AEG BXB6000QB User Manual

Microwae combi-oven
Hide thumbs Also See for BXB6000QB:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BXB6000QB
EN User Manual | Microwave combi-oven
DA Brugsanvisning | Mikro-kombiovn
FI
Käyttöohje | Mikroaaltoyhdistelmäuuni
IS
Notendaleiðbeiningar | Samsettur örbylgjuofn
NO Bruksanvisning | Kombimikro-ovn
SV Bruksanvisning | Mikrovågskombiugn
aeg.com\register
aeg.com/register
2
27
52
77
102
127

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG BXB6000QB

  • Page 1 EN User Manual | Microwave combi-oven DA Brugsanvisning | Mikro-kombiovn Käyttöohje | Mikroaaltoyhdistelmäuuni Notendaleiðbeiningar | Samsettur örbylgjuofn NO Bruksanvisning | Kombimikro-ovn SV Bruksanvisning | Mikrovågskombiugn BXB6000QB aeg.com\register...
  • Page 2: Table Of Contents

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................2 2. SAFETY INSTRUCTIONS................5 3. PRODUCT DESCRIPTION................8 4. CONTROL PANEL..................9 5.
  • Page 3 be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Page 4 • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • Do not activate the microwave function when the appliance is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing. • Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking.
  • Page 5: Safety Instructions

    • Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
  • Page 6 2.3 Use Mains supply cable length. 1500 mm Cable is placed in the right WARNING! corner of the back side Risk of injury, burns and electric shock or Mounting screws 3.5x25 mm explosion. 2.2 Electrical connection • Do not change the specification of this appliance.
  • Page 7 • Always cook with the appliance door temperature drop may cause immediate closed. breakage of the glass. Broken glass • If the appliance is installed behind a pieces may be extremely sharp and furniture panel (e.g. a door) make sure the difficult to locate.
  • Page 8: Product Description

    2.8 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the •...
  • Page 9: Control Panel

    Microwave bottom glass plate To prepare food in microwave mode. 4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs functions to the off position to turn the appliance off. To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Control panel overview Select a heating function to turn on the appliance.
  • Page 10: Before First Use

    5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial cleaning Before the first use, clean the empty appliance and set the time: 00:00 Set the time. Press 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 How to set: Heating functions Step 1 Turn the knob for the heating functions and select a heating function.
  • Page 11 MICROWAVE POWER MAXIMUM TIME 100 - 600 59:55 >600 If you open the door, the microwave function stops. To start it again, close the door. Press 6.3 How to set: Microwave combi functions Step 1 Remove all accessories. Insert microwave bottom glass plate. Put the food on the microwave bottom glass plate. Step 2 Turn the knob for the heating functions and select the function: The display shows: temperature and microwave power.
  • Page 12 Heating function Application To roast large pieces of meat on one level. To make gratins and to brown.The func‐ tion with MW boost, power range: 100 - 600 W. Turbo Grilling + MW Baking on one shelf position.The function with MW boost, power range: 100 - 600 W. True Fan Cooking + Defrosting meat, fish, cakes, power range: 100 - 200 W Defrost...
  • Page 13 Legend Frozen To make convenience food (e.g., Foods french fries, potato wedges or Preheat the appliance before you start spring rolls) crispy. cooking. Conven‐ Baking and roasting food on one Shelf level. tional shelf position. The function with Cooking MW boost, power range: 100 - + MW 600 W.
  • Page 14 Dish Weight Shelf level / Accessory Pork roast neck or 1.5 kg 1; ceramic or glass casserole dish on wire shelf, shoulder MW suitable Use your favourite spices. Turn the meat after half of the cooking time. Pulled pork (slow 1.5 - 2 kg 1;...
  • Page 15 Dish Weight Shelf level / Accessory Cheesecake 28 cm springform tin on wire shelf Apple cake 2; baking tray Apple tart 1; pie form on wire shelf Apple pie 22 cm pie form on wire shelf Brownies 2 kg of dough 2;...
  • Page 16: Clock Functions

    7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock Function Application When the timer ends, the signal sounds. Minute minder When the timer ends, the signal sounds and the heating function stops. Cooking time To postpone the start and / or end of cooking. Time Delay Maximum is 23 h 59 min.
  • Page 17: Using The Accessories

    How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00 Choose a heating Press repeatedly: function and set the Set the cooking time. Press: temperature. Timer starts counting down immediately. How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3...
  • Page 18: Additional Functions

    Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Microwave bottom glass plate: Use the microwave bottom glass plate only with microwave function.
  • Page 19: Hints And Tips

    9.2 Automatic switch-off For safety reasons the appliance turns off after some time, if a heating function works (°C) and you do not change any settings. 200 - 230 The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Time Delay. (°C) 9.3 Cooling fan 30 - 115...
  • Page 20 a defrosting rack or plastic sieve so that the To cook fruit and vegetables without defrosting liquid can leak out. defrosting them first, you can use a higher microwave power. Remove defrosted pieces subsequently. 10.3 Microwave suitable cookware and materials For the microwave use only suitable cookware and materials.
  • Page 21 700 - 1000 W Searing at the start of the cooking process Heating liquids 500 - 600 W Defrosting and Cooking egg Heating one-plate Cooking vegetables Simmering stews heating frozen dishes meals meals 300 - 400 W Melting cheese, Cooking / Heating deli‐ Simmering rice Heating baby food Continuing cooking...
  • Page 22: Care And Cleaning

    Meat defrosting Turn the meat upside down halfway through the cooking time. Microwave Combi function Use the wire shelf. Cake, 0.7 kg Conventional 23 - 27 Turn container around Cooking + MW by 1/4, halfway through the cooking time. Potato gra‐ True Fan 38 - 42 Turn container around...
  • Page 23 Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher. Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects. Accessories 11.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven.
  • Page 24: Troubleshooting

    12. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The appliance does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the appliance.
  • Page 25: Energy Efficiency

    13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Energy saving the residual heat. You can use that heat to keep the food warm. Make sure that the appliance door is closed When the cooking duration is longer than 30 when the appliance operates. Do not open min, reduce the appliance temperature to the appliance door too often during cooking.
  • Page 26: Environmental Concerns

    Settings Key tones 1 - Beep Buzzer volume 1 - 4 2 - Click 3 - Sound off Uptimer On / Off Light On / Off Demo mode Activation code: Software version Check 2468 Reset all settings Yes / No 15.
  • Page 27: Om Sikkerhed

    Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................27 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............30 3. PRODUKTBESKRIVELSE................33 4. BETJENINGSPANEL..................34 5. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 34 6.
  • Page 28 • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
  • Page 29 • Aktivér ikke mikrobølgefunktionen, når apparatet er tomt. Metaldele i ovnrummet kan skabe elektriske buer. • Metalliske beholdere til mad og drikkevarer er ikke tilladt under tilberedning med mikrobølger. Dette krav gælder ikke, hvis producenten specificerer velegnede størrelser og forme af metalliske beholdere til tilberedning med mikrobølger.
  • Page 30: Sikkerhedsanvisninger

    • Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. • Apparatet skal rengøres regelmæssigt, og evt. madrester fjernes. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens hængslede låg.
  • Page 31 2.2 El-forbindelse • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er ADVARSEL! blokerede. Risiko for brand og elektrisk stød. • Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift. • Alle elektriske tilslutninger skal udføres af • Sluk for apparatet efter hver brug. en kvalificeret elektriker.
  • Page 32 apparatet, huset eller gulvet. Luk ikke • Undlad at tabe eller slå glasartikler mod møbelpanelet, før apparatet er kølet helt en hård genstand samt at ramme dem af efter brug. med redskaber. • Undlad at opvarme tomme eller næsten 2.4 Vedligeholdelse og rengøring tomme glasartikler i mikrobølgeovnen og at overopvarme olie eller smør i mikrobølgeovnen (brug en minimal...
  • Page 33: Produktbeskrivelse

    • Kontakt din genbrugsplads ang. • Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn oplysninger om, hvordan produktet eller kæledyr bliver fanget i apparatet. bortskaffes korrekt. • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. 3.
  • Page 34: Betjeningspanel

    Bundplade af glas i mikroovn Til tilberedning af mad i mikrobølgefunktion. 4. BETJENINGSPANEL 4.1 Forsænkbare knapper 4.2 Oversigt over betjeningspanel Tryk på funktionsvælgeren for at bruge Vælg en ovnfunktion for at tænde apparatet. apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk- positionen for at slukke for apparatet.
  • Page 35: Daglig Brug

    5.1 Indledende rengøring Inden første ibrugtagning rengøres den tomme ovn, og tiden indstilles: 00:00 Indstil tid. Tryk på: 6. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Indstilling: Ovnfunktioner Trin 1 Drej knappen for ovnfunktionerne og vælg en ovnfunktion. Trin 2 Drej kontrolknappen for at indstille temperaturen.
  • Page 36 Hvis du åbner lågen, stopper mikrobølgefunktionen. Luk lågen for at starte den igen. Tryk på: 6.3 Sådan indstiller du:Mikrobølge-kombifunktioner Trin 1 Fjern al tilbehøret fra ovnen. Sæt glaspladen i mikrobølgeovnen. Læg maden på mikroovnens glasplade. Trin 2 Drej knappen for ovnfunktionerne og vælg funktionen: Displayet viser: temperatur og mikrobølgeeffekt.
  • Page 37 Ovnfunktion Applikation Optøning af kød, fisk, kager, effektområde: 100-200 W Optøning Opvarmning af færdigretter og delikat mad, effektområde: 300-700 W Genopvarmning Opvarmning, tilberedning, effektområde: 100-1000 W Mikrobølger For at åbne menuen: Hjælp til tilberedning, Indstillinger. Menu 6.5 Sådan indstiller du:Hjælp til tilberedning Undermenuen Hjælp til tilberedning består af et sæt ekstra funktioner og retter med anbefalede ovnfunktioner, temperaturer og tidspunkter.
  • Page 38 Over-/ Bagning og stegning på én ovnril‐ Grill + For at tilberede mad på kort tid under‐ le.Funktionen med MW boost, ef‐ Mikro‐ og brune den.Funktionen med varme + fektområde: 100-600 W. bølge MW boost, effektområde: Mikro‐ 100-600 W. bølger Displayet viser P og et nummer på...
  • Page 39 Vægt Ribbe/Tilbehør Mørbrad, frisk 1 - 1.5kg; 5-6 cm 1; stegefad på grillrist tykke stykker Brug dine yndlingskrydderier. Spareribs 2 - 3kg; brug rå, 2; bradepande 2-3 cm tynde spa‐ Tilsæt væske for at dække bunden af retten. Vend kødet reribs efter halvdelen af tilberedningstiden.
  • Page 40: Urfunktioner

    Vægt Ribbe/Tilbehør Brownies 2kg af dej 2; bradepande Chokolademuffins 2; muffinbakke på grillrist Brødkage 1; brødplade på grillrist Bagte kartofler 1; bageplade Læg de hele kartofler med skindet på bagepladen. Kartoffelbåde 2; bageplade foret med bagepapir Brug dine yndlingskrydderier. Skær kartoflerne i stykker. Grillede blandede 1 - 1.5kg 2;...
  • Page 41 Urfunktioner Applikation Når timeren har talt ned, høres signalet, og ovnfunktionen stopper. Tilberedningstid For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning. Udskudt tid Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. For at tænde og slukke Optimer vælg: Menu, Indstillinger. Optimer Urfunktioner er kun tilgængelige for: Varmluft, Over-/undervarme, Turbogrill, Pizza, Turbogrill + Mikrobølger, Varmluft + mikrobølge.
  • Page 42: Brug Af Tilbehøret

    Indstil: Tilberedningstid Timeren begynder straks at tælle ned. Indstil: Udskudt tid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5 Trin 6 Displayet Displayet viser: aktu‐ viser: el tid --:-- STOP Tryk gentag‐ START Vælg ovn‐ Indstil startti‐ Indstil slutti‐ ne gange: Tryk: Tryk:...
  • Page 43: Ekstrafunktioner

    Bageplade: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnrib‐ bens skinner. Bundplade af glas i mikroovn: Brug kun glaspladen til mikrobølge ved mikrobøl‐ geeffekt. Det er ikke velegnet til kombinerede mi‐ krobølgefunktion (f.eks. mikrobølgegrill). Læg tilbehør i bunden af fordybningen. Du kan stille maden direkte på mikrobølgeovnens glasplade.
  • Page 44: Råd Og Tips

    kølige. Hvis du slukker for ovnen, kan køleblæseren fortsætte med at køre, indtil ovnen køler ned. 10. RÅD OG TIPS 10.1 Anbefalinger til tilberedning Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. Din ovn bager eller steger muligvis anderledes end den ovn, du havde før.
  • Page 45 Kogegrej/materiale Ovnfast glas og porcelæn uden metal‐ komponenter, f.eks. ildfast glas Ikke-ovnfast glas og porcelæn uden sølv-, guld-, platin- eller andre metalde‐ korationer Glas og glaskeramik lavet af ovnfast/ frostsikkert materiale Ovnfast keramik og lertøj uden kvarts eller metalkomponenter og glaseringer, som indeholder metal Keramik, porcelæn og lertøj med ugla‐...
  • Page 46 500-600 W Optøning og op‐ Tilberedning af grønt‐ Tilberedning af Opvarmning af retter Småkogning varmning af frosne sager æggeretter med én tallerken måltider 300-400 W Smeltning af ost, Opvarmning af baby‐ Tilberedning/opvarm‐ Fortsættelse af til‐ Småkogning af ris chokolade, smør ning af sarte madvarer beredning 100 - 200 W...
  • Page 47: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Kage, 0.7 kg Over-/under‐ 23 - 27 Vend beholder 1/4 om‐ varme + Mikro‐ gang rundt, midt under bølger tilberedningstiden. Kartoffelgra‐ Varmluft + mi‐ 38 - 42 Vend beholder 1/4 om‐ tin, 1.1 kg krobølge gang rundt, midt under tilberedningstiden. Kylling, 1.1 Turbogrill + Mi‐...
  • Page 48: Fejlfinding

    Trin 1 Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Trin 2 Træk forsigtigt ovnribberne opad og ud af det forreste ophæng. Trin 3 Træk forenden af ribben væk fra side‐ væggen. Trin 4 Træk holderne ud af baglåsen. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
  • Page 49: Energieffektiv

    Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt Problemer Kontrollér, om ... du ikke kan tænde eller betjene apparatet. apparatet er sluttet korrekt til en strømforsyning. Apparatet bliver ikke varmt. Den automatiske slukning er deaktiveret. Apparatet bliver ikke varmt. Sikringen er ikke sprunget. Apparatet bliver ikke varmt.
  • Page 50: Menustruktur

    Tilberedning med blæser Brug restvarmen til at opvarme andre retter. Brug om muligt tilberedningsfunktionerne Hold maden varm med blæser for at spare energi. Vælg den lavest mulige temperaturindstilling Restvarme for at bruge restvarme og holde et måltid Blæseren og lampen bliver ved med at være varmt.
  • Page 51: Miljøhensyn

    15. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Page 52: Turvallisuustiedot

    AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................52 2. TURVALLISUUSOHJEET................55 3. TUOTEKUVAUS................... 58 4. KÄYTTÖPANEELI..................59 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................60 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................60 7.
  • Page 53 liittyvät vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää...
  • Page 54 • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Vältä koskettamasta lämpövastuksia tai laitteen sisätilan pintoja. • Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. • Älä kytke mikroaaltotoimintoa toimintaan laitteen ollessa tyhjä. Sisätilan metalliset osat voivat aiheuttaa valokaari- ilmiön.
  • Page 55: Turvallisuusohjeet

    • Ruokapullojen ja vauvanruokapurkkien sisältöä on sekoitettava tai ravistettava ja lämpötila on turvallisuussyistä todettava ennen nauttimista. • Munia kuorineen ja kokonaisia kovaksi keitettyjä munia ei saa lämmittää laitteessa, koska ne voivat räjähtää, vaikka mikroaaltolämmitys olisi jo päättynyt. • Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten takaosa irti sivuseinistä.
  • Page 56 • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen Laitteen syvyys 567 mm sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen Laitteen asennussyvyys 546 mm kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. Leveys luukun ollessa auki 882 mm • Laitteen mukana toimitetaan päävirtajohto Tuuletusaukon vähimmäis‐ 560x20 mm ja pääpistoke.
  • Page 57 – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia • Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton. noudata tuotepakkauksessa olevia – Noudata varovaisuutta poistaessasi tai turvallisuusohjeita. asentaessasi lisäosia. 2.5 Lasiastioiden käyttö • Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta Mikäli lasiastioita käsitellään huolimattomasti, laitteen toimintaan.
  • Page 58: Tuotekuvaus

    2.8 Hävittäminen tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen. • Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka VAROITUS! energiatehokkuusluokka on G. Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja. • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 2.7 Huolto • Irrota pistoke pistorasiasta. •...
  • Page 59: Käyttöpaneeli

    Leivinpelti Kakuille ja kekseille. Mikroaallon lasialusta Ruoan valmistaminen mikroaaltouunitilassa. 4. KÄYTTÖPANEELI 4.1 Sisäänpainettava vääntimet 4.2 Ohjauspaneelin yleisnäkymä Paina väännintä käyttääksesi laitetta. Käynnistä laite valitsemalla uunitoiminto. Väännin tulee ulos. Sammuta uuni kääntämällä väännin off- asentoon. Ajastin Pikakuumennus Uunivalo Mikroaaltoteho Vahvista asetus 4.3 Näyttö...
  • Page 60: Ennen Ensikäyttöä

    Edistymistä osoittava palkki – lämpötilan tai ajan kulumisen seuraamiseen. Kun laite saavuttaa asetetun lämpötilan, osoitinpalkki on kokonaan pu‐ nainen. 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 5.1 Alkupuhdistus Ennen ensikäyttöä tyhjä laite täytyy puhdistaa ja sen kelloon on asetettava seuraava arvo: 00:00 Aseta aika.
  • Page 61 4. vaihe Säädä kestoa kääntämällä säätönuppia. Paina: 5. vaihe Paina: . Säädä mikroaaltotehoa kääntämällä säätönuppia. Paina: 6. vaihe Kytke laite pois päältä kääntämällä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Voit säätää asetuksia kypsennyksen aikana. Mikroaaltotoimintojen enimmäisaika määräytyy asetetun mikroaaltotehon mukaan: MIKROAALTOTEHO ENIMMÄISAIKA 100 - 600...
  • Page 62 Kuumennustoiminto Käyttökohde Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä ritiläasennossa. Grati‐ nointi ja ruskistus. Tehogrillaus Pizzan valmistaminen. Voimakkaaseen ruskistamiseen ja rapean pohjan luomiseen. Pizza-toiminto Suurten lihapalojen paistaminen yhdellä tasolla. Gratinointi ja ruskistus.MW-tehotoi‐ minto, tehoalue: 100–600 W Teho grillaus + mikro‐ aalto Leivonnaisten paistaminen yhdellä...
  • Page 63 Siirry valikkoon. ValitseAvustava ruoanval‐ Valitse ruokalaji. Paina Laita ruokalaji uuniin. Vah‐ vista asetus. mistus. Paina 6.6 Avustava ruoanvalmistus Alaläm‐ Kakkujen paistamiseksi rapealla pö pohjalla ja ruoan säilömiseksi. Symbolien selitys Pakas‐ Puolivalmisteruokien (esim. rans‐ Painoautomatiikka saatavilla. teet kalaisten perunoiden, lohkoperu‐ noiden, kevätkääryleiden) valmis‐ taminen rapeiksi.
  • Page 64 Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Filee, raaka (hidas kypsennys) 0,5 - 1,5 kg; 5 - 1; leivinpelti Filee, puolikypsä (hi‐ 6 cm paksuudel‐ Ota käyttöön suosikkireseptejäsi tai käytä pelkästään das kypsennys) taan olevia kappa‐ suolaa ja juuri hienonnettua pippuria. Paista lihaa muuta‐ leita ma minuutti kuumalla paistinpannulla.
  • Page 65 Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Hanhi, rintapala 1; paistettava ruoka paistoritilällä Käytä suosikkimausteitasi. Käännä hanhi kypsennyksen puolivälissä. Lihamureke 1; paistoritilä Käytä suosikkimausteitasi. Kokonainen kala, 0.5 - 1kg kalaa 1; leivinpelti grillattu kohti Täytä kala voilla ja ota käyttöön suosikkimausteesi. Kalafilee 2;...
  • Page 66: Kellotoiminnot

    Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Piirakka 1; paistovuoka paistoritilällä Patonki / Ciabatta / 0.8kg 1; leivinpelti vuorattu leivinpaperilla Vaalea leipä Vaalea leipä vaatii enemmän aikaa. Kokojyvä / Ruis / 1; leivinpelti, jossa päällä leivinpaperi / paistoriti‐ Tumma leipä kokojy‐ lä väleipää...
  • Page 67: Lisävarusteiden Käyttäminen

    Asetukset: Hälytinajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Näytössä näkyy: 0:00 Aseta Hälytinajastin Paina: Paina: Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Kypsentämisaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Näytössä näkyy: 0:00 Paina toistuvasti: Valitse uunitoiminto ja Kypsennysaika on Paina: aseta lämpötila. asetettu.
  • Page 68: Lisätoiminnot

    Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkiskoon ja varmista, että jalat osoittavat alaspäin. Leivinpelti: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjauskiskojen väliin. Mikroaallon lasialusta: Käytä mikroaaltouunin alustan lasilevyä ainoas‐ taan mikroaaltotoiminnolla. Se ei sovellu yhdistet‐ tyyn mikroaaltotoimintoon (esim. mikroaaltogril‐ laukseen). Aseta lisävaruste uunin alustalle. Aseta ruoat suoraan mikroaaltouunin alustan lasi‐...
  • Page 69: Vihjeitä Ja Neuvoja

    9.2 Automaattinen virrankatkaisu Automaattinen virrankatkaisu ei toimi seuraavien toimintojen kanssa: Uunivalo, Turvallisuussyistä laite kytkeytyy pois päältä Aikaviive. jonkin ajan kuluttua, jos jokin uunitoiminto on käynnissä eikä asetuksiin tehdä muutoksia. 9.3 Jäähdytyspuhallin Kun laite on päällä, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti päälle pitääkseen (°C) (tunti) laitteen pinnat viileinä.
  • Page 70 astiaan tai sulatustelineelle tai muovisiivilään, Hedelmät ja vihannekset voidaan kypsentää jotta sulanut neste valuisi astiaan. sulattamatta niitä ensin mikroaaltouunin suuremmalla teholla. Poista sitten sulaneet osat. 10.3 Mikroaaltouuniin soveltuvat keittoastiat ja materiaalit Käytä mikroaaltouunissa ainoastaan siihen soveltuvia keittoastioita ja materiaaleja. Käytä alla olevaa taulukkoa viitteenä.
  • Page 71 700–1000 W Paistaminen ruoanlaiton alussa Nesteiden lämmitys 500–600 W Vihannesten kypsyt‐ Munaruokien laitta‐ Yhden lautasen ateri‐ Pakastettujen ateri‐ Pataruoan haudutus täminen minen oiden lämmitys oiden sulatus 300–400 W Juuston, suklaan tai Vauvanruokien läm‐ Arkalaatuisten ruokien Ruoanlaiton jatka‐ Riisin haudutus voin sulatus mitys kypsennys/lämmitys minen...
  • Page 72: Hoito Ja Puhdistus

    Lihan sulatus Käännä liha kypsennysa‐ jan puolivälissä. Mikroaaltouunin yhdistelmätoiminto Käytä paistoritilää. Kakku, 0,7 Ylä- ja alaläm‐ 23 - 27 Käännä astiaa 1/4 kier‐ pö + mikroaalto rosta kypsennysajan puolivälissä. Perunapais‐ Kiertoilma + 38 - 42 Käännä astiaa 1/4 kier‐ tos, 1,1 kg mikroaalto rosta kypsennysajan puolivälissä.
  • Page 73 Puhdista kaikki varusteet jokaisen käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä pelkästään mikrokuituliinaa, lämmintä vettä ja mietoa puhdistusainetta. Varusteita ei saa pestä astianpe‐ sukoneessa. Tarttumattomia lisävarusteita ei saa puhdistaa hankaavilla puhdistusaineilla tai teräväreunai‐ silla esineillä. Tarvikkeet 11.2 Irrottaminen: Kannattimet Poista kannattimet uunin puhdistamiseksi. 1.
  • Page 74: Vianmääritys

    12. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 12.1 Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Laite ei käynnisty tai ei kuumene Ongelma Tarkista, jos… Et saa laitetta käynnistymään tai et voi käyttää sitä. Laite on yhdistetty asianmukaisesti sähköverkkoon.
  • Page 75: Energiatehokkuus

    Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän: Sarjanumero (S.N.) ......... 13. ENERGIATEHOKKUUS 13.1 Energiansäästö jälkilämpö. Lämmön avulla voit pitää ruoka- aineksia lämpimänä. Varmista, että laitteen luukku on kiinni laitteen Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske ollessa käynnissä. Älä avaa laitteen luukkua laitteen lämpötila alimmalle asetukselle 3–10 liian usein kypsennyksen aikana.
  • Page 76: Ympäristönsuojelu

    Valikko rakenne Avustava ruoanvalmistus Asetukset Asetukset Kellonaika Muuta Näytön kirkkaus 1 - 5 Painikeäänet 1 – Äänimerkki Äänenvoimakkuus 1 - 4 2 – Painikeäänet 3 – Ääni pois päältä Ajastin Päälle/Pois Uunivalo Päälle/Pois päältä päältä Demo-toiminto Aktivointikoodi: Ohjelmistoversio Tarkista 2468 Palauta tehdasasetukset Kyllä...
  • Page 77: Öryggisupplýsingar

    Velkomin(n) til AEG! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.aeg.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................77 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................80 3. VÖRULÝSING....................83 4. STJÓRNBORÐ....................84 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................85 6. DAGLEG NOTKUN..................85 7.
  • Page 78 • Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með heimilistækið. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það...
  • Page 79 • Notaðu alltaf hanska við að taka úr og setja í aukahluti eða eldföst matarílát. • Ekki kveikja á örbylgjuaðgerðinni þegar heimilistækið er tómt. Málmhlutar inn í hólfinu kunna að mynda neista. • Málmílát fyrir mat og drykki eru ekki leyfð meðan á örbylgjumatreiðslu stendur.
  • Page 80: Öryggisleiðbeiningar

    • Til þess að taka hillustuðninginn úr skal fyrst toga í framhluta hillustuðningsins og síðan afturhluta hans frá hliðarveggjunum. Komdu hilluberunum fyrir í öfugri röð. • Þrífa þarf heimilistækið reglulega og fjarlægja allar matarleifar. • Notaðu ekki gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið. •...
  • Page 81 2.2 Rafmagnstenging • Breytið ekki eiginleikum heimilistækisins. • Gangið úr skugga um að loftræstiop séu ekki stífluð. AÐVÖRUN! • Látið heimilistækið ekki vera án eftirlits á Hætta á eldi og raflosti. meðan það er í gangi. • Slökkvið á heimilistækinu eftir hverja •...
  • Page 82 geta safnast upp bak við lokaða • Settu ekki heitar glervörur á blautt eða kalt innréttingarplötu og leitt til skemmda á yfirborð, beint á eldhúsbekk eða málmflöt; tækinu, ytra byrði tækisins eða gólfi. Því eða meðhöndlaðu heitar glervörur með skal ekki loka innréttingarplötunni fyrr en blautum klút.
  • Page 83: Vörulýsing

    2.8 Förgun • Aftengdu tækið frá rafmagni. • Klipptu rafmagnssnúruna af upp við heimilistækið og fargaðu henni. AÐVÖRUN! • Fjarlægðu hurðarlokuna til að koma í veg Hætta á meiðslum eða köfnun. fyrir að börn eða gæludýr festist inni í heimilistækinu. •...
  • Page 84: Stjórnborð

    Glerbotnplata fyrir örbylgju Til að matreiða í örbylgjuham. 4. STJÓRNBORÐ 4.1 Inndraganlegir hnúðar hitunaraðgerðir í stöðuna slökkt til að slökkva á heimilistækinu. Til að nota heimilistækið skaltu ýta á hnúðinn. Hnúðurinn kemur út. 4.2 Yfirlit yfir stjórnborð Veldu hitunaraðgerð til að kveikja á heimilistækinu.
  • Page 85: Fyrir Fyrstu Notkun

    5. FYRIR FYRSTU NOTKUN AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 5.1 Upphafleg hreinsun Fyrir fyrstu notkun skaltu tæma heimilistækið og stilla tímann: 00:00 Stilltu tímann. Ýttu á 6. DAGLEG NOTKUN AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 6.1 Hvernig á að stilla: Upphitunaraðgerðir 1.
  • Page 86 ÖRBYLGJUORKA HÁMARKSTÍMI mín 100 - 600 59:55 >600 Ef þú opnar hurðina stöðvast örbylgjuaðgerðin. Til að byrja aftur skaltu loka hurðinni. Ýttu á 6.3 Hvernig á að stilla: Blönduð örbylgjuofnsaðgerð 1. skref Fjarlægðu allan aukabúnað. Settu örbylgjubotnplötu úr gleri í. Settu matinn á örbylgjubotnplötuna úr glerinu. 2.
  • Page 87 Upphitunaraðgerð Notkun Til að steikja stóra kjötbita á einni hillustöðu. Til að búa til gratín og til að brúna.Að‐ gerðin með örbylgjuviðbót, orkusvið: 100 - 600 W. Blástursgrillun + örbyl‐ Bökun á einni hillustöðu.Aðgerðin með örbylgjuviðbót, orkusvið: 100 - 600 W. Eldun með...
  • Page 88 6.6 Eldunaraðstoð Undirhiti Til að baka kökur með stökkum botni og til að geyma mat. Merking Frosin Til að gera skyndirétti (t.d. fransk‐ Sjálfvirk þyngd er í boði. matvæli ar kartöflur, kartöflubáta eða vorr‐ úllur) stökka. Aðgerð með örbylgjuorku. Notaðu ílát sem Hefð‐...
  • Page 89 Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Svínasteik hnakki 1.5kg 1; pottréttur í keramik eða gleríláti á vírhillu, má eða bógur fara í örbylgju Notaðu uppáhaldskryddin þín. Snúðu kjötinu þegar eldun‐ artíminn er hálfnaður. Rifið svínakjöt (hæg‐ 1.5 - 2kg 1; bökunarplata eldun) Notaðu uppáhaldskryddin þín.
  • Page 90 Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Fiskflök 2; pottréttur á vírhillu Notaðu uppáhaldskryddin þín. Ostakaka 28 cm kökuform á vírhillu Eplakaka 2; bökunarplata Eplabaka 1; bökuform á vírhillu Eplabaka 22 cm bökuform á vírhillu Súkkulaðikökur 2kg af deigi 2; djúp ofnskúffa Súkkulaðibollakökur 2;...
  • Page 91: Tímastillingar

    7. TÍMASTILLINGAR 7.1 Klukkuaðgerðir Klukkuaðgerð Notkun Þegar tíminn er liðinn hljómar merkið. Mínútumælir Þegar tíminn er liðinn hljómar merkið og hitunaraðgerðin stöðvast. Eldunartími Til að fresta ræsingu og / eða lokum eldunar. Tímaseinkun Hámarkið er 23 klst. og 59 mín. Þessi aðgerð hefur engin áhrif á notkun ofnsins. Til að...
  • Page 92: Að Nota Fylgihluti

    Hvernig á að stilla: Eldunartími 1. skref 2. skref 3. skref 4. skref Skjárinn sýnir: 0:00 Ýttu endurtekið á: Veldu hitunaraðgerð Stilltu eldunartímann. Ýttu á: og stilltu hitastigið. Tímastillirinn byrjar strax að telja niður. Hvernig á að stilla: Tímaseinkun 1. skref 2.
  • Page 93: Viðbótarstillingar

    Vírhilla: Ýttu hillunni milli stýristanganna á hilluberanum og gakktu úr skugga um að fóturinn snúi niður. Bökunarplata: Ýttu á bökunarplötunni á milli rásanna á hilluber‐ anum. Glerbotnplata fyrir örbylgju: Notaðu örbylgjubotnplötu úr gleri aðeins með ör‐ bylgjuaðgerð. Ekki er mælt með að nota samein‐ aða örbylgjuaðgerð...
  • Page 94: Ábendingar Og Ráð

    9.2 Slökkt sjálfvirkt Af öryggisástæðum slekkur heimilistækið á sér eftir dálítinn tíma ef hitunaraðgerð er í (°C) (klst.) gangi og þú breytir ekki neinum stillingum. 200 - 230 Slökkt sjálfvirkt virkar ekki með aðgerðunum: Létt, Tímaseinkun. (°C) (klst.) 9.3 Viftukæling 30 - 115 12.5 120 - 195...
  • Page 95 Fjarlægðu svo affryst stykki. Affrysting í örbylgju Þú getur notað meiri örbylgjuorku til að elda Settu frosinn, óinnpakkaðan mat á lítinn disk ávexti og grænmeti án þess að affrysta þá á hvolfi, með ílát fyrir neðan, eða á fyrst. affrystingargrind eða plastsigti þannig að affrystur vökvi renni burt.
  • Page 96 700 - 1000 W Snöggbrenna við upphaf eldunarferlisins Hitun vökva 500 - 600 W Hita máltíðir á einum Affrysta og hita Elda grænmeti Elda eggjarétti Láta kássur malla diski frosnar máltíðir 300 - 400 W Bræða ost, súkkulaði, Láta hrísgrjón mal‐ Eldun / Hita viðkvæm‐...
  • Page 97: Umhirða Og Hreinsun

    Affrysting kjöts Snúðu kjötinu á hvolf þegar eldunartíminn er hálfnaður. Blönduð örbylgjuaðgerð Notaðu vírhilluna. Kaka, 0,7 kg Hefðbundin 23 - 27 Snúðu ílátinu um 1/4 matreiðsla + þegar eldunartíminn er örbylgja hálfnaður. Kartöflugrat‐ Eldun með 38 - 42 Snúðu ílátinu um 1/4 ín, 1,1 kg hefðbundnum þegar eldunartíminn er...
  • Page 98 Þrífðu alla aukahluti eftir hverja notkun og leyfðu þeim að þorna. Notið eingöngu trefjaklút með heitu vatni og mildu hreinsiefni. Ekki láta aukahlutina í uppþvottavél. Ekki þrífa viðloðunarfríu aukahlutina með slípandi hreinsiefni eða hlutum með beittum brún‐ Aukabúnaður 11.2 Hvernig á að fjarlægja: Hilluberar Til að...
  • Page 99: Bilanaleit

    12. BILANALEIT AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 12.1 Hvað skal gera ef… Hafðu samband við viðurkennda þjónustumiðstöð ef um atvik er að ræða sem ekki er að finna í þessari töflu. Ekki kviknar á heimilistækinu eða það hitnar ekki Vandamál Athugaðu eftirfarandi...
  • Page 100: Orkunýtni

    Við mælum með því að þú skrifir upplýsingarnar hér: Vörunúmer (PNC) ......... Raðnúmer (S.N.) ......... 13. ORKUNÝTNI 13.1 Orkusparnaður afgangshitann. Þú getur notað þann hita til að halda matnum volgum. Gættu þess að hurðin á heimilistækinu sé Þegar eldun tekur lengri tíma en 30 mínútur almennilega lokuð...
  • Page 101: Umhverfismál

    Valmynd uppbygging Eldunaraðstoð Stillingar Stillingar Tími dags Breyta Skjábirta 1 - 5 Lykiltónar 1 - Píp Hljóðstyrkur hljóðgjafa 1 - 4 2 - Smellur 3 - Hljóð af Upptalning Kveikja / Slök‐ Létt Kveikja / Slökkva Kynningarhamur Virkjunarkóði: Útgáfa hugbúnaðar Athuga 2468 Endursetja allar stillingar...
  • Page 102: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............102 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............105 3. PRODUKTBESKRIVELSE................108 4. BETJENINGSPANEL.................. 109 5.
  • Page 103 funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med ptoduktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på...
  • Page 104 • Bruk alltid grillvotter til å fjerne eller sette inn tilbehør eller ovnsutstyr. • Ikke aktiver mikrobølgeovn-funksjonen når produktet er tomt. Metalldeler i ovnsrommet kan skape elektrisk lysbue. • Metallbeholdere for mat og drikkevarer må ikke legges i mikrobølgeovnen. Dette kravet gjelder ikke dersom produsenten spesifiserer størrelsen og formen på...
  • Page 105: Sikkerhetsanvisninger

    • For å fjerne ovnsstigene, må du først trekke dem ut i front og siden i bakkant. Monter ovnsstigene i motsatt rekkefølge. • Produktet bør rengjøres regelmessig og eventuelle matrester fjernes. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å...
  • Page 106 • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av • Vær forsiktig når du åpner døren til en kvalifisert elektriker. produktet når det er i bruk. Varmluft kan • Produktet må være jordet. slippe ut. • Kontroller at parameterne på typeskiltet er •...
  • Page 107 • Slå av apparatet og trekk støpselet ut av glasstøyet er kjøling nok før du vasker det, stikkontakten før rengjøring og setter det inn i kjøleskapet eller i fryseren. vedlikehold. Prøv å unngå å håndtere varmt glasstøy • Påse at produktet er kaldt. Det er fare for (deriblant ting med gripeflater i silikon) uten at glasspanelene kan knuses.
  • Page 108: Produktbeskrivelse

    3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Display Betjeningssbryter Varmeelement Mikrobølgegenerator Vifte Uttakbare brettstiger Hyllenivåer 3.2 Tilbehør Rist For kokekar, kakeformer, steker. Stekebrett For kaker og kjeks. Bunntallerken i glass for mikrobølgeovn For å tilberede mat i mikrobølge-modus. NORSK...
  • Page 109: Betjeningspanel

    4. BETJENINGSPANEL 4.1 Skjult lås 4.2 Oversikt over betjeningspanel For å bruke produktet, trykker du på bryteren. Velg en ovnsfunksjon for å slå på produktet. Bryteren kommer ut. Vri bryteren for ovnsfunksjoner til av- posisjonen for å slå av ovnen. Timer Hurtigoppvarming Mikroeffekt...
  • Page 110: Daglig Bruk

    5.1 Første gangs rengjøring Rengjør den tomme ovnen før første bruk og angi tiden: 00:00 Still inn tiden. Trykk på 6. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Slik angir du: Varmefunksjoner Steg 1 Vri bryteren for ovnsfunksjoner og velg en ovnsfunksjon. Steg 2 Vri kontrollbryteren for å...
  • Page 111 Hvis du åpner døren, stopper mikrobølgefunksjonen. Lukk døren for å starte den igjen. Trykk på 6.3 Slik stiller du inn: Mikrobølgeovnens kombifunksjoner Steg 1 Fjern alt tilbehør. Sett bunntallerkenen i mikrobølgeovnen. Legg maten på glasstallerkenen i mikrobølgeovnen. Steg 2 Vri bryteren for ovnsfunksjoner og velg funksjonen: Displayet viser temperatur/mikroeffekt.
  • Page 112 Varmefunksjon Anvendelse Steking på én brettplassering.Funksjonen med MW boost, effektområde 100–600 W. Ekte varmluft + mikro‐ bølge Tining. av kjøtt, fisk og kaker Effektområde: 100–200 W Tining Oppvarming av forhåndslagde måltider og delikat mat. Effektområde: 300–700 W Gjenoppvarming Oppvarming, matlaging. Effektområde: 100–1000 W Mikrobølge For å...
  • Page 113 Grill Slik griller du tynne matstykker Grill + For å tilberede mat på kort tid og og rister brød. mikro‐ brune den.Funksjonen med MW bølge boost, effektområde 100–600 W. Under‐ For å hermetisere mat og bake varme kaker med sprø bunn. Displayet viser P og et nummer på...
  • Page 114 Rett Vekt Hyllenivå / tilbehør Pulled pork (langsom 1.5 - 2kg 1; stekebrett tilberedning) Bruk favorittkrydderet ditt. Snu kjøttet etter halve tilbered‐ ningstiden for å få en jevn stekefarge. Fersk filet 1 - 1.5kg; 5–6 cm 1; steke rett på rist tykke stykker Bruk favorittkrydderet ditt.
  • Page 115 Rett Vekt Hyllenivå / tilbehør Epleterte 1; paiform på rist Eplekake 22 cm paiform på rist Brownies 2kg av deig 2; langpanne Sjokolademuffins 2; muffinsbrett på rist Brødkake 1; loff-form på rist Bakte poteter 1; stekebrett Legg hele poteter med skinn rett på stekebrettet. Kiler 2;...
  • Page 116: Klokkefunksjoner

    7. KLOKKEFUNKSJONER 7.1 Klokkefunksjonene Klokkefunksjon Anvendelse Når tidtakeren er ferdig høres et lydsignal. Varselur Når tidtakeren er ferdig høres lydsignal og ovnsfunksjonen stopper. Tilberedningstid For å utsette starten og/eller slutten på tilberedningen. Utsatt tid Maksimaltid er 23 t 59 min. Denne funksjonen har ingen innvirkning på bruk av ov‐ nen.
  • Page 117: Bruke Tilbehøret

    Slik angir du: Tilberedningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayet viser: 0:00 Velg en ovnsfunksjon Trykk gjentatte gan‐ Still inn tilbered‐ og still inn temperatu‐ Trykk på: ningstiden. ger: ren. Timeren starter nedtellingen med det samme. Slik angir du: Utsatt tid Steg 1 Steg 2 Steg 3...
  • Page 118: Tilleggsfunksjoner

    Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brettstigen og pass på at foten peker nedover. Stekebrett: Skyv brettet inn i sporene på brettstigene. Bunntallerken i glass for mikrobølgeovn: Bruk kun bunntallerkenen med mikrobølgefunk‐ sjon. Den er ikke egnet for kombinert mikrobøl‐ geovn-funksjon (f.eks.
  • Page 119: Råd Og Tips

    9.2 Automatisk utkopling Av sikkerhetsmessige hensyn slår ovnen seg av etter en viss tid dersom en ovnsfunksjon (°C) er i bruk og ingen innstillinger endres. 200 - 230 Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Utsatt tid. (°C) 9.3 Kjølevifte 30 - 115 12.5 120 - 195...
  • Page 120 Plasser frosne, uemballerte matvarer på en Du kan bruke høyere mikrobølgeeffekt for å liten tallerken plassert opp-ned, eller på et tilberede frukt og grønnsaker uten å tine dem tinestativ eller en plastsil, slik at væsken kan først. renne ut under tining. Fjern tinte stykker etter hvert.
  • Page 121 700–1000 W Bruning ved starten av stekeprosessen Oppvarming av væsker 500–600 W Tining og oppvar‐ Tilberedning av Tilberedning av Småkoking av gryte‐ Oppvarming av målti‐ ming av frosne mål‐ grønnsaker eggretter retter der i enkeltporsjoner tider 300–400 W Tilberedning/oppvar‐ Smelte ost, sjokola‐ Oppvarming av ba‐...
  • Page 122: Stell Og Rengjøring

    Tining av kjøtt Snu kjøttet opp ned halv‐ veis inn i steketiden. Mikrobølge kombi-funksjon Bruk risten. Myk Kake, O-/undervarme 23 - 27 Snu beholder en kvart 0,7 kg + mikrobølge runde, halvveis gjen‐ nom tilberedningen. Potetgra‐ Ekte varmluft + 38 - 42 Snu beholder en kvart teng, 1,1 kg mikrobølge...
  • Page 123 Rengjør alt tilbehør etter hver bruk og la det tørke. Bruk kun en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Ikke rengjør tilbehøret i en oppvaskmaskin. Rengjør ikke tilbehør med slippbelegg med sterke vaskemidler eller skarpe gjenstander. Tilbehør 11.2 Slik fjerner du: Gyllestøtter Fjern brettstigene for å...
  • Page 124: Feilsøking

    12. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 12.1 Hva må gjøres, hvis… Itilfeller som ikke er inkludert i denne tabellen, ta kontakt med et autorisert servicesenter. Produktet ikke slår seg på eller blir ikke oppvarmet Problem Kontroller at... Du kan ikke aktivere eller betjene apparatet. Apparatet er riktig koblet til strømforsyningen.
  • Page 125: Energieffektiv

    13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Energisparing restvarmen. Denne varmen kan du bruke til å holde maten varm. Sørg for at produktets dør er lukket når Når tilberedningstiden er lengre enn 30 min, produktet er i bruk. Ikke åpne produktdøren reduser produktets temperatur til minimum 3 - for ofte under matlaging.
  • Page 126: Beskyttelse Av Miljøet

    Innstillinger Tastelyder 1 – Pip Summerlyd 1 - 4 2 – Klikk 3 – Lyd av Tidsinnstilling På/Av På/Av Demomodus Aktiveringskode: Programvareversjon Kontroller 2468 Tilbakestill alle innstillinger Ja / Nei 15. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet.
  • Page 127: Säkerhetsinformation

    Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............127 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............130 3. PRODUKTBESKRIVNING................133 4. KONTROLLPANEL..................134 5.
  • Page 128 eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten. • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på...
  • Page 129 • Starta inte mikrovågsfunktionen när ugnen är tom. Metalldelar i ugnsutrymmet kan skapa ljusbågar. • Metallbehållare för mat och dryck får aldrig placeras i mikrovågsugnen. Detta krav gäller inte om tillverkaren anger storlek och form på metallbehållare som är lämpliga för tillagning i mikrovågsugn.
  • Page 130: Säkerhetsinstruktioner

    • Rengör produkten regelbundet och ta bort eventuella matrester. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra luckans glas för att undvika repor, vilka i sin tur kan leda till att glaset spricker. •...
  • Page 131 • Använd alltid ett korrekt installerat, • Använd inte produkten med våta händer stötsäkert och jordat eluttag. eller när den har kontakt med vatten. • Använd inte grenuttag eller • Tryck inte på den öppna luckan. förlängningssladdar. • Använd inte produkten som arbets- eller •...
  • Page 132 2.4 Underhåll och rengöring • Värm inte tomt eller nästan tomt glas i mikrovågsugnen, värm inte olja eller smör i mikrovågsugn för varmt (använd minsta VARNING! tillagningstid). Det finns risk för personskador, brand Låt varmt glas svalna på ett galler, en eller skador på...
  • Page 133: Produktbeskrivning

    • Ta bort luckspärren för att förhindra att barn eller husdjur blir instängda i maskinen. 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt Kontrollpanel Funktionsratt för tillagningsfunktioner Display Inställningsratt Värmeelement Mikrovågsgenerator Lampa Fläkt Ugnsstegar, borttagbara Hyllplaceringar 3.2 Tillbehör Galler För kokkärl, kakformar, stekar. Bakplåt För kakor och småkakor.
  • Page 134: Kontrollpanel

    4. KONTROLLPANEL 4.1 Infällbara vred 4.2 Översikt av kontrollpanelen För att använda produkten, tryck på Välj en tillagningsfunktion för att slå på kontrollvredet. Vredet kommer ut. produkten. Ugnen stängs av genom att vredet ställs i avstängt läge. Timer Snabbuppvärmning Belysning Mikrovågseffekt Bekräfta inställning.
  • Page 135: Daglig Användning

    5.1 Första rengöring Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in: 00:00 Ställ in tidtagningen. Tryck på 6. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner Steg 1 Vrid på vredet för tillagningsfunktioner för att välja funktion: Steg 2 Vrid på...
  • Page 136 Om du öppnar luckan avbryts funktionen för mikrovågsugnen. Stäng luckan för att starta den igen. Tryck på 6.3 Så här ställer du in: Mikrovågsugnens kombifunktioner Steg 1 Ta bort alla tillbehör från ugnen. Sätt i glasplattan i mikrovågsugnen. Ställ maten på mikrovågsugnens glasplatta. Steg 2 Vrid på...
  • Page 137 Tillagningsfunktion Program Effektområde för upptining av kött, fisk eller kakor: 100–200 W Upptining Effektområde för uppvärmning av färdiglagade rätter och känslig mat: 300–700 W Återuppvärmning Effektområde för uppvärmning och tillagning: 100–1 000 W Mikrovågsugn Så här öppnar du menyn: Assisterad matlagning, Inställningar. Meny 6.5 Hur man ställer in:Assisterad matlagning Undermenyn Assisterad matlagning består av en uppsättning extrafunktioner och rätter med...
  • Page 138 Över-/ Baka och grilla på en ugnsni‐ Grill + För att laga mat på kort tid och under‐ vå.Funktionen med mikrovågs- Mikro för bryning.Funktionen med mik‐ värme + boost, effektområde: 100–600 W. rovågs-boost, effektområde: 100– Mikro 600 W. Displayen visar P och ett antal maträtter som du kan kontrollera i tabellen.
  • Page 139 Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Revbensspjäll 2 - 3kg; använd 2 långpanna råa, 2–3 cm tunna Tillsätt vätska så att botten täcks i stekfatet. Vänd köttet revbensspjäll efter halva tillagningstiden. Lammfiol med ben 1.5 - 2kg; 7–9 cm 1; tillaga i ugnsform på galler tjocka bitar Stek köttet i några minuter i en het stekpanna.Tillför väts‐...
  • Page 140: Klockfunktioner

    Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Chokladmuffins 2; muffinsbricka på galler Limpkaka 1; brödform på galler Bakad potatis 1; bakplåt Lägg hela potatisar med skal på bakplåten. Klyftor 2 bakplåt täckt med bakplåtspapper Använd dina favoritkryddor. Skär potatisen i bitar. Grillade grönsaker 1 - 1.5kg 2 bakplåt täckt med bakplåtspapper Använd dina favoritkryddor.
  • Page 141 Klockfunktion Program För att fördröja tillagningens start- och/eller sluttid. Tidsfördröjning Maximalt är 23 tim 59 min. Denna funktion påverkar inte ugnens funktioner i öv‐ rigt. Upptimer Slå på och stäng av Upptimer genom att välja: Meny, Inställningar. Klockfunktioner är endast tillgängliga för: Varmluft, Över-/undervärme, Varmluftsgrillning, Pizza/Paj, Grill + Fläkt + Mikro, Varmluft + mikro.
  • Page 142: Användning Av Tillbehör

    Så här ställer du in: Tidsfördröjning Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 Steg 6 Displayen Displayen visar: tid‐ visar: punkt --:-- STOPP Tryck uppre‐ START Välj tillag‐ Tryck på: Tryck på: Ställ in start‐ Ställ in slut‐ pade gånger ningsfunk‐...
  • Page 143: Tillvalsfunktioner

    Glasplatta för mikrovågsugn: Mikrovågsugnens glasfat skall endast användas med mikrovågsfunktionen. Det är inte avsett för kombinerade mikrovågsfunktioner (t.ex. mikro‐ vågsgrill). Placera tillbehöret på botten i ugnen. Maten kan läggas direkt på mikrovågsugnens glasfat. 9. TILLVALSFUNKTIONER 9.1 Knapplås Funktionen förhindrar att ugnsfunktionen ändras oavsiktligt. Sätt på...
  • Page 144: Råd Och Tips

    10. RÅD OCH TIPS 10.1 Tillagningsrekommendationer Temperatur och tillagningstid i tabellerna är endast riktvärden. Hur de ska väljas beror på recept och ingredien‐ sernas kvalitet och mängd. Ugnen kan baka eller steka annorlunda än din gamla ugn. Tabellerna nedan visar rekommenderade inställningar för temperatur, tillagningstid och hyllposition för specifika typer av mat.
  • Page 145 Kokkärl/material Ugnsfast glas och porslin utan metall‐ delar, t.ex. värmebeständigt glas Ej ugnsfast glas och porslin utan dekor av silver, guld, platina eller andra me‐ taller Glas och vitrokeramik av ugnsfast/ fryståligt material Ugnsfast keramik och lergods utan kvarts eller metallkomponenter och glasyrer som innehåller metall Keramik, porslin och lergods med ogla‐...
  • Page 146 500–600 W Värma maträtter på en Tina och värma Tillaga grönsaker Tillaga ägg Sjuda gryträtter tallrik frysta maträtter 300–400 W Smälta ost, choklad, Tillaga/värma känsliga Fortsätta tillagning‐ Sjuda ris Värma barnmat smör livsmedel 100–200 W Tina bröd Tina frukt och kakor Tina ost, grädde, smör Tina kött, fisk 10.5 Tillagningstabeller för...
  • Page 147: Skötsel Och Rengöring

    Mjuk kaka, Över-/under‐ 23 - 27 Vänd ett kvarts varv ef‐ 0,7 kg värme + Mikro ter halva tiden. Potatisgra‐ Varmluft + mik‐ 38 - 42 Vänd ett kvarts varv ef‐ täng, 1,1 kg ter halva tiden. Kyckling, 1,1 Grill + Fläkt + 35 - 40 Lägg köttet i en rund Mikro...
  • Page 148: Felsökning

    Steg 2 Dra försiktigt ugnsstegen uppåt och ut ur den främre upphängningen. Steg 3 Dra först ut stegarnas främre del från sidoväggen. Steg 4 Dra ur stöden från de bakre hakarna. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. 11.3 Byte av: Lampa Håll i halogenlampan med en trasa för att förhindra att fett ska komma på...
  • Page 149: Energieffektivitet

    Ugnen slås inte på eller värms inte upp Det går inte att starta eller använda produkten. Produkten är korrekt ansluten till eluttaget. Produkten värms inte upp. Den automatiska avstängningen är avaktiverad. Produkten värms inte upp. Säkringen har inte löst ut. Produkten värms inte upp.
  • Page 150: Menystruktur

    Tillagning med varmluft Använd restvärmen för att värma annan mat. Om möjligt, använd varmluftsfunktionen för Varmhållning att spara energi. Välj lägsta möjliga temperaturinställning för Restvärme att använda restvärme och hålla maten varm. Fläkten och belysningen fortsätter att vara Restvärmeindikatorn eller temperaturen visas påslagna.
  • Page 151: Miljöskydd

    15. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret. vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 152 867380341-A-512023...

Table of Contents