Download Print this page

Philips sonicare 2000 Series Manual

Cordless power flosser
Hide thumbs Also See for sonicare 2000 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless
Power Flosser
3000 Series
2000 Series

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips sonicare 2000 Series

  • Page 1 Cordless Power Flosser 3000 Series 2000 Series...
  • Page 4 empty page before TOC...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Bahasa Indonesia 20 Bahasa Melayu 35 ภาษาไทย 한국어 64...
  • Page 6: English

    Children shall not play with the appliance. Only use original Philips accessories or consumables. Only use the USB charger provided with the product. Do not charge the product outdoors or near heated surfaces.
  • Page 7 Misuse can lead to hazards or serious injuries. Accessories supplied may vary for different products. Only use original Philips accessories and consumables. Only use detachable supply unit WAAxxxx. Keep product and batteries away from fire and do not expose them to direct sunlight or high temperatures.
  • Page 8 Philips offers, register your product at philips.com/welcome. Intended Use The Philips Sonicare Cordless Power Flosser is an oral irrigator intended to remove plaque and food debris between teeth and on the tooth surface in order to reduce tooth decay and improve and maintain gum health.
  • Page 9 English 14 Nozzle case (Specific models only) 15 Travel pouch (Specific models only) 16 USB-A to small plug 17 USB-A power adapter (Specific models only) Note: The contents of the box may not include all items shown depending on the product configuration purchased.
  • Page 10 English Modes and intensities Modes (Specific models only) Depending on your model, your Cordless Power Flosser is equipped with either one or two different modes. If you have a device with two modes, press the mode button to toggle between standard clean mode and deep clean mode to select your desired mode.
  • Page 11 English Intensities Your Cordless Power Flosser comes with three different intensity settings. To change the intensity to the setting ×3 you prefer, press the intensity button. ×2 Note: It is recommended to start using this Power Flosser ×1 on the lowest intensity and increase the intensity over the course of a few weeks.
  • Page 12 English 4 The battery indicator flashes while charging (see 'Charging'). Note: It can take up to 8 hours to fully charge the battery, but you can use the Cordless Power Flosser before it is fully charged. Note: Replace the charging port cover on the Cordless Power Flosser when not actively charging.
  • Page 13 English Inserting and removing nozzles Insert your preferred nozzle into the handle. Press the nozzle down until you hear a "click". Note: Ensure the nozzle is fully inserted and flush with the top of the device. To remove the nozzle, press the nozzle release button and pull the nozzle from the handle.
  • Page 14 English a Position the nozzle tip just above the gum line at a 90° angle. Note: For the Quad Stream nozzle press gently so that the nozzle tip is in contact with the gum line and the 90° teeth. b Starting from your back teeth in your upper or lower jaw, slide the nozzle tip along the gum line and pause briefly between each tooth.
  • Page 15 English Cleaning Orthodontic Brackets with the Quad Stream Nozzle 1 To clean around orthodontic brackets, place the nozzle tip over each bracket. 2 Gently rotate the nozzle tip around the bracket in a small circle before moving to the bracket on the next tooth.
  • Page 16 English The battery indicator shows the battery status when you complete the flossing session, or when you pause the Power Flosser. Note: The device will shut off after 2 minutes of use. When the Power Flosser is charging Battery status Battery indicator Full Solid green...
  • Page 17 English Reservoir Gently remove the reservoir from the Cordless Power Flosser by twisting. The reservoir can be hand washed with warm water and mild soap or cleaned in the top rack of the dishwasher. Handle When necessary, you can clean the handle by wiping with a soft cloth and mild soap.
  • Page 18 In particular, do not store the charging cord or wall adapter in the reservoir Replacement Replace nozzles every 6 months or immediately when damaged. To buy accessories or spare parts, visit philips.com or go to your local Philips Sonicare dealer.
  • Page 19 3000 Series - (for all HX3804, HX3805, HX3806, HX3824, HX3825, HX3826 models) Warranty and support For product information, support and online user instructions, please visit: www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the...
  • Page 20: Bahasa Indonesia

    Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Hanya gunakan aksesori dan komponen habis pakai Philips yang asli. Gunakan hanya pengisi daya yang disertakan dengan produk. Jangan isi daya produk di luar ruangan atau dekat permukaan panas.
  • Page 21 Aksesori yang disertakan dapat berbeda, bergantung pada produk. Hanya gunakan aksesori dan barang habis pakai asli Philips. Hanya gunakan unit catu daya yang dapat dilepas-pasang WAAxxxx. Jauhkan produk dan baterai dari api dan jangan sampai terkena sinar matahari langsung atau suhu...
  • Page 22 Tutupi terminal baterai dengan selotip atau masukkan ke dalam kantung plastik sebelum dibuang. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Pendahuluan Selamat datang di Philips! Selamat atas Philips Sonicare...
  • Page 23 Bahasa Indonesia ditujukan untuk penggunaan di rumah oleh konsumen, biasanya digunakan setidaknya sekali dalam sehari. Penggunaan oleh anak-anak harus dilakukan dengan pengawasan orang dewasa. Philips Sonicare Power Flosser Anda 1 Nozel 2 Penggerak nozel 3 Tombol pelepas nozel 4 Tombol on/off...
  • Page 24 Bahasa Indonesia Nama Nozel Nozel standar Nozel nyaman Nozel Quad Stream Manfaat Nozel standar Nozel karet Nozel karet dengan satu lembut demi lembut aliran air untuk kenyamanan dan mengarahkan air menghilangkan penempatan ke aliran sisa-sisa makanan yang mudah bagi berbentuk salib, dan plak.
  • Page 25 Bahasa Indonesia Untuk mengaktifkan atau menonaktifkan pengatur durasi Saat Cordless Power Flosser dalam posisi mati, tekan dan tahan tombol pilihan intensitas selama 3 detik. Saat dinonaktifkan, lampu indikator baterai akan berkedip kuning satu kali Saat diaktifkan, lampu indikator baterai akan berkedip hijau dua kali Membersihkan menyeluruh (Seri 3000) Mode ini menggunakan teknologi Pulse Wave, yang...
  • Page 26 Bahasa Indonesia 2 Tancapkan kabel USB-A ke port pengisian daya di bagian belakang Cordless Power Flosser. Catatan: Pastikan pegangan benar-benar kering sebelum Anda menghubungkan kabel USB-A. 3 Hubungkan kabel USB-A ke adaptor dinding USB 5V. Catatan: Adaptor dinding tidak disertakan pada semua model.
  • Page 27 Bahasa Indonesia Angkat bagian atas ke samping penampung air dan isi penampung air melalui lubang pengisian cepat di bagian samping. Cara 2: 1 Putar untuk melepaskan penampung air dan isi penampung air melalui lubang yang lebar. 2 Isi penampung air. 3 Putar penampung air untuk memasang kembali.
  • Page 28 Bahasa Indonesia Menggunakan Cordless Power Flosser 1 Sebelum menghidupkan alat, arahkan ujung nozel ke wastafel. Tekan tombol on/off pada gagang untuk menghidupkan Cordless Power Flosser. Biarkan air menyemprot ke wastafel. Matikan alat setelah dipastikan air bisa keluar dari alat dengan baik. 2 Letakkan ujung nozel di mulut Anda.
  • Page 29 Bahasa Indonesia Catatan: Anda dapat menggunakan Penggerak Nozel untuk memutar dan memosisikan ujung nozel selama membersihkan bagian dalam gigi Anda. d Ulangi lagi di rahang yang lain selama 15 detik sec. untuk bagian luar dan 15 detik untuk bagian sec. dalam sampai semua ruang di sekitar dan di sela- sela gigi dibersihkan setidaknya selama satu menit.
  • Page 30 Bahasa Indonesia 3 Lepaskan nozel dari gagang dengan menekan tombol lepas nozel di bagian atas gagang. 4 Bilas nozel di bawah air keran 5 Keringkan sisa air dari nozel, bagian luar gagang, dan penampung air 6 Pasang kembali nozel ke gagang atau gunakan fitur penyimpanan nozel dalam penampung air (lihat “Penyimpanan”).
  • Page 31 Bahasa Indonesia Sedang Berkedip hijau Rendah Berkedip kuning Kosong Berkedip kuning selama 5 detik dan Power Flosser mati secara otomatis Catatan: Ketika indikator baterai lemah ditampilkan, Power Flosser ini dirancang untuk bisa melakukan setidaknya 3 sesi membersihkan gigi, dengan setiap sesi berlangsung selama 1 menit.
  • Page 32 Bahasa Indonesia menjangkau seluruh bagian Cordless Power Flosser sampai penampung air kosong. Bilas berulang kali dengan penampung air yang penuh dengan air hangat bersih. Wadah Penyimpanan Nozel Wadah penyimpanan dapat dicuci dengan tangan menggunakan air hangat dengan sabun lembut atau dibersihkan di rak paling atas mesin cuci piring.
  • Page 33 Penggantian Ganti nozel tiap 6 bulan atau segera jika nozel rusak. Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka philips.com atau kunjungi dealer Philips Sonicare terdekat. Melihat nomor model Lihat kemasan untuk mengetahui nomor model dari alat Anda.
  • Page 34 Bahasa Indonesia Garansi dan dukungan Untuk informasi produk, dukungan, dan petunjuk pengguna online, harap kunjungi: www.philips.com/support atau baca leaflet garansi internasional. Batasan garansi Ketentuan garansi internasional tidak mencakup hal berikut: Penampung air Nozel Kerusakan akibat penggunaan komponen pengganti atau nozel yang tidak resmi.
  • Page 35: Bahasa Melayu

    Kanak-kanak tidak sepatutnya bermain dengan perkakas ini. Hanya gunakan aksesori atau barangan pakai habis Philips yang tulen. Hanya gunakan pengecas USB yang dibekalkan bersama produk. Jangan cas produk ini di luar atau berdekatan permukaan panas. Jangan bersihkan mana-mana bahagian produk ini di dalam mesin basuh pinggan mangkuk.
  • Page 36 Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk produk berlainan. Hanya gunakan aksesori dan barangan pakai habis Philips yang asli. Hanya gunakan unit bekalan boleh tanggal WAAxxxx. Jauhkan produk dan bateri daripada api dan jangan dedahkan kepada cahaya matahari langsung atau...
  • Page 37 Tampalkan pita pelekat pada terminal bateri atau letakkan bateri di dalam beg plastik sebelum dibuang. Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. Pengenalan Selamat datang ke Philips! Tahniah kerana membeli Sonicare Cordless Power Flosser baharu anda.
  • Page 38 Produk ini bertujuan untuk penggunaan pengguna di rumah, biasanya digunakan sekurang-kurangnya sekali sehari. Penggunaan oleh kanak-kanak hendaklah dengan pengawasan orang dewasa. Philips Sonicare Power Flosser Anda 1 Muncung 2 Pemutar muncung 3 Butang pelepas muncung 4 Butang on/off...
  • Page 39 Bahasa Melayu Label muncung Nama Muncung Muncung Muncung Muncung Quad Standard Comfort Stream Manfaat Muncung Muncung getah Muncung getah Standard dengan lembut untuk lembut yang satu aliran air keselesaan dan menghalakan air untuk kemudahan ke dalam aliran menanggalkan penempatan bagi berbentuk kotoran dan plak.
  • Page 40 Bahasa Melayu Clean (2000 dan 3000 Series) Mod ini, dengan perentak, menyediakan tekanan air tetap untuk pembersihan yang hebat. Perentak ini mengisyaratkan masa anda perlu beralih ke sec. bahagian yang seterusnya pada mulut anda melalui jeda sec. aliran air setiap 15 saat. Cordless Power Flosser ini dilengkapi dengan perentak yang diaktifkan.
  • Page 41 Bahasa Melayu Bermula Mengecas Cordless Power Flosser anda 1 Tarik perlahan-lahan dan putar penutup port pengecasan di bahagian belakang Cordless Power Flosser untuk membuka port pengecasan. 2 Pasangkan kabel USB-A ke port pengecasan di bahagian belakang Cordless Power Flosser. Nota: Pastikan pemegang perkakas kering sepenuhnya sebelum anda menyambungkan kabel USB-A.
  • Page 42 Bahasa Melayu Nota: Semasa mengisi takungan, jangan melebihi garis pengisian maksimum. Nota: Keluarkan pengecas daripada Cordless Power Flosser sebelum mengisi takungan dan menggunakan peranti. Pilihan 1: Angkat bahagian selak atas ke sisi takungan dan isikan takungan melalui port pengisi sisi cepat. Pilihan 2: 1 Pulas untuk menanggalkan takungan dan isi takungan melalui bukaan mulut yang lebar.
  • Page 43 Bahasa Melayu Untuk menanggalkan muncung, tekan butang pelepas muncung dan tarik muncung daripada pemegang. Menggunakan Cordless Power Flosser anda 1 Sebelum menghidupkan peranti, halakan hujung muncung ke sink. Tekan butang hidup/mati pada pemegang untuk menghidupkan Cordless Power Flosser. Biarkan air menyembur ke dalam sink. Matikan peranti setelah air dikeluarkan daripada peranti.
  • Page 44 Bahasa Melayu b Bermula dari belakang gigi anda di rahang atas atau bawah anda, lungsur hujung muncung sepanjang baris gusi dan jeda seketika antara setiap gigi. Terus membersihkan kedua-dua bahagian dalam (15 saat) dan luar (15 saat) gigi anda selama 30 saat dalam satu lengkungan mulut anda.
  • Page 45 Bahasa Melayu Membersihkan Pendakap Ortodontik dengan Muncung Quad Stream 1 Untuk membersihkan sekeliling pendakap ortodontik, letakkan hujung muncung di atas setiap pendakap. 2 Putarkan hujung muncung dengan perlahan di sekeliling pendakap dalam bulatan kecil sebelum beralih ke pendakap gigi yang seterusnya. Selepas setiap penggunaan 1 Matikan Cordless Power Flosser.
  • Page 46 Bahasa Melayu Petunjuk bateri menunjukkan status bateri semasa anda selesai sesi memflos atau ketika anda menjeda Power Flosser. Nota: Peranti akan mati selepas penggunaan selama 2 minit. Semasa Power Flosser sedang dicas Status bateri Penanda bateri Penuh Hijau tetap Mengecas Hijau berkelip Nota: Penunjuk bateri akan berkelip sehingga dicas sepenuhnya.
  • Page 47 Bahasa Melayu Cabut palam peranti dan tutup penutup port pengecasan sebelum membersihkan. Takungan Keluarkan takungan dengan perlahan-lahan daripada Cordless Power Flosser dengan memulas. Takungan boleh dibersihkan dengan tangan menggunakan air suam dan sabun yang lembut atau dicuci dalam mesin pada rak atas pencuci pinggan mangkuk. Pemegang Sekiranya perlu, anda boleh membersihkan pemegang dengan mengelap dengan kain lembut dan sabun...
  • Page 48 Bahasa Melayu Penyimpanan Simpanan Muncung Dalam Takungan Cordless Power Flosser anda direka sedemikian rupa sehingga anda dapat menyimpan satu muncung yang digantung dari bahagian bawah pemegang Cordless Power Flosser ke dalam takungan. Untuk menggunakan fungsi ini: 1 Pulas takungan untuk menanggalkan. 2 Tanggalkan muncung dengan menekan butang pelepas muncung di belakang pemegang.
  • Page 49 Penggantian Gantikan muncung setiap 6 bulan atau dengan segera apabila rosak. Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati philips.com atau pergi ke penjual Philips Sonicare tempatan anda. Mencari nombor model Lihat pada kotak untuk mendapatkan nombor model peranti anda.
  • Page 50 MENGANDUNGI SEL ION LITIUM BOLEH CAS SEMULA. MESTILAH DIKITAR SEMULA ATAU DILUPUSKAN DENGAN BETUL. Bateri boleh cas semula yang terbina dalam mesti ditanggalkan oleh profesional yang berkelayakan semasa produk dibuang. Petunjuk untuk penanggalan bateri yang boleh cas semula terbina dalam boleh didapati di www.philips.com/support.
  • Page 51: ภาษาไทย

    ­ ใช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ สิ น ค้ า บริ โ ภคภั ณ ฑ์ ข องแท้ ข อง Philips ใช้ แ ท่ น ชาร์ จ USB ได้ ท ี ่ ม าพร้ อ มกั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ เ ท่ า นั ้ น...
  • Page 52 Flosser ตั ว ใหม่ ข องคุ ณ เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ประโยชน์ อ ย่ า งเต็ ม ที ่ จ ากบริ ก ารที ่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบี ย นผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข องคุ ณ ที ่ philips.com/welcome...
  • Page 53 อุ ป กรณ์ น ี ้ ม ี ไ ว้ ใ ช้ ง านที ่ บ ้ า นสำหรั บ ผู ้ บ ริ โ ภคซึ ่ ง โดยปกติ ใ ช้ อ ย่ า งน้ อ ยวั น ล­ ะครั ้ ง การใช้ ง านของเด็ ก ควรอยู ่ ภ ายใต้ ก ารดู แ ลของผู ้ ใ หญ่ Philips Sonicare Power Flosser ของคุ ณ 1 หั ว ฉี ด...
  • Page 54 ภาษาไทย ป้ า ยหั ว ฉี ด ชื ่ อ หั ว ฉี ด หั ว ฉี ด Standard หั ว ฉี ด Comfort หั ว ฉี ด Quad Stream ประโยชน์ หั ว ฉี ด Standard หั ว ฉี ด เป็ น ยางนิ ่ ม เพื ่ อ ­ หั...
  • Page 55 ภาษาไทย Deep Clean (3000 Series) โหมดนี ้ ใ ช้ เ ทคโนโลยี Pulse Wave เพื ่ อ นํ า ทางการแปรงฟั น ไปที ล ะซี ่ โดยใช้ ก ารสั ่ น สะเทื อ นของน้ ำ ที ่ แ รงแต่ น ุ ่ ม นวลเพื ่ อ ทำความสะอาดอย่ า งทั ่ ­ วถึ...
  • Page 56 ภาษาไทย 3 เสี ย บสาย USB­A เข้ า กั บ อะแดปเตอร์ ต ิ ด ผนั ง USB 5V หมายเหตุ : อะแดปเตอร์ ต ิ ด ผนั ง มี ใ ห้ ใ นบางรุ ่ น เท่ า นั ้ น ใช้ อ ะแดปเตอร์ IPX4 แบบ...
  • Page 57 ภาษาไทย การใส่ แ ละถอดหั ว ฉี ด ใส่ ห ั ว ฉี ด ที ่ ค ุ ณ ต้ อ งการเข้ า กั บ ด้ า มจั บ กดหั ว ฉี ด ลงจนกระทั ่ ง คุ ณ ได้ ย ิ น เสี ย งดั ง "คลิ ก " หมายเหตุ...
  • Page 58 ภาษาไทย b เริ ่ ม จากฟั น ด้ า นหลั ง ในกรามบนหรื อ กรามล่ า ง เลื ่ อ นปลายหั ว ฉี ด ไปตามขอบเหงื อ กและหยุ ด ชั ่ ว ครู ่ ร ะหว่ า งฟั น แ­ ต่ ล ะซี ่ ทำความสะอาดต่...
  • Page 59 ภาษาไทย 2 ค่ อ ยๆ หมุ น ปลายหั ว ฉี ด เป็ น วงกลมเล็ ก ๆ ไปรอบๆ ขายึ ด ก่ อ นที ่ จ ะย้ า ยไปยั ง ขายึ ด ของฟั น ซี ่ ถ ั ด ไป หลั ง เลิ ก ใช้ ง านในแต่ ล ะครั ้ ง 1 ปิ...
  • Page 60 ภาษาไทย เมื ่ อ Power Flosser ไม่ ไ ด้ ช าร์ จ สถานะของแบตเตอรี ่ สั ญ ญาณไฟแสดงแบตเตอรี ่ เต็ ม สี เ ขี ย วส่ อ งสว่ า ง ปานกลาง สี เ ขี ย วกะพริ บ ต่ ำ สี เ หลื อ งกะพริ บ ว่...
  • Page 61 ภาษาไทย เพื ่ อ ให้ น ้ ำ ยาไหลผ่ า น Cordless Power Flosser จนกระทั ่ ง ที ่ เ ก็ บ น้ ำ แห้ ง ล้ า งโดยทำซ้ ำ ด้ ว ยน้ ำ อุ ่ น ที ่ ส ะอาดเต็ ม ที ่ เ ก็ บ น้ ำ กล่...
  • Page 62 หากต้ อ งการซื ้ อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อะไหล่ โปรดไปที ่ philips.com หรื อ ติ ด ต่ อ ตั ว แทนจำหน่ า ย Philips Sonicare ในพื ้ น ที ่ ข องคุ ณ ค้ น หาหมายเลขรุ ่ น...
  • Page 63 ต้ อ งถอดแบตเตอรี ่ แ บบชาร์ จ ไฟใหม่ ไ ด้ ใ นตั ว โดยผู ้ เ ชี ่ ย วชาญที ่ ม ี ค ุ ณ สมบั ต ิ ­ เหมาะสมเมื ่ อ ทิ ้ ง ผลิ ต ภั ณ ฑ์ สามารถดู ค ํ า แนะนํ า สํ า หรั บ การถอดแบตเตอรี ่ แ บบชาร์ จ ไฟใหม่ ไ ด้ ใ นตั ว ไ­ ด้ ท ี ่ www.philips.com/support...
  • Page 64: 한국어

    한국어 중요 안전 정보 본래 용도로만 제품을 사용하십시오. 본 제품과 배터리, 액세서리를 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 제품을 오용하면 위험한 상황이 발생하거나 심각한 부상을 입을 수 있습니다. 경고 충전기를 물기가 있는 곳에 두지 마십시오. 세척...
  • Page 65 한국어 사용자에게 건강과 관련한 문제가 있다면 본 제품을 사용하기 전에 치과 전문의와 상의하십시오. 이 제품은 개인 위생 기구이므로 치과나 기타 의료 시설에서 공용으로 이용하지 마십시오. 제품은 5°C~40°C 사이의 온도에서 충전 및 사용하는 것이 좋습니다. 배터리 안전 지침 이 제품에는 기술자만 분리할 수 있는 배터리가 포함되어 있습니다...
  • Page 66 규정을 준수합니다. 소개 필립스 소닉케어 무선 파워플로서를 구입해주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 최대한 누리시려면 philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 용도 필립스 소닉케어 무선 파워플로서는 충치를 예방하고 잇몸 건강을 개선하고 유지하기 위해 치간과 치아 표면의 플라그 및 음식 잔여물을 제거하기 위한 목적의 구강 세정기입니다. 본...
  • Page 67 한국어 노즐 사용 중인 노즐의 유형을 확인하려면 노즐 하단의 코드를 확인하십시오. 각각의 노즐 유형에 따라 제공되는 기능이 다릅니다. 노즐 라벨 노즐 명칭 스탠다드 노즐 컴포트 노즐 쿼드스트림 노즐 기능 음식 잔여물과 잇몸이 민감한 부드러운 고무 플라그를 제거하기 사람도 편안하고 노즐이 물을 십자형 위해...
  • Page 68 한국어 페이서는 15초마다 물 흐름이 잠깐씩 중단되면서 언제 입 안의 sec. 다음 부분으로 옮겨가야 하는지를 알려 줍니다. sec. 이 무선 파워플로서는 페이서가 활성화된 상태로 제공됩니다. sec. sec. 페이서 활성화 또는 비활성화 방법 무선 파워플로서를 끈 상태로 강도 조절 버튼을 3초 동안 길게 누릅니다.
  • Page 69 한국어 무선 파워플로서 뒷면의 USB-A 포트에 충전 케이블을 꽂습니다. 참고: 핸들을 완전히 건조시킨 다음에 USB-A 케이블을 연결하십시오. USB-A 케이블을 5V USB 벽면 어댑터에 연결합니다. 참고: 일부 모델에는 벽면 어댑터가 포함되어 있지 않습니다. 5V IPX4 어댑터만 사용하십시오. 충전 중에는 배터리 표시등이 깜박입니다 (보기 "충전"). 참고: 배터리가...
  • Page 70 한국어 넓은 입구를 통해 급수통을 채울 수 있도록 급수통을 돌려 분리합니다. 급수통을 채웁니다. 급수통을 돌려 다시 부착합니다. 노즐 끼우기 및 분리 핸들에 원하는 노즐을 끼웁니다. "딸깍" 소리가 날 때까지 노즐을 누릅니다. 참고: 노즐이 끝까지 끼워지고 기기 상단에 맞게 평평한지 확인합니다. 노즐을...
  • Page 71 한국어 핸들의 전원 버튼을 눌러 무선 파워플로서를 켭니다. 무선 파워플로서를 켠 상태로 다음을 수행합니다. 참고: 사용 중 노즐 열림 버튼을 누르지 마십시오. 노즐 끝부분을 잇몸선 바로 위에 90° 각도로 놓습니다. 참고: 쿼드스트림 노즐의 경우 노즐 끝부분이 잇몸선과 치아에 닿도록 부드럽게 누릅니다. 90°...
  • Page 72 한국어 쿼드스트림 노즐로 교정기 브래킷 세정하기 교정기 브래킷 주위를 세정하려면 각 브래킷 위에 노즐 끝부분을 놓습니다. 노즐 끝부분으로 브래킷 주위에 작은 원을 그리며 부드럽게 돌린 후 다음 치아의 브래킷으로 이동합니다. 사용 후 무선 파워플로서의 전원을 끕니다. 급수통을 분리해 비웁니다. 핸들 상단의 노즐 분리 버튼을 눌러 핸들에서 노즐을 분리합니다.
  • Page 73 한국어 완전 충전 녹색 충전 중 녹색 깜박임 참고: 완전히 충전될 때까지 배터리 표시등이 깜박입니다. 연결되어 있는 동안 완전히 충전되면 표시등이 30초 동안 녹색으로 유지된 후 꺼집니다. 파워플로서가 충전 중이 아닌 경우 배터리 잔량 배터리 표시등 완전 충전 녹색 중간 녹색...
  • Page 74 한국어 몇 개월마다 또는 노즐이 막힌 경우: 식초와 물을 1대 2의 비율로 섞은 용기에 노즐을 5분 동안 담가 놓습니다. 따뜻한 물로 노즐을 헹굽니다. 내부 부품, 호스 및 핸들 급수통에 따뜻한 물과 백식초 1~2큰술을 넣습니다. 노즐을 세면대로 향하게 하고 무선 파워플로서의 전원을 켜서 급수통이...
  • Page 75 코드나 벽면 어댑터를 급수통에 보관하지 마십시오. 교체 6개월마다 노즐을 교체하거나 손상된 경우에는 즉시 교체하십시오. 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 philips.com을 방문하거나 해당 지역 필립스 소닉케어 판매처에 문의하십시오. 모델 번호 찾기 상자를 보면 기기의 모델 번호를 찾을 수 있습니다. 2000 시리즈 - (모든 HX3801, HX3822 모델에 해당) 3000 시리즈...
  • Page 76 전기 제품 및 배터리의 분리 수거에 대한 해당 국가의 규정을 준수하십시오. 내장 충전식 배터리 분리 리튬-이온 충전 셀을 포함한 제품입니다. 재활용하거나 적절히 폐기해야 합니다. 제품을 폐기할 때는 자격을 갖춘 전문가가 내장 충전식 배터리를 분리해야 합니다. 내장 충전식 배터리 분리에 대한 지침은 www.philips.com/support에서 찾을 수 있습니다.
  • Page 79 Empty page before back cover...
  • Page 80 ©2023 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 300009920881(04/04/2023)