Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
18269/3
JKP105
JKP110
JKP111
JKP112
JKP130 series
JKP140 series
2 - 3
4 - 6
7 - 9
10 - 12
13 - 15
16 - 18
19 - 21
22 - 24
25 - 27
28 - 30
31 - 33
34 - 36
37 - 39
40 - 42
43 - 45
46 - 48
49 - 52
-
w
´ ¸ ∂
5 4
5 3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood JKP130 Series

  • Page 1: Table Of Contents

    37 - 39 Magyar 40 - 42 Polski 43 - 45 JKP105 Русский 46 - 48 JKP110 JKP111 Ekkgmij 49 - 52 JKP112 ´ ¸ ∂ JKP130 series Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK JKP140 series www.kenwoodworld.com 18269/3...
  • Page 2: English

    ● ● Remove all packaging and any Only use the appliance for its intended labels. domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to safety improper use, or failure to comply with these instructions. ●...
  • Page 3 ● Wipe with a damp cloth, then dry. ● A range of Kenwood jug water filters Do not use abrasives - they will are available. scratch the plastic surfaces. the inside service and customer ●...
  • Page 4: Nederlands

    ● Haal de stekker altijd uit het is bedoeld. Kenwood kan niet stopcontact wanneer u de aansprakelijk worden gesteld in het ketel niet gebruikt. geval dat het apparaat niet correct is ●...
  • Page 5 ● Index U hoeft zich geen zorgen te maken als u waterdruppels onder de scharnierend deksel waterkoker aantreft, dit is slechts dekselontgrendeling condens. kijkglaasjes beveiliging tegen droogkoken aan/uit-schakelaar met ● Als u het apparaat aanzet met te indicatielampje weinig water, slaat uw ketel onderstel van 360°...
  • Page 6 ● Als het snoer beschadigd is, moet ketel niet regelmatig ontkalkt wordt, het om veiligheidsredenen door kan de opeenhoping van kalk de KENWOOD of een door KENWOOD volgende gevolgen hebben: geautoriseerd reparatiebedrijf ● problemen met het in- en vervangen worden.
  • Page 7: Français

    Ne laissez jamais pendre le cordon à pour l’eau. portée d’un enfant qui pourrait s’en ● N’employez l’appareil qu’à la fin emparer. domestique prévue. Kenwood ● Débranchez toujours votre décline toute responsabilité dans les bouilloire en dehors des cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 8 ● légende Si vous trouvez des gouttes d’eau en dessous de votre bouilloire, ne couvercle rabattable vous inquiétez pas – ce n’est que de ouverture du couvercle la condensation. fenêtres de niveau d’eau protection contre interrupteur marche/arrêt avec l’assèchement témoin lumineux ●...
  • Page 9 Si le cordon est endommagé, il doit plat améliorera le fonctionnement de être remplacé, pour des raisons de votre bouilloire. Si la bouilloire n’est sécurité, par KENWOOD ou par un pas régulièrement détartrée le dépôt réparateur agréé KENWOOD. de calcaire peut provoquer : ●...
  • Page 10: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten ● vor Gebrauch Ihres Kenwood- Vor dem Füllen oder Ausgießen den Gerätes Wasserkocher von der ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Anschlußplatte nehmen. ● durch und bewahren Sie diese zur Den Wasserkocher von heißen...
  • Page 11 ● Legende Falls Wassertropfen unterhalb des Wasserkochers zu finden sind, Klapp-Sicherheitsdeckel besteht kein Anlaß zur Sorge. Deckelfreigabe Ursache ist Kondensation. Wasserstandsanzeigefenster Trockengehschutz ein/aus Schalter mit Leuchtanzeige ● Sollten Sie Ihren Kessel mit zu wenig 360° Heizelementboden Wasser einschalten, schaltet sich Kabelaufwicklung dieser automatisch ab.
  • Page 12 Ein beschädigtes Netzkabel darf aus regelmäßig entkalkt, kann die Sicherheitsgründen nicht selbst Bildung einer Kalkschicht folgendes repariert werden, sondern muß von mit sich führen: KENWOOD oder einer autorisierten ● beim Ein- und Ausschalten KENWOOD-Kundendienststelle während des Betriebs oder vor ausgetauscht werden.
  • Page 13: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso coperchio del bollitore quando lo si domestico per cui è stato realizzato. riempie. Kenwood non si assumerà alcuna ● Non lasciar pendere il cavo in un responsabilità se l'apparecchio viene luogo dove potrebbe essere afferrato utilizzato in modo improprio o senza da un bambino.
  • Page 14 ● legenda Questo bollito è provvisto di filtro per trattenere il calcare. coperchio incernierato ● Se si notano delle goccioline dispositivo sblocca-coperchio d’acqua sotto al bollitore, non ci si finestrella indicatrice livello acqua deve preoccupare: si tratta solo di interruttore acceso/spento con condensazione.
  • Page 15 KENWOOD seguenti: autorizzato alle riparazioni. ● possibile accensione e Se si ha bisogno di assistenza...
  • Page 16: Português

    Use o aparelho apenas para o fim agarrar. doméstico a que se destina. A ● Desligue sempre a ficha da Kenwood não se responsabiliza chaleira da tomada quando o caso o aparelho seja utilizado de aparelho não estiver em forma inadequada, ou caso estas utilização.
  • Page 17 chave protecção contra a fervura em seco tampa com dobradiça ● Se ligar a cafeteira com água fecho da tampa insuficiente, a cafeteira desliga indicadores de nível da água automaticamente. Desligue a botão on/off com indicador cafeteira, retire-a da base e deixe luminoso arrefecer antes de voltar a encher.
  • Page 18 Caso o fio se encontre danificado, sua cafeteira. Se não se limpar deverá, por motivos de segurança, regularmente a cafeteira, a ser substituído pela KENWOOD ou acumulação de depósitos de por um reparador KENWOOD calcário pode originar o seguinte: autorizado.
  • Page 19: Español

    ● Utilice este aparato únicamente para un lugar donde un niño pueda el uso doméstico al que está agarrarlo. destinado. Kenwood no se hará ● Desenchufe siempre la cargo de responsabilidad alguna si hervidora cuando no la use. el aparato se somete a un uso ●...
  • Page 20 clave protección de la resistencia ● Si la pone en marcha con tapa articulada insuficiente agua se apagará mecanismo de liberación de la automáticamente. Apáguela, retírela tapadera de la base eléctrica y deje se enfríe ventanas para el nivel de agua antes de volver a llenarla.
  • Page 21 ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: ● el uso del aparato o ●...
  • Page 22: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud ● før Kenwood-apparatet tages i Dette apparat er ikke tilsigtet brug af brug personer (inklusiv børn) med ● Læs denne brugervejledning nøje og reducerede fysiske, sansemæssige opbevar den i tilfælde af, at du får eller mentale evner, eller mangel på...
  • Page 23 sådan anvendes din vedligeholdelse og elkedel rengøring ● 1 Fyld kedlen gennem tuden eller Før De rengør Deres kedel, skal låget. Låget åbnes ved at trykke på stikket tages ud, og kedlen afkøles. udløsningsmekanismen for låget og kedlens yderside og trække det tilbage .
  • Page 24 ● Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt.
  • Page 25: Svenska

    Låt aldrig sladden hänga ner så ett ● Använd apparaten endast för avsett barn kan gripa tag i det. ändamål i hemmet. Kenwood tar inte ● Låt inte vattenkokarens på sig något ansvar om apparaten kontakt sitta i vägguttaget när används på...
  • Page 26 använda vattenkokaren underhåll och rengöring ● 1 Fyll vattenkokaren genom pipen eller Innan kokaren rengöres skall man locket. För att öppna locket trycker dra ur kontakten och låta kokaren du på lockfrigöringen och drar locket svalna. bakåt . Vattennivån måste vara utsidan och underredet mellan "MAX"...
  • Page 27 ● Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: ● att använda apparaten eller ● service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du...
  • Page 28: Norsk

    ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte ut av lokket når du fyller på vann. hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ● Du må aldri la ledningen henge ned ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller der et barn kan få...
  • Page 29 slik bruker du rengjøring og stell vannkokeren ● Ta alltid pluggen ut og la vannkokeren avkjøles før rengjøring. 1 Fyll vannkokeren gjennom enten utsiden og el-sokkelen tuten eller lokket. Lokket åpnes ved ● Tørk av med en fuktig klut, tørk med å...
  • Page 30 å fylle vannkokeren, slik at kalkavsettingen reduseres. service og kundetjeneste ● Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: ● bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte...
  • Page 31: Suomi

    ● Käytä laitetta ainoastaan sille alueelta ulos tulevaa höyryä laitetta tarkoitettuun kotitalouskäytöön. täyttäessäsi. Kenwood-yhtiö ei ole ● Älä koskaan anna johdon roikkua korvausvelvollinen, jos laitetta on paikassa, jossa lapsi voi tarttua käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole siihen.
  • Page 32 laitteen käyttäminen hoito ja puhdistus ● 1 Täytä keitin nokan tai kannen kautta. Irrota keitin sähköverkosta ja anna Avaa kansi painamalla kannen sen jäähtyä ennen puhdistamista. vapautinta ja vetämällä kansi taakse ulkopuoli ja pohja . Vedenpinnan on oltava ’MAX’- ja ●...
  • Page 33 Vaihtoehtoisesti, karstan muodostumisen välttämiseksi, voidaan keittimen täyttämiseen käyttää suodatettua vettä. huolto ja asiakaspalvelu ● Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua ● laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä,...
  • Page 34: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda ● Sıcak suyu dökerken ağız kullanım alanının olduğu yerlerde kısmından, doldururken kapak ve kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz ağız kısmından gelen buhar ile kullanımlara maruz kaldığı ya da bu temas etmekten kaçının. talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Page 35 su ısıtıcınızın kullanımı bak›m ve temizlik 1 Su ısıtıcıya ağızından ya da ● Cihaz›n›z› temizlemeden önce fiflini kapağını kaldırarak su doldurunuz. prizden çekin ve so¤umaya b›rak›p. Kapagi açmak için kapak açma d›fl yüzey ve elektrikli taban dügmesine basiniz ve kapagi geri ●...
  • Page 36 Bu normaldir ve düzenli te- mizlemeyle ç›kart›labilir. ● Kireç oluflumunu azaltman›n bir baflka yolu da filtrelenmifl su kullan- makt›r. Bunun için kullanabilece¤i- niz genifl bir Kenwood filtreli sürahi serisi mevcuttur. servis ve müşteri hizmetleri ● Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından...
  • Page 37: Ïesky

    ● Toto zařízení je určeno pouze pro hubice při doplňování. domácí použití. Společnost ● Nikdy nenechávejte viset kabel, Kenwood vylučuje veškerou když by na něj mohly dosáhnout odpovědnost v případě, že zařízení děti. bylo nesprávně používáno nebo ● Pokud konvici nepoužíváte, vždy pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 38 popis konvice o o c c h h r r a a n n a a p p r r o o t t i i z z a a p p n n u u t t í í b b e e z z v v o o d d y y ●...
  • Page 39 V případě, že chcete snížit množství usazenin, používejte filtrovanou vodu. servis a údržba ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: ● s obsluhou a údržbou příslušenství nebo ●...
  • Page 40: Magyar

    ● A kannát, az aljzatot, a hálózati háztartási célra használja! A vezetéket és a dugaszt soha ne Kenwood nem vállal felelősséget, tegye vízbe vagy más folyadékba. ha a készüléket nem ● Soha ne használjon sérült rendeltetésszerűen használták, készüléket.
  • Page 41 ● a vízforraló kanna A vízforraló egy szűrővel van ellátva, amely kiszűri a részei vízkőrészecskéket. ● Ha vízcseppeket talál a kannája nyitható fedél alatt, ne aggódjon — az csak fedél kioldó gombja kondenzációs lecsapódás. vízszintjelző védekezés a szárazon forrás ellen be/ki gomb jelzőfénnyel ●...
  • Page 42 Rendszeres ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt vízkőtlenítés hiányában a biztonsági okokból ki kell cseréltetni vízkövesedés az alábbiakat a KENWOOD vagy egy, a okozhatja: KENWOOD által jóváhagyott ● problémákat tapasztalhatunk a szerviz szakemberével. be- és kikapcsolásnál működés Ha segítségre van szüksége:...
  • Page 43: Polski

    Urządzenie jest przeznaczone jest on aktualnie w użyciu. wyłącznie do użytku domowego. ● Nigdy nie zanurzaj czajnika, Firma Kenwood nie ponosi żadnej podstawki elektrycznej, sznura ani odpowiedzialności w przypadku wtyczki w wodzie ani w żadnym niewłaściwego korzystania z innym płynie.
  • Page 44 oznaczenia z z a a b b e e z z p p i i e e c c z z e e n n i i e e p p r r z z e e d d z z a a ł ł ą ą c c z z e e n n i i e e m m p p u u s s t t e e g g o o c c z z a a j j n n i i k k a a .
  • Page 45 Ze względu na bezpieczeństwo, czajnika. Jeśli z czajnika jeśli uszkodzony został przewód, szumowiny nie są regularnie musi on zostać wymieniony przez usuwane, ich gromadzenie się specjalistę firmy KENWOOD lub może doprowadzić do przez upoważnionego przez tę następującego: firmę specjalistę . ●...
  • Page 46: Русский

    Этот бытовой электроприбор ● Пользоваться поврежденным разрешается использовать чайником запрещается. Сдайте только по его прямому его на проверку или в ремонт: см. назначению. Компания Kenwood раздел «Обслуживание». не несет ответственности, если ● Внимание: Запрещается прибор используется не по устанавливать чайник на...
  • Page 47 Прежде чем пользоваться 4 После того как вода в чайнике чайником первый раз закипит, он автоматически 1 Оберните излишнюю длину выключится. Чтобы повторить шнура вокруг скобы внизу кипячение, подождите несколько основания секунд – выключателю требуется 2 Наполните чайник до метки МАХ, время...
  • Page 48 безопасности он должен быть чайника во время заменен в представительстве использования или компании или в выключение до закипания специализированной мастерской воды. по ремонту агрегатов KENWOOD. ● Для закипания может понадобиться больше Если вам нужна помощь в: ● времени. пользовании прибором или...
  • Page 49: Ekkgmij

    ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÂϤÁÍÂÙ ‹ Ó· sgm oijiaj ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙË ‚Ï¿‚Ë: ‚Ï. Kenwood de u qei ·Ú¿ÁÚ·ÊÔ «Û¤Ú‚Ș» opoiad pose eth mg am g rtrjet ● ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ: ªË ı¤ÙÂÙ ÙÔ le kamharl mo ‚Ú·ÛÙ‹Ú·...
  • Page 50 ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ 4 √ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ ı· ‚Ú¿ÛÂÈ ÙÔ ÓÂÚfi ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Î·È ı· Û‚‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. °È· Ó· 1 ∆˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ô˘ Í·Ó·‚Ú¿ÛÂÙ ÓÂÚfi ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÂÚÈÛÛ‡ÂÈ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· - Ô Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ‰È·ÎfiÙ˘...
  • Page 51 ● Ô ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È ·Ó¿‚ÂÈ Î·È Ó· Û‚‹ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙË Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹ Ó· Û‚‹ÓÂÈ ÚÔÙÔ‡ ‚Ú¿ÛÂÈ ÙÔ ÓÂÚfi. ● ¶ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Û·˜, ● ÙÔ ÓÂÚfi ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ...
  • Page 52 ۤڂȘ Î·È Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ● ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. ∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ‚Ô‹ıÂÈ· Û¯ÂÙÈο ÌÂ: ● ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹ ● ÙÔ Û¤Ú‚È˜ ‹ ÙȘ ÂÈÛ΢¤˜...
  • Page 53 ● ● ´ M ´ K « Ø r ∞ ∑ d w « d ≠ π O √ « ∞ ¥ ∂ b ± U ´ M b d ¥ W π O œ « ∞ L u « “...
  • Page 54 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ●...

This manual is also suitable for:

Jkp140 seriesJkp105Jkp110Jkp111Jkp112

Table of Contents