Advertisement

Quick Links

HP A7500 Switch Series
Compliance and Safety Manual
H3C S7500E Ethernet Switches
Hangzhou H3C Technologies Co., Ltd.
Part number: 5998-1651
BOM: 3122A09E
Document version: APW100-20110330

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HP S7500E

  • Page 1 HP A7500 Switch Series Compliance and Safety Manual H3C S7500E Ethernet Switches Hangzhou H3C Technologies Co., Ltd. Part number: 5998-1651 BOM: 3122A09E Document version: APW100-20110330...
  • Page 2 The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Safety Information/Sicherheitsinformationen/安全信息/安全情報/안전 정보/Informations relatives à la sécurité/Informazioni di sicurezza/Información de seguridad/Informações de segurança ································· 1 Overview/Überblick/概述/概要/개요/Présentation/Panoramica/Descripción general/Visão geral ·················· 1 Conventions Used/Erläuterung der Symbole/应用惯例/本書で使用されている規約/사용되는 규칙/ Conventions utilisées/Convenzioni utilizzate/Convenciones empleadas/Convenções utilizadas ················· 6 Important Safety Information/Wichtige Sicherheitshinweise/重要安全信息/重要な安全情報/ 중요한 안전 정보/Informations importantes relatives à la sécurité/Informazioni di sicurezza importanti/ Información importante de seguridad/Informações de segurança importantes ···············································...
  • Page 4 List of Tables Table 1 Safety symbol and description/Sicherheitssymbole und Beschreibung/安全标识和描述/ 安全記号と説明/안전 기호 및 설명/Symbole de sécurité et de Description/Simbolo di sicurezza e la Descrizione/Símbolo de seguridad y Descripción/Símbolo de segurança e da Descrição ...... 7 Table 2 Regulatory compliance standards ..................38...
  • Page 5: Safety Information/Sicherheitsinformationen/安全信息/安全情報/안전 정보/Informations Relatives À La

    Safety Information/Sicherheitsinformationen/ 安全信息/安全情報/안전 정보/Informations relatives à la sécurité/Informazioni di sicurezza/Información de seguridad/ Informações de segurança Overview/Überblick/ 概述 / 概要 / 개요 / Présentation/Panoramica/Descripción general/ Visão geral Warning Installation and removal of the unit and its accessories must be carried out by qualified personnel. You must read all of the Safety Instructions supplied with your equipment before installation and operation.
  • Page 6 Attenzione L’installazione e la rimozione dell’unità e dei relativi accessori devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Prima di eseguire l’installazione e di azionare l’apparecchio, leggere tutte le Informazioni di sicurezza fornite. Advertencia La instalación y la extracción de la unidad y sus accesorios deben estar a cargo de personal calificado. Lea todas las Instrucciones de seguridad proporcionadas con el equipo antes de instalarlo y operarlo.
  • Page 7 说明 为了避免可能发生的事故,请在进行任何操作前,仔细阅读设备操作手册和本章节的安全规范。 手册中出现的说明、注意、警告、危险,不能涵盖所有的安全预防,仅仅是在整个操作过程中的安 全提示和补充。因此,负责安装和日常维护本设备的人员必须具备安全操作基本技能。 操作人员要按照当地的安全规范进行操作。出现在产品手册中的安全预防措施仅仅是当地安全规范 的补充。 在操作本设备时,请认真执行产品手册规定的安全规范。 设备安装、维护人员必须通过专业培训,并且掌握足够的操作技能和安规预防意识。只有专业人员 才能担任本设备的安装和维护工作。 メモ 操作を始める前は常に、操作指示書と注意事項によく目を通し、事故の可能性を最小限にしてください。 その他のマニュアルにあるメモ、注意、警告、危険の各項目は、従うべき安全上の注意事項をすべて網 羅しているわけではありません。これらは、操作全般に対する安全上の注意事項を補足するものに過ぎ ませんしたがって、製品の設置とメンテナンスに責任を持つ担当者は、安全な操作のためのこれらの基 礎を理解しておく必要があります。 さまざまな操作を行う際において、現地の安全規制に従ってください。製品マニュアルで紹介されている 安全上の注意は補足的なものであり、現地の安全規制により変わる場合があります。 製品に対しさまざまな操作を実行する際において、製品に付属の注意事項と安全に関する特記事項を完 全に厳守する必要があります。 製品の設置とメンテナンスを行う担当者は、専門のトレーニングを受け、正しい操作方法と安全上の注意 事項をすべて習熟しておく必要があります。トレーニングを受け、認定された担当者だけが、装置の設置 やメンテナンスなどの作業を行うことができます。トレーニングを受け、認定された担当者だけが、装置の 設置やメンテナンスなどの運用を行うことができます。 참고 작업을 시작하기 전에 작업 지침 및 예방책을 자세히 살펴보고 사고 발생 가능성을 최소화하십시오. 다른 설명서의 참고, 주의, 경고 및 위험 항목에서는 준수해야 하는 일부 안전 예방책을 다루지 않습니다.
  • Page 8 Remarque Afin de réduire le risque d'accident, prenez connaissance des instructions et des précautions d'utilisation avant toute opération. Les sections Remarque, Mise en garde, Avertissement et Danger figurant dans les autres manuels ne couvrent pas la totalité des précautions de sécurité devant être respectées. Elles servent uniquement de complément aux précautions de sécurité...
  • Page 9 Nota Antes de cualquier operación, lea las precauciones y las instrucciones de operación atentamente para reducir la posibilidad de accidentes. Las secciones Nota, Precaución, Advertencia y Peligro de otros manuales no cubren todas las precauciones de seguridad que deberían tenerse. Son sólo complementos para las precauciones de seguridad de la operación general.
  • Page 10: Conventions Used/Erläuterung Der Symbole/应用惯例/本書で使用されている規約/사용되는 규칙

    Conventions Used/Erläuterung der Symbole/应用惯例/本書 で使用されている規約/사용되는 규칙/Conventions utilisées/ Convenzioni utilizzate/Convenciones empleadas/ Convenções utilizadas The symbols in this manual are shown in the following table. They are used to remind the reader of the safety precautions during equipment installation and maintenance. Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole sind in der folgenden Tabelle dargestellt. Diese Symbole sollen während der Installation und Wartung an die Sicherheitsvorschriften erinnern.
  • Page 11 Table 1 Safety symbol and description/Sicherheitssymbole und Beschreibung/安全标识和描述/ 安全記号と説明/안전 기호 및 설명/Symbole de sécurité et de Description/Simbolo di sicurezza e la Descrizione/Símbolo de seguridad y Descripción/Símbolo de segurança e da Descrição Safety Symbol Symbole Description 安全标识 Beschreibung 安全記号 描述 안전 기호 説明...
  • Page 12 Safety Symbol Symbole Description 安全标识 Beschreibung 安全記号 描述 안전 기호 説明 Symbole de 설명 sécurité Description Simbolo di sicurezza Descrizione Símbolo de Descripción seguridad Descrição Símbolo de segurança Electric shock symbol: To suggest a danger of high voltage Elektrischer Schlag: Hinweis auf Gefährdung durch Hochspannung 电击防护标识:用于表示高压危险...
  • Page 13: Important Safety Information/Wichtige Sicherheitshinweise/重要安全信息/重要な安全情報

    Important Safety Information/Wichtige Sicherheitshinweise/ 重要安全信息/重要な安全情報/중요한 안전 정보/ Informations importantes relatives à la sécurité/Informazioni di sicurezza importanti/Información importante de seguridad/ Informações de segurança importantes WARNING: You must read all of the installation instructions in the Installation Guide supplied with your equipment and the following safety instructions before installation or operation.
  • Page 14 WARNING: Installation and removal of the unit and it’s accessories must be carried out by qualified personnel. Warnung: Installation und Ausbau der Einheit und ihrer Zubehörteile müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. 警告:必须由专业人员来安装和移动设备以及附件。 警告:このユニットとその付属品の設置および取り外しは、資格のある担当者が行う必要 があります。 경고: 장치와 해당 액세서리의 설치 및 제거는 자격을 갖춘 사람이 수행해야 합니다. AVERTISSEMENT : l'installation et le retrait de l'unité...
  • Page 15 WARNING: When installing the unit, always make the ground connection first and disconnect it last. Warnung: Schließen Sie bei der Installation der Einheit immer zuerst den Erdanschluss an, und ziehen Sie diesen Anschluss zuletzt ab. 警告:进行设备安装时,必须确保接地连接是最先连接和最后断开。 警告:ユニットを設置するときは、必ず最初にアースを接続し、またアースを最後に外す ようにしてください。 경고: 장치를 설치할 때 항상 처음에 접지한 후 맨 나중에 접지를 해제해야 합니다. AVERTISSEMENT : lors de l'installation de l'unité, veillez à...
  • Page 16 警告:主電源供給 – このデバイスは TN 配電システムに適しています。IT 配電システム での供給はできません。もし配電方式が IT タイプである場合、このユニットの電力は、変 圧比 1:1 の絶縁トランスを介して 230V (2P + T) で供給するとともに、中性というラベル の付いた二次側の接点を直接接地 (アース) する必要があります。 경고: 주 전원 공급 장치 – 본 장치는 TN 전원 시스템에 적합하게 설계되었습니다. IT 전원 시스템으로는 전원을 공급할 수 없습니다. 전원 공급 장치가 IT 형인 경우 중성점 (Neutral) 이라는...
  • Page 17 WARNING: For AC supplied model: The plug-socket combination must be accessible at all times because it serves as the main disconnecting device. Warnung: Mit Wechselstrom betriebenes Modell: Der Netzstecker muss jederzeit leicht zugänglich sein, da er als Haupttrennvorrichtung dient. 警告:AC 供电:插座必须随时可用,因为它是主要的切断电源装置。 警告:AC で給電する場合:プラグとソケットの組み合わせにいつでも手が届くようになっ...
  • Page 18 WARNING: Before the power cable is connected, it must be confirmed that the power cable and label comply with the requirements of the actual installation. Warnung: Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Netzkabels, ob das Kabel und das zugehörige Etikett die Anforderungen der tatsächlichen Installation erfüllen. 警告:在进行线缆连接前,请确认线缆和线缆的标识与实际安装要求是一致的。...
  • Page 19 Modelo do equipamento HP A7502/H3C S7502E 0,75 mm HP A7503 SWITCH CHASSIS W/1 FABRIC SLOT/H3C S7503E-S HP A7503 스위치 섀시 (패브릭 슬롯 1개 포함)/H3C S7503E-S HP A7503 SWITCH CHASSIS W/ 1 FABRIC SLOT/H3C S7503E-S SWITCH A CHASSIS CON 1 SLOT 0,75 mm...
  • Page 20 – ATTENZIONE gruppo cavo di alimentazione c.a.: per le apparecchiature (HP A7502/H3C S7502E、 SWITCH A CHASSIS CON 1 SLOT PER FABRIC HP A7503/H3C S7503E-S) con PSR320-A, il gruppo cavo di alimentazione deve avere l’approvazione relativa al paese di utilizzo: ADVERTENCIA Juego de cables de alimentación de CA:...
  • Page 21 • 코드 세트는 UL 승인 및 CSA 인증을 받아야 합니다 • 플렉시블 코드의 최소 사양은 다음과 같습니다. • No. 18 AWG • SV/SVT 또는 SJ/SJT 형식 • 3 본 도체 • 코드 세트는 최소 10A 의 정격 전류를 공급해야 합니다 •...
  • Page 22 • 3 condutores • O conjunto do cabo deve ter uma capacidade de transporte de corrente verificada de, pelo menos, 10 A • O plugue de conexão deve ser do tipo de aterramento com uma configuração NEMA 5- 1 5P (15 A, 125 V) ou NEMA 6- 1 5P (15 A, 250 V) •...
  • Page 23 • 전원 플러그가 CEE 7/7(“SCHUKO”)에 적합한 규격이며 • 주 코드는 H03VVF3G1.0 형식(최소)이고 <HAR> 또는 <BASEC> 표시가 있어야 합니다 • La prise d'alimentation doit être de type CEE 7/7 (« SCHUKO ») • Le câble secteur doit porter la mention <HAR> ou <BASEC> et être de type H03VVF3G1.0 (minimum) •...
  • Page 24 – ATTENZIONE gruppo cavo di alimentazione c.a.: per le apparecchiature (HP A7502/H3C S7502E, SWITCH A CHASSIS CON 1 SLOT PER FABRIC HP A7503/H3C S7503E-S, HP A7503/H3C S7503E, HP A7506/H3C S7506E o SWITCH A CHASSIS VERTICALE HP A7506/H3C S7506E-V) con PSR650-A, il gruppo cavo di alimentazione deve avere l’approvazione relativa al paese di utilizzo: ADVERTENCIA Juego de cables de alimentación de CA:...
  • Page 25 • 可撓コードの最小仕様は次のとおりです: • No. 16 AWG • タイプ SV / SVT または SJ / SJT • 3 導体 • コード セットには少なくとも 10A の定格通電容量が必要です。 • 差し込みプラグはアース接地型で NEMA 5- 1 5P (15A、125V) または NEMA 6- 1 5P (15A、250V) 構成である必要があります • 코드 세트는 UL 승인 및 CSA 인증을 받아야 합니다. •...
  • Page 26 • No. 16 AWG • Tipo SV / SVT ou SJ / SJT • 3 condutores • O conjunto do cabo deve ter uma capacidade de transporte de corrente verificada de, pelo menos, 10 A. • O plugue de conexão deve ser do tipo de aterramento com uma configuração NEMA 5- 1 5P (15 A, 125 V) ou NEMA 6- 1 5P (15 A, 250 V) •...
  • Page 27 • 전원 플러그가 CEE 7/7(“SCHUKO”)에 적합한 규격이며, • 주 코드는 H03VVF3G1.0 형식(최소)이고 <HAR> 또는 <BASEC> 표시가 있어야 합니다 • La prise d'alimentation doit être de type CEE 7/7 (« SCHUKO ») • Le câble secteur doit porter la mention <HAR> ou <BASEC> et être de type H03VVF3G1.0 (minimum) •...
  • Page 28 WARNING AC Power Cord Set: For the equipment (HP A7503/H3C S7503E, HP A7506/H3C S7506E, HP A7506 VERTICAL SWITCH CHASSIS/H3C S7506E-V or HP A7510/H3C S7510E) with PSU (PSR1400-A, PSR2800-ACV or PSR6000-ACV), the power cord set must be approved for the country where it is used: AC 電源コード...
  • Page 29 • 可撓コードの最小仕様は次のとおりです: • No. 14 AWG • タイプ SV / SVT または SJ / SJT • 3 導体 • コード セットには少なくとも 20A の定格通電容量が必要です。 • 差し込みプラグはアース接地型で NEMA 5- 1 5P (20A、125V) または NEMA 6-20P (20A、250V) 構成である必要があります • 코드 세트는 UL 승인 및 CSA 인증을 받아야 합니다 •...
  • Page 30 • A especificação mínima para o cabo flexível é: • No. 14 AWG • Tipo SV / SVT ou SJ / SJT • 3 condutores • O conjunto do cabo deve ter uma capacidade de transporte de corrente verificada de, pelo menos, 20A •...
  • Page 31 • 電源コードは <HAR> または <BASEC> マークが付いたもので タイプ H03VVF3G1.0 (最小) である必要があります • 전원 플러그가 CEE 7/7(“SCHUKO”)에 적합한 규격이며 • 주 코드는 H03VVF3G1.0 형식(최소)이고 <HAR> 또는 <BASEC> 표시가 있어야 합니다 • La prise d'alimentation doit être de type CEE 7/7 (« SCHUKO ») •...
  • Page 32 The appliance coupler (the connector to the unit and not the connector to the wall plug) must have a configuration for mating with an EN 60320 / IEC 320 appliance inlet. Die Gerätesteckvorrichtung (der Anschluss an der Einheit, nicht an der Wand) muss eine Konfiguration aufweisen, die zu einem Gerätestecker vom Typ EN 60320/IEC 320 passt.
  • Page 33 使用 DC 电源 PSR320-D 的设备,请至少使用 1.0 mm 或 16 AWG 电缆; 使用 DC 电源 PSR650-D 的设备,请至少使用 2.5 mm 或 12 AWG 电缆; 使用 DC 电源 PSR1400-D 的设备,请使用 10 mm 或 6 AWG 电缆; DC 电源设备有 POE 输入时:使用 DC 电源 PSR1400-D 的设备,请使用 50 mm 或...
  • Page 34 Per le apparecchiature con PSR320-D: utilizzare un cavo di alimentazione di almeno 1.0 mm o di 16 AWG. Per le apparecchiature con PSR650-D: utilizzare un cavo di alimentazione di almeno 2,5 mm o di 12 AWG. Per le apparecchiature con PSR1400-D: utilizzare un cavo di alimentazione di almeno 10 mm o 6 AWG.
  • Page 35 경고: 이중 전원 공급 장치 및/또는 RPS (중복 전원 시스템) 와 함께 사용되는 장치의 경우 정비를 위해 장치에서 전원을 제거하려면 모든 전원 코드/RPS 의 연결을 분리해야 합니다. 장치에 적용되는 특정 사항에 대한 자세한 내용은 장치와 함께 제공된 사용 설명서/설치 안내서를 참조하십시오. AVERTISSEMENT : avec une unité...
  • Page 36 WARNING: When a module is fitted to your equipment, the 2 captive thumbscrews securing the module must be tightened with a suitable tool. Keep the blanking plate and the fixings in a safe place. If you remove the module at any time, you must then replace the blanking plate. Warnung: Wenn die Einheit mit einem Modul ausgerüstet ist, müssen die beiden Schrauben, mit denen das Modul befestigt ist, mit einem geeigneten Werkzeug angezogen werden.
  • Page 37 Schauen Sie niemals in den Laserstrahl, wenn die Einheit eingeschaltet ist. Schauen Sie niemals direkt in die Glasfaseranschlüsse und die Enden des Glasfaserkabels, wenn diese eingeschaltet sind. 当光模块工作时,请不要直视光模块和光纤接头。 電源がオンの間は、絶対に送出されているレーザーを見ないようにしてください。電源がオンのと きは、絶対にファイバー ポートとファイバー ケーブルの端を直接見ないようにしてください。 전원이 켜지는 동안 레이저를 쳐다보지 마십시오. 또한 섬유 포트 및 섬유 케이블에 전원이 공급되는...
  • Page 38 AVERTISSEMENT : le système doit pouvoir s'appuyer sur un dispositif de protection contre les courts-circuits (surintensités) installé dans le bâtiment. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur d'une puissance ne dépassant pas 80Vdc 238A est obligatoire sur les conducteurs de phase (tous les conducteurs transporteurs de courant). ATTENZIONE: il prodotto fa affidamento sull’installazione dell’edificio in cui è...
  • Page 39: Electricity Safety/Elektrische Sicherheit/用电安全/電気面の安全/전기 안전/Sécurité Électrique

    Electricity Safety/Elektrische Sicherheit/用电安全/電気面の 安全/전기 안전/Sécurité électrique/Sicurezza elettrica/ Seguridad eléctrica/Segurança elétrica High Voltage/Hochspannung/高电压/高電圧/고전압/ Haute tension/Alta tensione/Alto voltaje/Alta tensão During the installation of AC power supply facility, the local safety regulations must be followed. • The personnel who install the AC facility must be qualified for high voltage and AC operations. Bei der Installation der Wechselstromversorgung sind die örtlichen Sicherheitsbestimmungen zu •...
  • Page 40 Durante la instalación, el personal debe quitarse los artículos de conducción, como relojes, • cadenas, pulseras o anillos. • Objetos condutores, como relógios, correntes, braceletes ou anéis devem ser removidos durante a instalação. If water is found in the rack, or the rack is damp, please immediately switch off the power supply. •...
  • Page 41 Avertissement La conduite d'opérations sous haute tension non conformes ou inappropriées risque de provoquer des incendies et des chocs électriques. Par conséquent, les installations de câblage doivent être strictement conformes à la réglementation locale en la matière. Le personnel en charge d'opérations sous haute tension doit être qualifié...
  • Page 42: Regulatory Compliance Information

    Regulatory Compliance Information Regulatory compliance standards Table 2 Regulatory compliance standards Discipline Standards FCC Part 15 (CFR 47) CLASS A ICES-003 CLASS A VCCI-3 CLASS A VCCI-4 CLASS A CISPR 22 CLASS A EN 55022 CLASS A AS/NZS CISPR22 CLASS A CISPR 24 EN 55024 EN 61000-3-2...
  • Page 43: European Directives Compliance

    These products comply with the European Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC. A copy of the signed Declaration of Conformity can be downloaded from: http://www.hp.eu/certificates WEEE Directive–2002/96/EC The products this manual refers to are covered by the Waste Electrical & Electronic Equipment (WEEE) Directive and must be disposed of in a responsible manner.
  • Page 44: Canada Regulatory Compliance

    Canada regulatory compliance ICES-003 This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Japan regulatory compliance VCCI These products comply with the requirements of VCCI Class A Information Technology Equipment (ITE). Warning If this equipment is used in a domestic environment, radio disturbance may arise.

This manual is also suitable for:

A7500 series

Table of Contents