeugen . Dies funktioniert bei niedrigem und starkem Luftstrom sowie mittlerer und hoher Heiz- stufe . Die niedrige Heizstufe ist ohne Heizfunktion . Drücken und halten Sie die Kaltluft-Taste 5 , solange Sie einen kalten Luft- strom erzeugen wollen .
  • Page 11: Haare Trocknen Und Stylen

    Haare trocknen und stylen ■ Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir zunächst für kurze Zeit auf eine hohe Lüfter- und Heizstufe zu schalten . Schalten Sie nach dem Antrock- nen der Haare auf eine niedrigere Lüfter- sowie Heizstufe herunter, um die Frisur zu formen .
  • Page 12: Reinigen

    Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose . ► Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! ► Bevor Sie den Haartrockner nach der Reinigung wieder benutzen, muss er vollständig trocken sein .
  • Page 13: Aufbewahren

    Aufbewahren ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner erst, wenn er abgekühlt ist . Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen . ■ Reinigen Sie den Haartrockner wie im Kapitel „Reinigen” beschrieben . ■ Zum Aufbewahren können Sie den Haartrockner an der Aufhängeöse 2 aufhängen .
  • Page 14: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Män- geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Page 15: Service

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit . ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes .
  • Page 16 Index Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Copyright .
  • Page 17 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have clearly decided in favour of a quality product . These operating instructions are a part of this product . They contain important information in regard to safety, use and disposal . Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions .
  • Page 18 Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage . The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable . The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated .
  • Page 19 Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK Connect the hair dryer only to a correctly installed mains ► power socket providing electrical energy at the level detailed on the rating plate . Under no circumstances may the hair dryer be submerged in ►...
  • Page 20 RISK OF ELECTRIC SHOCK Never touch the hair dryer, the power cable or the plug with ► wet hands . If the hairdryer is being used in the bathroom, disconnect ► the plug from the mains power socket after use, as the close proximity of water represents a hazard –...
  • Page 21 WARNING! RISK OF PERSONAL INJURY! Do not take the hair dryer into use if it has fallen down or ► is damaged in any way . Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians . Do not cover the air intake grill while operating the appliance . ►...
  • Page 22 Cool shot function You can use the cooling level button 5 to produce a cool air flow . The works with low and high airflows as well as with medium and high heat levels . The low heat setting has no heat function . If you wish to create a cold air stream, press and hold the cooling level button 5 .
  • Page 23 Drying and styling hair ■ To dry hair quickly, we recommend starting with a high airflow rate and heat setting for a short period . Once the hair has dried, switch to a lower airflow rate and heat level to shape the hairstyle . ■...
  • Page 24 Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Always remove the mains plug from the socket before you clean the appliance . ► Under no circumstances may you immerse the appliance in water or other liquids when cleaning it! ► After being cleaned, the hair dryer must be completely dry before using it again .
  • Page 25 Storage CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ► First pack and transport the hair dryer when it has completely cooled down . Otherwise, it could damage other items . ■ Clean the hair dryer as described in the section „Cleaning“ . ■ For storage purposes, you can hang the hairdryer up by the suspension loop 2 .
  • Page 26 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance is provided with a 5-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below . Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase .
  • Page 27 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 12345) available as proof of purchase . ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product .
  • Page 28 Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Droits d’auteur .
  • Page 29: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil . Vous avez choisi un produit de grande qualité . Le mode d’emploi fait partie de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut . Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité...
  • Page 30: Recyclage De L'emballage

    Recyclage de l’emballage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport . Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés . Le retour de l’emballage dans les filières de recyclage permet d’économiser les matières premières et réduit la formation de déchets .
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne brancher le sèche-cheveux que sur une prise conforme ► aux normes, avec une tension de réseau correspondant aux indications données sur la plaque signalétique . Ne plonger en aucun cas le sèche-cheveux dans un liquide, ne ►...
  • Page 32 RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne jamais prendre avec des mains mouillées le sèche- ► cheveux, le câble d’alimentation ou le connecteur . Après utilisation du sèche-cheveux dans une salle de ► bains, débranchez toujours la fiche de la prise secteur car l‘omniprésence d‘eau constitue un danger même si le sèche- cheveux est éteint .
  • Page 33: Opération

    AVERTISSEMENT ! RISQUE D‘ACCIDENT ! Ne plus utiliser un sèche-cheveux après une chute ou un ► sèche-cheveux endommagé . Faire examiner et réparer, le cas échéant, l’appareil par des techniciens qualifiés . En cours d’utilisation, ne pas recouvrir la grille d’entrée d’air . ►...
  • Page 34: Air Froid/Fonction Cool Shot

    Air froid/fonction Cool Shot La touche « air frais » 5 vous permet d’obtenir un flux d’air froid . Cela fonc- tionne avec un flux d’air faible et élevé, ainsi qu’à un niveau de chauffage moyen et élevé . Le niveau de chauffage faible est inopérant . Appuyez sur la touche d‘air froid 5 et maintenez-la appuyée tant que vous voulez créer un courant d‘air froid .
  • Page 35: Sécher Et Coiffer Les Cheveux

    Sécher et coiffer les cheveux ■ Pour procéder au séchage rapide des cheveux, nous recommandons de mettre l’appareil d’abord brièvement sur une intensité de soufflage et de chauffage élevée . Après avoir procédé au préséchage des cheveux, revenez sur une intensité de soufflage et de chauffage inférieure pour former la coif- fure .
  • Page 36: Nettoyage

    Nettoyage RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ► Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours le connecteur de la prise secteur . ► Lors d'un nettoyage ne plonger en aucun cas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide ! ► Avant d'utiliser à nouveau le sèche-cheveux après le nettoyage, il doit être entièrement sec .
  • Page 37: Rangement

    Rangement ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Emballez et transportez le sèche-cheveux uniquement lorsqu'il est refroidi . Vous risqueriez dans le cas contraire d'endommager d'autres objets . ■ Faire le nettoyage du sèche-cheveux comme indiqué au chapitre « Nettoyage » . ■...
  • Page 38: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 5 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produ- it .
  • Page 39 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex . IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat . ■...
  • Page 40: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 5 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produ- it .
  • Page 41 Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 42 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice . Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit .
  • Page 43: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 339683_1910 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de ser- vice après-vente .
  • Page 44 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Auteursrecht .
  • Page 45: Inleiding

    Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De bedieningshand- leiding maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren . Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften .
  • Page 46: De Verpakking Afvoeren

    De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade . De verpakkings- materialen zijn niet schadelijk voor het milieu . Ze zijn gekozen om afvoertechnische redenen en daarom recyclebaar . Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval .
  • Page 47: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Sluit de haardroger uitsluitend aan op een volgens de voor- ► schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning die overeenkomt met die op het typeplaatje . U mag de haardroger in geen geval onderdompelen in een ►...
  • Page 48 GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Pak de haardroger, het netsnoer en de netstekker nooit met ► natte handen vast . Wanneer u de haardroger in een badkamer gebruikt, trek ► dan na gebruik de stekker uit het stopcontact, want de nabijheid van water vormt een gevaar, ook wanneer de haardroger uitgeschakeld is .
  • Page 49: Bediening

    WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Als de haardroger is gevallen of beschadigd, mag u hem niet ► meer gebruiken . Laat het apparaat door deskundig personeel nakijken en eventueel repareren . Dek het ventilatierooster tijdens gebruik niet af . Maak het ► regelmatig schoon . De haardroger wordt bij gebruik heet .
  • Page 50: Koelstand / Cool Shot-Functie

    Koelstand / Cool Shot-functie Met de toets voor koeling 5 kunt u een koude luchtstroom produceren . Dit werkt zowel bij lage en hoge blaasstand als bij middelhoge en hoge verwar- mingsstand . De lage verwarmingsstand heeft geen verwarmingsfunctie . Zo lang u een koude luchtstroom wilt produceren, drukt u op de toets voor koeling 5 en houdt u deze ingedrukt .
  • Page 51: Haar Drogen En Stylen

    Haar drogen en stylen ■ Om het haar snel te drogen, adviseren wij om eerst korte tijd te schakelen naar een hoge blaas- en verwarmingsstand . Schakel na het drogen van het haar over op een lagere blaas- en verwarmingsstand om het haar in model te brengen .
  • Page 52: Reinigen

    Reinigen GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK ► Voordat u het apparaat reinigt, haalt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact . ► U mag het apparaat bij het reinigen in geen geval in water of andere vloei- stoffen onderdompelen! ► Voordat u de haardroger na het reinigen weer opnieuw gebruikt, moet deze volledig droog zijn .
  • Page 53: Opbergen

    Opbergen LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Verpak en transporteer de haardroger pas als deze is afgekoeld . Anders zou u andere voorwerpen kunnen beschadigen . ■ Reinig de haardroger zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen” . ■ Om de haardroger op te bergen, kunt u deze ophangen aan het ophangoog 2 .
  • Page 54: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 5 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
  • Page 55: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand . ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product .
  • Page 56 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Prawa autorskie .
  • Page 57: Wstęp

    Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu . Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń- stwa, użytkowania i utylizacji . Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa . Produkt należy użytkować...
  • Page 58: Utylizacja Opakowania

    Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu . Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je proce- sowi recyklingu . Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczę- dzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów . Zbędne materiały opako- waniowe należy usuwać...
  • Page 59: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Suszarkę podłączaj zawsze do prawidłowo zainstalowanego ► gniazda zasilania o napięciu zgodnym z wartością podaną na tabliczce znamionowej . Suszarki nie wolno zanurzać w cieczy . Ponadto należy ► uważać, aby żadna ciecz dostała się do wnętrza obudowy suszarki .
  • Page 60 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Bezpośrednio po użyciu suszarkę należy odłączyć od źródła ► prądu . Jedynie po wyciągnięciu wtyku sieciowego z gniazda zasilania uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem . Suszarkę, kabel sieciowy i wtyk należy chwytać wyłącznie ►...
  • Page 61: Obsługa

    OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Włączonej suszarki do włosów nigdy nie wolno odkładać na ► bok ani zostawiać jej bez nadzoru . Suszarki do włosów nie wolno włączać, gdy upadła ona ► na ziemię lub jest uszkodzona . Sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia zlecać wykwalifikowanemu specjaliście . Nigdy nie odkładać...
  • Page 62: Stopień Chłodzenia / Funkcja Cool Shot

    3) Po użyciu wyłącz suszarkę, ustawiając przełącznik stopni nadmuchu 3 w położeniu „0” . Następnie wyciągnij wtyk z gniazda zasilania . Stopień chłodzenia / Funkcja Cool Shot Przyciskiem zimnego powietrza 5 można uruchomić strumień zimnego po- wietrza . Działa to przy słabym i silnym strumieniu powietrza, a także przy średnim i wysokim stopniu grzania .
  • Page 63: Suszenie I Modelowanie Włosów

    Suszenie i modelowanie włosów ■ W celu szybkiego wysuszenia włosów zalecamy rozpocząć suszenie od włączenia suszarki przez chwilę na dużą siłę nadmuchu i grzania . W celu ułożenia fryzury, po przesuszeniu włosów zmniejsz zakres nawiewu i ogrze- wania . ■ Za pomocą...
  • Page 64: Czyszczenie

    Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ► Przed czyszczeniem urządzenia najpierw wyjmij wtyk z gniazda zasilania . ► Podczas czyszczenia nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w żadnej innej cieczy! ► Przed ponownym włączeniem suszarki do włosów poczekaj, aż będzie ona zupełnie sucha .
  • Page 65: Przechowywanie

    Przechowywanie UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Suszarkę można pakować i przewozić dopiero po jej ostygnięciu . W prze- ciwnym wypadku można spowodować uszkodzenie innych przedmiotów . ■ Czyścić suszarkę do włosów w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie” . ■ Podczas przechowywania suszarkę do włosów można również zawiesić za ucho do zawieszania 2 .
  • Page 66: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 5-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu . W przypad- ku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedaw- cy . Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji .
  • Page 67: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższy- mi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np . IAN 12345) jako dowód zakupu . ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 68 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Autorské...
  • Page 69: Úvod

    Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje . Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace . Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny . Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití...
  • Page 70: Likvidace Obalu

    Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě . Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat . Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů . Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů...
  • Page 71: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM Vysoušeč vlasů připojte pouze do síťové zásuvky, instalované ► v souladu s předpisy, s napětím odpovídajícím jmenovitému napětí uvedenému na typovém štítku . Vysoušeč vlasů v žádném případě neponořujte do kapaliny a ► zajistěte, aby se kapalina nedostala dovnitř přístroje . Přístroj nevystavujte vlhkosti a nepoužívejte jej venku .
  • Page 72 NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM Pokud se vysoušeč vlasů používá v koupelně, je nutné po ► použití vytáhnout zástrčku ze zásuvky, protože blízkost vody představuje jisté nebezpečí, i když je vysoušeč vlasů vypnutý . Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, především ne v blízkosti umyvadla, vany apod .
  • Page 73: Obsluha

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Mřížku pro nasávání vzduchu během provozu nezakrývejte . ► Čistěte jej v pravidelných intervalech . Vysoušeč vlasů se během provozu zahřívá . V horkém stavu jej ► držte pouze za rukojeť . Obsluha Stupně topení a ventilátoru UPOZORNĚNÍ...
  • Page 74: Stupeň Chlazení / Funkce Cool Shot

    Stupeň chlazení / funkce Cool Shot Tlačítkem studeného vzduchu 5 můžete vytvářet proud studeného vzduchu . To funguje při nízkém a silném proudu vzduchu a středním a vysokém stupni ohře- vu . Nízký stupeň ohřevu je bez funkce ohřevu . Stiskněte a podržte tlačítko stupně...
  • Page 75: Sušení A Úprava Vlasů

    Sušení a úprava vlasů ■ Pro rychlé vysoušení vlasů vám doporučujeme přepnout nejprve na krátkou dobu na vysoký stupeň intenzity i teploty vysoušení . Pro vytvoření účesu přep- něte po oschnutí vlasů na nižší intenzitu vysoušení a nižší teplotu . ■...
  • Page 76: Čištění

    Čištění NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě . ► Přístroj při čištění neponořujte do vody nebo jiné tekutiny! ► Než vysoušeč vlasů po čištění znovu začnete používat, musí být zcela vyschlý . VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ...
  • Page 77: Uložení

    Uložení POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Vysoušeč vlasů balte a přepravujte až, když vychladne . Jinak by mohl poškodit jiné předměty . ■ Vysoušeč vlasů vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole “Čištění” . ■ Pro skladování je možné zavěsit vysoušeč vlasů za závěsné poutko 2 . ■...
  • Page 78: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 5 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Záruční...
  • Page 79: Servis

    Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např . IAN 12345) jako doklad o koupi . ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 80 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Autorské...
  • Page 81: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja . Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok . Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia . Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi .
  • Page 82: Likvidácia Obalových Materiálov

    Likvidácia obalových materiálov Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave . Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály recyklovateľné . Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad . Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov .
  • Page 83: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Sušič vlasov pripojte len do takej elektrickej zásuvky, ktorá ► je nainštalovaná podľa predpisov a je v nej sieťové napätie zodpovedajúce údajom na typovom štítku sušiča . Sušič vlasov nesmiete v žiadnom prípade ponárať do tekutín ► a rovnako sa ani tekutina nesmie dostať...
  • Page 84 NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Ak používate sušič vlasov v kúpeľni, sa po použití musí ► vytiahnuť zástrčka, lebo blízkosť vody predstavuje nebezpe- čenstvo, aj keď je sušič vlasov vypnutý . Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, hlavne nie v blízkosti umývadiel, vaní alebo podobných nádob . Blízkosť...
  • Page 85: Používanie

    Používanie Vyhrievacie a rýchlostné stupne UPOZORNENIE ► Pred prvým použitím nechajte sušič vlasov bežať na najvyššom stupni ventilátora a ohrevu na cca 2 – 3 minúty . Tak sa odstránia zvyšky podmienené výrobou, kto- ré sa ešte nachádzajú vo vnútri prístroja . 1) Zasuňte sieťovú...
  • Page 86: Stupeň Chladenia /Funkcia Cool Shot

    Stupeň chladenia /Funkcia Cool Shot Tlačidlom studeného vzduchu 5 môžete vytvoriť studený prúd vzduchu . To funguje pri nízkom a silnom prúde vzduchu, ako aj strednom a vysokom stupni ohre- vu . Nízky stupeň ohrevu je bez ohrevnej funkcie . Stlačte a podržte stlačené tlačidlo chladenia 5 tak dlho, ako chcete vytvoriť...
  • Page 87: Sušenie A Úprava Vlasov

    Sušenie a úprava vlasov ■ Na rýchle sušenie vlasov odporúčame najprv nakrátko zapnúť vyšší stupeň ventilátora a ohrevu . Po predsušení vlasov prepnite na nižší stupeň ventilátora a ohrevu, aby ste mohli upraviť účes . ■ So širokou stylingovou dýzou 7 môžete rýchlo sušiť cielene jednotlivé partie vlasov zvlášť...
  • Page 88: Čistenie

    Čistenie NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ► Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky . ► Pri čistení v žiadnom prípade neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! ► Skôr než začnete sušič vlasov po očistení opätovne používať, musí byť úplne suchý...
  • Page 89: Uskladnenie

    Uskladnenie POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Sušič vlasov zabaľte a prepravujte, až keď je vychladnutý . V opačnom prípade by ste mohli poškodiť iné predmety . ■ Sušič vlasov čistite podľa opisu v kapitole „Čistenie“ . ■ Na uskladnenie môžete sušič vlasov zavesiť za závesné očko 2 . ■...
  • Page 90: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento prístroj máte záruku 5 rokov od dátumu zakúpenia . V prípade nedostat- kov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrob- ku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie .
  • Page 91: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 12345) ako doklad o nákupe . ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku .
  • Page 92 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 01 / 2020 · Ident.-No.: SHAC2400C2-012020-1 IAN 339683_1910...

This manual is also suitable for:

Shac 2400 c2

Table of Contents