Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

9900 Prestige

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HX9992/02

  • Page 1 9900 Prestige...
  • Page 4 empty page before TOC...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Қазақша 685 Azərbaycanca 25 Հայերեն 706 Čeština 45 ქართული ენა 729 Dansk 64 ‫257 עברית‬ Deutsch 84 Eesti 107 Español 126 Français 147 Hrvatski 168 Italiano 188 Latviešu 209 Lietuviškai 229 Magyar 248 Nederlands 268 Norsk 289 O'zbek 308 Polski 329 Português 351 Română...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your new Philips Sonicare power toothbrush! Superior plaque removal, whiter teeth, and healthier gums are at your fingertips. Using Sonicare’s combination of gentle sonic technology and clinically developed and proven features, you can be confident that you’re getting the very best clean, every time.
  • Page 7 Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear. The maximum altitude of use is 4500 meters. When using Philips Sonicare Patient Trial handle, refer to separate disinfection procedure. Avoid direct contact with products that contain essential oils or coconut oil.
  • Page 8 When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry. Charge only with Philips CBByyyy (input ratings: 100 - 240V~; 50/60Hz; 1.5W), TCCyyyy (input ratings: 100 - 240V~; 50/60Hz; 1.5W)WAAxxxx (input ratings: 100 - 240V~;...
  • Page 9 RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY. Storage and transportation conditions Temperature -10°C to 60°C (14 °F to 140 °F). Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Radio Equipment Directive Hereby, Philips declares that electric toothbrushes with radio equipment type (Bluetooth, NFC) are in compliance with Directive 2014/53/EU.
  • Page 10 English 4 Handle 5 Power on/off button 6 Intensity indicator and hidden button 7 SenseIQ indicator 8 Brush head replacement reminder indicator 9 Battery indicator 10 Brushing feedback light 11 Charging base 12 Charging stand 13 USB-A wall adapter 14 USB-C cord 15 Charging travel case 16 USB-C socket Note: The content of the box may vary based on the...
  • Page 11 Prestige experience. The app is compatible with a wide range of iPhone and Android™ smartphones. More information is available at www.philips.com/Prestige-Get-Started To start using the Sonicare app: 1 Download the Sonicare app to your phone. 2 Ensure your phone's Bluetooth is turned on.
  • Page 12 To explore our full range of brush head options, please visit our website for more information: www.philips.com/toothbrush-heads Using your Philips Sonicare Brushing instructions 1 Push the brush head firmly onto the handle. Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the handle.
  • Page 13 Note: Keep the center of the brush head in contact 45° with the teeth at all times. 4 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare. 5 Apply light pressure to maximize Philips Sonicare’s effectiveness and let the Philips Sonicare toothbrush do the brushing for you.
  • Page 14 Segments are indicated with a brief pause in vibration. The toothbrush automatically stops at the end of the brushing session. Note: Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on braces, dental modifications and dental restorations (fillings, crowns, veneers)
  • Page 15 English To manually select your desired intensity, press the intensity indicator lights on the handle, to cycle through the options. The intensity setting can be changed before, ×3 during, or after brushing. ×2 Note: The intensity setting can also be customized from ×1 the Sonicare app.
  • Page 16 English to confirm enabling and disabling of settings Pressure Sensor Feedback Your Sonicare toothbrush measures the pressure you apply while brushing to protect your gums and teeth from damage. If you apply excess pressure, the handle will change its vibration and the brushing feedback light will flash (purple) at the bottom of the handle until you reduce the pressure.
  • Page 17 English BrushPacer The BrushPacer divides the brushing time into six equal segments and indicates when you should move to the next area. Segments are indicated with a brief pause in vibration. The toothbrush automatically stops at the end of the brushing session. Note: Additional segments may be added when you use White+ or Gum Health Modes.
  • Page 18 English For instruction for how to connect to the app (see 'Sonicare App - Getting Started'). From handle Step 1: Place the handle on the charging stand. Step 2: Press and hold power button for: Adaptive Brush head Pressure Sensor intensity replacement Feedback...
  • Page 19 English If you see battery indication blink amber 3 times and hear 3 tones high to low, then the feature has been deactivated. Charging and battery status Charging on charger base 1 Plug the USB cord of the charging base into the USB wall adapter and plug the wall adapter into an electrical outlet.
  • Page 20 English Charging with the travel case 1 Plug the USB cord into the travel case and into the USB wall adapter. 2 Plug the wall adapter into an electrical outlet. 3 Place toothbrush into travel case. a To indicate charging has started successfully, the toothbrush will beep twice and the lights will illuminate in an upward motion.
  • Page 21 English Full Illuminates white for 30 seconds and then turns off. Battery Status (when handle is not placed on Charger) When the toothbrush is awake, the battery light at the bottom of the handle will indicate the status of the battery.
  • Page 22 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 23 Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. WARRANTY EXCLUSIONS What is not covered under warranty: In mouth attachments including brush heads and nozzles.
  • Page 24 The built-in rechargeable battery must be removed by a qualified professional when the product is discarded. Instructions for removal of built-in rechargeable batteries can be found on www.philips.com/support. If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care.
  • Page 25: Azərbaycanca

    Azərbaycanca Giriş Yeni Philips Sonicare elektrik diş fırçasını aldığınız üçün sizi təbrik edirik! Diş ərpinin daha yaxşı təmizlənməsi, daha bəyaz dişlər və daha sağlam damaqlar - hamısı barmaqlarınızın ucunda. Sonicare-in zərif səs texnologiyası, habelə klinik cəhətdən işlənilib hazırlanmış və təsdiqlənmiş xüsusiyyətləri ilə hər dəfə mümkün olan ən yaxşı...
  • Page 26 Azərbaycanca Məhsulu çöldə və ya isti səthlərin yaxınlığında şarj etməyin. Yalnız orijinal Philips aksesuarları və ya istehlak materiallarından istifadə edin. Yalnız məhsulun üzərində verilən şarj alətini istifadə edin. Bu cihazda istifadəçinin təmir edə biləcəyi hissələr yoxdur. Cihaz zədələnibsə, ondan istifadəni dayandırın və...
  • Page 27 Yalnız orijinal Philips aksesuarları və istehlak materiallarından istifadə edin. Yalnız CBAyyyy, TCAxxxx və ya WAAxxxx çıxarıla bilən enerji təchizatı blokundan istifadə edin. Yalnız Philips WAA1001, WAA2001 və ya giriş gücləri (100 - 240V~; 50/60Hz; 3,5V) və çıxış gücləri (5VDC; 2,5V) olan təhlükəsizliklə təsdiqlənmiş adapterlərlə doldurun.
  • Page 28 Azərbaycanca Batareyalarla işləyərkən əllərinizin, məhsulun və batareyaların quru olduğundan əmin olun. Yalnız Philips CBByyyy (giriş gücləri: 100 - 240V~; 50/60Hz; 1,5V), TCCyyyy (giriş gücləri: 100 - 240V~; 50/60Hz; 1,5V), WAAxxxx (giriş gücləri: 100 - 240V~; 50/60Hz; 3,5V) ilə doldurun Adapterlərin təsdiqlənmiş...
  • Page 29 ərpini və qida qalıqlarını təmizləmək üçün nəzərdə tutulub. Prestige elektrik diş fırçaları evdə istifadə üçün nəzərdə tutulub. Uşaqlar böyüklərin nəzarəti altında istifadə etməlidir. Philips Sonicare 1 Gigiyenik portativ qapaq 2 "Premium All-in-One" fırça başlığı (A3) 3 BrushSync simvolu 4 Tutacaq 5 Yandırın/söndürün düyməsi...
  • Page 30 Bütün üstünlüklərə daxil olun və "Prestige" təcrübəniz üçün davamlı təkmilləşdirmələr əldə edin. Tətbiq iPhone və Android™ smartfonlarının geniş çeşidi ilə uyğun gəlir. Daha ətraflı məlumat www.philips.com/Prestige-Get-Started veb-saytında mövcuddur. Sonicare tətbiqindən istifadəyə başlamaq üçün: 1 Sonicare tətbiqini telefonunuza endirin. 2 Telefonunuzda Bluetooth-un yandırıldığından əmin olun.
  • Page 31 Azərbaycanca 7 Mütəmadi fırçalayın. Əlaqəli təcrübənizə başlamağa hazırsınız. Diş fırçanızı tətbiq ilə mütəmadi sinxronizasiya etdiyiniz halda, ağız sağlamlığınızı təkmilləşdirməyə yardım edəcək yeniləmələr əldə edə bilərsiniz. 8 Mütəmadi sinxronizasiya edin. Manual olaraq sinxronizasiya etmək üçün: Tətbiqin xüsusiyyətlərindən/üstünlüklərindən faydalanmaq üçün diş fırçanızı hər iki həftədən bir tətbiq ilə əlaqələndirin/qoşun.
  • Page 32 Fırça başlığı seçimlərimizin bütün çeşidlərini araşdırmaq məqsədilə əlavə məlumat əldə etmək üçün veb-saytımıza daxil olun: www.philips.com/toothbrush-heads Philips Sonicare-dən istifadə Fırçalama təlimatları 1 Fırça başlığını tutacağa doğru möhkəm itələyin. Qeyd: Fırça başlığı ilə tutacağın arasında kiçik boşluğun görünməsi normaldır. Bu, fırça başlığının düzgün titrəməsinə...
  • Page 33 Azərbaycanca 4 Philips Sonicare-i yandırmaq üçün yandırın/söndürün düyməsinə basın. 5 Philips Sonicare-in effektivliyini maksimallaşdırmaq və Philips Sonicare diş fırçasının sizin üçün fırçalamasına imkan vermək üçün yüngül təzyiq tətbiq edin. Qeyd: Tükcüklər acza işıqlanmalıdır. Sürtməyin. Tutacaqdakı titrəyiş dəyişikliyi və fırçalamanın əks- əlaqə...
  • Page 34 Azərbaycanca təmin edən hamısı bir yerdə təmiz rejimə əvvəlcədən təyin olunur. Fırçalama rejiminizi fərdiləşdirmək üçün Sonicare tətbiqindən elektrik diş fırçası parametrlərini fərdiləşdirə bilərsiniz (bax "Sonicare tətbiqi - Başlamaq"). Qeyd: Diş fırçasının tutacağında rejim göstərilməsə də, siz istənilən vaxt Sonicare tətbiqindən rejimi yeniləyə bilərsiniz və...
  • Page 35 Azərbaycanca Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı SenseIQ Sonicare fırçalama davranışlarınızı (məsələn, hərəkətlər, vərdişlər, fırça başlığı seçimi) müşahidə edən və fərdiləşdirilmiş əks-əlaqə və tövsiyələr verən ağıllı funksiyaların birləşməsindən ibarət SenseIQ texnologiyası ilə təchiz olunmuşdur. SenseIQ funksiyalarına aşağıdakılar daxildir: Adaptiv intensivlik Real vaxt əks-əlaqəsi: Sürtünmə...
  • Page 36 Azərbaycanca Qeyd: Adaptiv İntensivlik məhsulda aktivləşdirilmiş olur. Bu xüsusiyyəti qeyri-aktiv etmək üçün "Xüsusiyyətləri aktivləşdirmə və ya deaktivləşdirmə" bölməsinə baxın. Qeyd: Hər yeni fırçalama dövründə intensivlik əvvəlcədən seçdiyiniz parametrə qayıdacaq. Sürtünmə əks-əlaqəsi Sonicare diş fırçanız sürtünmə davranışını aşkar etmək üçün fırçalama zamanı hərəkətləri ölçür (optimal texniki üsullar üçün fırçalama təlimatlarına nəzər salın).
  • Page 37 Azərbaycanca Fırça başlığınız artıq effektiv işləmədikdə fırça başlığını dəyişdirmə xatırladıcısı sarı rəngdə yanıb-sönəcək və tutacaqdan fırça başlığınızı dəyişdirməyin vaxtının çatdığını bildirmək üçün bir sıra səs siqnalları və səslər gələcək. Qeyd: Fırça başlığının dəyişdirilməsi üçün xatırladıcı məhsulunuzla birlikdə aktivləşdirilmiş olur. Bu xüsusiyyəti qeyri-aktiv etmək üçün "Xüsusiyyətləri aktivləşdirmə...
  • Page 38 Azərbaycanca Adaptiv Fırça başlığını Təzyiq sensorunun əks- intensivlik dəyişdirmək əlaqəsi üçün xatırladıcı 3 saniyəyə qədər 5 saniyəyə qədər 7 saniyəyə qədər ¯ ¯ ¯ Addım 3: Bunu eşitdiyiniz zaman güc düyməsini buraxın 1 səs siqnalı 1 səs siqnalı və 1, 2 səs siqnalı və ardınca ardınca 2 səs 3 səs siqnalı...
  • Page 39 Azərbaycanca Doldurma və batareya statusu Doldurma bazasında doldurma 1 Şarj bazasının USB kabelini USB divar adapterinə və divar adapterini elektrik rozetkasına taxın. 2 Şarj etmə stendini (təmiz qapaq) şarj bazasına yerləşdirin. 3 Diş fırçasını şarj cihazının üzərinə yerləşdirin. a Şarj etmə prosesinin uğurla başladığını göstərmək üçün diş...
  • Page 40 Azərbaycanca Şarj edilmə xüsusiyyəti ilə təchiz olunmuş portativ qab 1 USB kabelini portativ qaba və USB divar adapterinə qoşun. 2 Divar adapterini elektrik rozetkasına taxın. 3 Diş fırçasını portativ qaba yerləşdirin. a Şarj etmə prosesinin uğurla başladığını göstərmək üçün diş fırçası iki dəfə səs siqnalı verəcək və işıqlar yuxarı...
  • Page 41 Azərbaycanca Dolub 30 saniyə ərzində ağ işıq yanır, sonra isə sönür. Batareya vəziyyəti (tutacaq şarj cihazında yerləşdirilmədikdə) Diş fırçasını işlətdiyiniz zaman onun aşağısındakı batareya işığı batareyanın vəziyyətini göstərəcək. Batareya statusu Batareya göstəricisi Səs Dolub Ağ rəngdə yanır Qismən dolu Ağ rəngdə yanıb-sönür Aşağı...
  • Page 42 Nasazlıqların aradan qaldırılması Bu fəsildə cihazda qarşılaşa biləcəyiniz ən ümumi problemlər qeyd edilib. Aşağıdakı məlumatlarla problemi həll edə bilməsəniz, tez-tez verilən sualların siyahısı üçün www.philips.com/support səhifəsinə daxil olun və ya ölkənizdə olan İstehlakçılara Yardım Mərkəzi ilə əlaqə saxlayın.
  • Page 43 Zəmanət və dəstək Məlumat və ya dəstəyə ehtiyacınız varsa, www.philips.com/support veb-saytına daxil olun və ya beynəlxalq zəmanət bukletini oxuyun. Zəmanət məhdudiyyətləri Zəmanətə daxil olmayan hallar: Ağız daxili əlavələr, o cümlədən diş fırçası başlıqları və...
  • Page 44 Daxili şarj edilə bilən batareya yalnız məhsul atıldıqda ixtisaslı mütəxəssis tərəfindən çıxarılmalıdır. Daxili şarj edilə bilən batareyaların çıxarılmasına dair təlimatları www.philips.com/support vebsaytında tapa bilərsiniz. Batareyalar zədələnərsə və ya sızdırarsa, onların dəri və ya gözlə təmasından çəkinin. Bu baş verərsə, dərhal su ilə...
  • Page 45: Čeština

    Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového elektrického zubního kartáčku Philips Sonicare! Dokonalé odstranění plaku, bělejší zuby a zdravější dásně jsou vám na dosah ruky. Používáním kombinace jemné sonické technologie Sonicare a klinicky vyvinutých a osvědčených funkcí si můžete být jisti, že pokaždé dosáhnete nejlepší čistoty.
  • Page 46 3 měsíce nebo – pokud se objeví známky opotřebení – i častěji. Možno používat do nadmořské výšky 4 500 metrů. Při používání zkušební rukojeti Philips Sonicare pro pacienty dodržujte zvláštní postup dezinfekce. Produkt nesmí přijít do přímého kontaktu s produkty, které obsahují esenciální oleje nebo kokosový olej.
  • Page 47 Nesprávné použití může být nebezpečné, v jeho důsledku může dojít k vážnému poranění. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Používejte pouze originální příslušenství a spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku CBAyyyy, TCAxxxx nebo WAAxxxx. Nabíjejte pouze adaptéry Philips WAA1001, WAA2001 nebo schválenými bezpečnostními...
  • Page 48 BÝT RECYKLOVÁNA NEBO ŘÁDNĚ ZLIKVIDOVÁNA. Skladovací a přepravní podmínky Teplota -10 °C až 60 °C. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Směrnice o rádiových zařízeních Společnost Philips tímto prohlašuje, že elektrické zubní kartáčky s typem rádiového zařízení (Bluetooth, NFC) vyhovují...
  • Page 49 ústní dutiny. Elektrické zubní kartáčky Prestige jsou určeny k domácímu použití. Děti by je měly používat pod dozorem dospělé osoby. Váš kartáček Philips Sonicare 1 Hygienická cestovní krytka 2 Hlavice kartáčku Premium All-in-One (A3) 3 Symbol BrushSync 4 Rukojeť...
  • Page 50 Prestige. Aplikace je kompatibilní s řadou chytrých telefonů iPhone a Android™. Další informací najdete na adrese www.philips.com/Prestige-Get-Started Chcete-li začít používat aplikaci Sonicare: 1 Stáhněte si aplikaci Sonicare do telefonu. 2 Ujistěte se, že je funkce Bluetooth vašeho telefonu zapnutá.
  • Page 51 Čeština 7 Čistěte si zuby pravidelně. Nyní jste připraveni využívat všechny užitečné funkce. Když budete zubní kartáček s aplikací pravidelně synchronizovat, budete dostávat aktualizace, které vám pomohou zlepšit péči o ústní dutinu. 8 Synchronizaci provádějte pravidelně. Ruční synchronizace: Spárujte/propojte svůj zubní kartáček s aplikací každé dva týdny, a získejte tak maximum z funkcí/možností...
  • Page 52 Chcete-li prozkoumat celou řadu našich hlavic kartáčku, navštivte naše webové stránky, kde najdete další informace: www.philips.com/toothbrush-heads Použití kartáčku Philips Sonicare Pokyny k čištění zubů 1 Pevně zatlačte hlavici kartáčku na rukojeť. Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartáčku a rukojetí je normální. Umožňuje totiž správné...
  • Page 53 Čeština 4 Zapněte kartáček Philips Sonicare stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. 5 Abyste dosáhli maximální účinnosti kartáčku Philips Sonicare, mírně na něj tlačte a nechte jej, aby zuby čistil za vás. Poznámka: Vlákna by se měla jemně rozestupovat. Zuby nedrhněte. Změna vibrací v rukojeti a blikání...
  • Page 54 Čeština doporučované 2minutové čištění zubů a díky časovači kartáčku rozděluje čištění na šest úseků. Chcete-li si režim čištění přizpůsobit, nastavení elektrického zubního kartáčku můžete změnit v aplikaci (viz „Aplikace Sonicare – začínáme”) Sonicare. Poznámka: Přestože se režim na rukojeti zubního kartáčku nezobrazuje, můžete jej kdykoli aktualizovat z aplikace Sonicare.
  • Page 55 Čeština Indikátor pro připomenutí výměny hlavice kartáčku SenseIQ Zubní kartáček Sonicare disponuje technologií SenseIQ spojující inteligentní funkce, které sledují, jak si čistíte zuby (např. pohyby, návyky, volbu hlavice kartáčku), a předkládají vám zpětnou vazbu a doporučení na míru. Co funkce SenseIQ zahrnuje: adaptivní...
  • Page 56 Čeština Poznámka: S každým novým cyklem čištění se intenzita vrátí na předem zvolené nastavení. zpětná vazba drhnutí. Zubní kartáček Sonicare sleduje pohyby při čištění a zjišťuje tak, zda si zuby drhnete (optimální postup najdete v pokynech k čištění). Pokud si budete při čištění zuby pravidelně drhnout, aplikace vám doporučí, abyste povolili zpětnou vazbu drhnutí.
  • Page 57 Čeština deaktivovat, přejděte na část „Aktivace nebo deaktivace funkcí“. Aktivace nebo deaktivace funkcí Následující funkce zubního kartáčku můžete aktivovat nebo deaktivovat: adaptivní intenzita, zpětnou vazbu senzoru tlaku, zpětná vazba drhnutí. Indikátor pro připomenutí výměny hlavice kartáčku Poznámka: Adaptivní intenzita se deaktivuje, pokud bude deaktivován senzor tlaku.
  • Page 58 Čeština 1 pípnutí 1 pípnutí a poté 1 pípnutí, 2 pípnutí 2 pípnutí a poté 3 pípnutí ¯ ¯ ¯ Kontrolka Kontrolka Kontrolka SenseIQ SenseIQ se na připomenutí a světelný kroužek se na 3 sekundy výměny hlavice 3 sekundy rozsvítí fialově rozsvítí kartáčku se na 3 sekundy rozsvítí Současně s: Pokud ukazatel stavu baterie třikrát bíle zabliká a ozve se trojice tónů...
  • Page 59 Čeština 2 Umístěte nabíjecí podstavec (průhledný kryt) na nabíjecí základnu. 3 Umístěte rukojeť zubního kartáčku do nabíječky. a Zubní kartáček dvakrát pípne a kontrolky se rozsvítí od nejspodnější k nejhornější. To znamená, že se nabíjení úspěšně spustilo. b Během nabíjení bude ukazatel stavu baterie blikat bíle.
  • Page 60 Čeština a Zubní kartáček dvakrát pípne a kontrolky se rozsvítí od nejspodnější k nejhornější. To znamená, že se nabíjení úspěšně spustilo. b Během nabíjení bude ukazatel stavu baterie blikat bíle. 4 Ponechte cestovní pouzdro zapojené, dokud se zubní kartáček plně nenabije. Kontrolka baterie se vypne (přestane blikat), jakmile rukojeť...
  • Page 61 Čeština Vybitá Bliká žlutě Rukojeť po čištění zapípá dvakrát po sobě Čištění Hlavice kartáčku a rukojeť Hlavici kartáčku a rukojeť můžete vyčistit teplou vodou. 1 Z přístroje vyjměte hlavici kartáčku a důkladně ji opláchněte. 2 Omyjte celou rukojeť s důrazem na oblast připojení hlavice kartáčku. Okolí gumového těsnění jemně očistěte.
  • Page 62 Řešení problémů Tato kapitola uvádí přehled nejběžnějších problémů, se kterými se můžete u tohoto přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit za pomoci následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde najdete odpovědi na nejčastější dotazy. Případně kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná příčina Řešení...
  • Page 63 Čeština Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. VYLOUČENÍ ZÁRUKY Na co se záruka nevztahuje: Ústní nástavce včetně hlavic kartáčku a trysek. Poškození způsobené neoprávněnou výměnou součástí nebo nepovolenými hlavicemi kartáčku.
  • Page 64: Dansk

    Dansk Introduktion Tillykke med din nye Philips Sonicare-eltandbørste! Effektiv fjernelse af plak, hvidere tænder og sundere tandkød er inden for rækkevidde. Når du bruger Sonicares kombination af blid lydteknologi og klinisk udviklede og afprøvede egenskaber, kan du være sikker på, at du får den bedste tandbørstning hver eneste gang.
  • Page 65 Dansk Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Hvis apparatet beskadiges, skal du holde op med at bruge det og kontakte Philips- kundecenteret i dit land (se "Reklamationsret og support"). Hvis ledningen er beskadiget, skal opladeren udskiftes med en ny.
  • Page 66 Brug kun originalt Philips-tilbehør og forbrugsprodukter. Brug kun den aftagelig forsyningsenhed CBAyyyy, TCAxxxx eller WAAxxxx. Må kun oplades med Philips WAA1001, WAA2001 eller sikkerhedsgodkendte adaptere med indgangsværdier (100-240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) og udgangsværdier (5 VDC; 2,5 W).
  • Page 67 Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Direktiv om radioudstyr Hermed erklærer Philips, at elektriske tandbørster med radioudstyrstype (Bluetooth, NFC) er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth-radiogrænsefladen i relevante produkter har en driftsfrekvens på 2,4 GHz.
  • Page 68 Prestige-eltandbørster er beregnet til brug i private hjem. Børns brug af tandbørsten skal altid ske under opsyn af en voksen. Philips Sonicare 1 Hygiejnisk beskyttelseshætte 2 Premium All-in-One-børstehoved (A3) 3 BrushSync-symbol 4 Håndgreb...
  • Page 69 Prestige-oplevelse. Appen er kompatibel mange forskellige iPhone- og Android™-smartphones. Få mere at vide på www.philips.com/Prestige-Get-Started Sådan kommer du i gang med Sonicare-appen: 1 Download Sonicare-appen til din telefon. 2 Sørg for, at Bluetooth-funktionen er aktiveret på din telefon.
  • Page 70 Dansk 7 Børst regelmæssigt. Du er klar til at komme i gang med din samlede oplevelse. Når du jævnligt synkroniserer tandbørsten med appen, kan du modtage opdateringer, der kan hjælpe med at forbedre din mundhygiejne. 8 Synkroniser regelmæssigt. Manuel synkronisering: Par/forbind din tandbørste med appen hver anden uge for at drage fordel af appens funktioner.
  • Page 71 -symbolet nederst på børstehovedet. Du kan se hele udvalget af børstehoveder på vores websted: www.philips.com/toothbrush-heads Brug af Philips Sonicare Børstevejledning 1 Sæt børstehovedet godt fast på skaftet. Bemærk: Der vil normalt være et lille mellemrum mellem børstehovedet og grebet. Dette gør, at børstehovedet vibrerer korrekt.
  • Page 72 Dansk 4 Tryk på on/off-knappen for at tænde for Philips Sonicare. 5 Brug et let tryk for at maksimere Philips Sonicares effektivitet og lade Philips Sonicare-tandbørsten klare børstningen for dig. Tænderne skal ikke skrubbes. Bemærk: Børstehårene skal have lov til at bevæge sig frit.
  • Page 73 Dansk på 2 minutter med en børstepacer, der opdeler tiden i seks segmenter. Du kan tilpasse din børstetilstand ved at tilpasse indstillingerne for din eltandbørste via Sonicare-appen (se "Sådan kommer du i gang med Sonicare-appen"). Bemærk: Selv om der ikke vises en tilstand på tandbørstens skaft, kan du opdatere tilstanden og gemme dit valg via Sonicare-appen når som helst.
  • Page 74 Dansk Påmindelse om udskiftning af børstehovedet SenseIQ Din Sonicare-tandbørste er udstyret med SenseIQ. Dette er en kombination af smarte funktioner, der overvåger din børsteadfærd (f.eks. bevægelser, vaner, valg af børstehoved), og som giver personlig feedback og tilpassede anbefalinger. SenseIQ-funktionerne omfatter: Adaptiv intensitet Feedback i realtid: Feedback for skrubning...
  • Page 75 Dansk Bemærk: Adaptiv intensitet er aktiveret, når produktet leveres. Se "Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner", hvis du vil deaktivere denne funktion. Bemærk: Når du påbegynder en ny børstecyklus, vender intensiteten tilbage til din forvalgte indstilling. Feedback for skrubning Din Sonicare-tandbørste måler bevægelserne under børstning for at registrere skrubning (se børstevejledning for optimal teknik).
  • Page 76 Dansk Når dit børstehoved ikke længere er effektivt, vil indikatorlyset for udskiftning af børstehovedet blinke gult, og håndtaget vil afgive en række bip og toner for at angive, at det er tid til at udskifte dit børstehoved. Bemærk: Påmindelsen om udskiftning af børstehovedet er aktiveret i dit produkt.
  • Page 77 Dansk Adaptiv Påmindelse om Feedback for tryksensor intensitet udskiftning af børstehovedet op til 3 sekunder Op til 5 sekunder Op til 7 sekunder ¯ ¯ ¯ Trin 3: Slip tænd/sluk-knappen, når du hører 1 bip 1 bip og derefter 1 bip, 2 bip og derefter 3 2 bip ¯...
  • Page 78 Dansk Opladning og batteristatus Opladning via opladerens bund 1 Sæt opladeenhedens USB-ledning i USB- vægadapteren, og sæt vægadapteren i en stikkontakt. 2 Placer opladeenheden (klart dæksel) på opladerens base. 3 Sæt tandbørstens skaft i opladeren. a Tandbørsten indikerer, at den oplader, når den bipper to gange og lysene tændes i en opadgående retning.
  • Page 79 Dansk Opladning med rejseetuiet 1 Sæt USB-ledningen i rejseetuiet og i USB- vægadapteren. 2 Sæt vægadapteren i stikkontakten. 3 Placer tandbørsten i rejseetuiet. a Tandbørsten indikerer, at den oplader, når den bipper to gange og lysene tændes i en opadgående retning. b Under opladning blinker batteriindikatoren hvidt.
  • Page 80 Dansk Batteristatus (når skaftet ikke sidder i opladeren) Når tandbørsten er aktiveret, viser batteriet i bunden af skaftet status for batterilevetiden. Batteristatus Batteriindikator Fuldt Lyser hvidt Delvist opladet Blinker hvidt Blinker gult Skaftet bipper 3 gange efter børstning Afladet Blinker gult Skaftet bipper 2 gange efter børstning Rengøring...
  • Page 81 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af enheden. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
  • Page 82 Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti. UNDTAGELSER FRA GARANTIEN Hvad er ikke dækket af garantien: I mund-tilbehør inklusiv børstehoveder og...
  • Page 83 Det indbyggede genopladelige batteri skal fjernes af en kvalificeret fagmand, når produktet kasseres. Instruktioner til fjernelse af indbyggede genopladelige batterier kan findes på www.philips.com/support. Hvis batterierne er ødelagt eller lækker, skal du undgå kontakt med hud og øjne. Hvis dette sker, skal du straks skylle grundigt med vand og søge lægehjælp.
  • Page 84: Deutsch

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Philips Sonicare Elektrozahnbürste! Mit ihr können Sie einfach auf Knopfdruck eine gründlichere Beseitigung von Plaque, weißere Zähne und gesünderes Zahnfleisch erreichen. Die Verbindung von sanfter Schalltechnologie mit klinisch entwickelten und nachgewiesenen Funktionen stellt sicher, dass Sie Ihre Zähne bei jedem Putzen bestmöglich reinigen.
  • Page 85 Laden Sie das Produkt nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen. Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder - Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das Ladegerät, das im Lieferumfang des Produkts enthalten ist. Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können.
  • Page 86 Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das abnehmbare Netzteil CBAyyyy, TCAxxxx, oder WAAxxxx. Laden Sie nur mit dem Philips Adapter WAA1001, WAA2001 oder sicherheitsgeprüften Adaptern mit Eingangsleistung (100 – 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) und Ausgangsleistung (5 V DC; 2,5 W) auf.
  • Page 87 Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das Produkt und die Batterien beim Einsetzen der Batterien trocken sind. Nur aufladen mit Philips CBByyyy (Eingangsleistung: 100–240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W), TCCyyyy (Eingangsleistung: 100–240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W), WAAxxxx (Eingangsleistung: 100–240 V~;...
  • Page 88 Deutsch Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder. Gerät mit Funkkomponenten Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit Funkkomponenten (Bluetooth, NFC) die Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU erfüllen. Die Bluetooth-Funkschnittstelle in den entsprechenden Produkten arbeitet bei 2,4 GHz.
  • Page 89 Deutsch 7 SenseIQ-Anzeige 8 Bürstenkopfaustausch-Erinnerung 9 Akkuladeanzeige 10 Anzeige für das Feedback zum Putzen 11 Ladestation 12 Ladegerät 13 USB-A-Wandadapter 14 USB-C-Kabel 15 Lade-Reiseetui 16 USB-C-Buchse Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt variieren. Die folgenden Symbole können auf dem Produkt erscheinen: Dieses Symbol bedeutet: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Gebrauchsanweisung durch.
  • Page 90 Die App ist kompatibel mit einer großen Anzahl von iPhone- und Android™-Smartphones. Weitere Informationen finden Sie unter www.philips.com/Prestige-Get-Started. Um mit der Verwendung der Sonicare App zu beginnen: 1 Laden Sie die Sonicare App auf Ihr Mobiltelefon. 2 Vergewissern Sie sich, dass Bluetooth auf Ihrem Mobiltelefon aktiviert ist.
  • Page 91 Vorteile für die Zahnfleischgesundheit. Premium All-in-One-Bürstenköpfe sind mit der BrushSync-Technologie (siehe Beschreibung unten) ausgestattet, wie das Symbol unten am Bürstenkopf zeigt. Um unser gesamtes Angebot an Bürstenkopfoptionen zu erkunden und weitere Informationen zu erhalten, besuchen Sie bitte unsere Website: www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Page 92 Zähne. Wenden Sie leichten Druck an, damit die Borsten den Zahnfleischsaum oder den Bereich etwas darunter erreichen. 45° Hinweis: Halten Sie die Mitte des Bürstenkopfes jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 4 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter.
  • Page 93 Deutsch 5 Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne nur mit leichtem Druck und überlassen der Philips Sonicare die eigentliche Arbeit. Hinweis: Die Borsten sollten sich nur leicht verbiegen. Nicht schrubben. Wenn Sie zu viel Druck ausüben, werden Sie durch eine Änderung der Vibration des Handstücks und die violett blinkende Anzeige für das...
  • Page 94 Deutsch Wenn Sie Ihren Putzmodus personalisieren möchten, können Sie die Einstellungen Ihrer elektrischen Zahnbürste über die Sonicare App (siehe „Sonicare App – Erste Schritte”) anpassen. Hinweis: Obwohl auf dem Handstück der Zahnbürste kein Modus angezeigt wird, können Sie diesen jederzeit über die Sonicare App aktualisieren und Ihre Auswahl wird gespeichert.
  • Page 95 Deutsch BrushPacer Erinnerungsfunktion für den Bürstenkopfwechsel SenseIQ Ihr Sonicare ist mit der SenseIQ-Technologie ausgestattet, die eine Kombination aus intelligenten Funktionen ist, die Ihr Putzverhalten beobachten (z. B. Bewegungen, Gewohnheiten, Bürstenkopfwahl) und personalisiertes Feedback und Empfehlungen bieten. Zu den SenseIQ-Funktionen gehören: Adaptive Intensität Echtzeit-Feedback: Feedback zum „Schrubben“...
  • Page 96 Deutsch wie die Intensität auf die nächstniedrigere Stufe angepasst wird. Hinweis: Bei Auslieferung des Produkts ist die adaptive Intensität aktiviert. Zum Deaktivieren dieser Funktion siehe "Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen". Hinweis: Bei jedem neuen Putzzyklus wird die Intensität auf Ihre vorgewählte Einstellung zurückgesetzt. Feedback zum „Schrubben“...
  • Page 97 Deutsch Erinnerungsfunktion für den Bürstenkopfwechsel Ihre Sonicare Zahnbürste verfolgt den Verschleiß Ihres intelligenten Bürstenkopfes und verwendet die BrushSync-Technologie, um Folgendes zu messen: Gesamter beim Putzen angewendeter Druck Die Gesamtzeit, die Sie mit Ihrem Bürstenkopf geputzt haben Sobald Ihr Bürstenkopf nicht mehr effektiv ist, blinkt die Bürstenkopfaustausch-Erinnerung gelb und das Handstück gibt eine Reihe von Signaltönen aus, um anzuzeigen, dass es Zeit ist, Ihren Bürstenkopf...
  • Page 98 Deutsch Schritt 2: Halten Sie die Einschalttaste gedrückt für: Adaptive Erinnerungs­ Feedback zur Intensität funktion für den Andruckkontrolle Bürstenkopf­ wechsel Bis zu Bis zu Bis zu 7 Sekunden 3 Sekunden 5 Sekunden ¯ ¯ ¯ Schritt 3: Lassen Sie die Einschalttaste los, wenn Sie Folgendes hören: 1 Signalton 1 Signalton und...
  • Page 99 Deutsch Laden und Akkustatus Aufladen auf der Ladestation 1 Schließen Sie das USB-Kabel der Ladestation an den USB-Wandadapter an und stecken Sie den Wandadapter an eine Steckdose. 2 Legen Sie die Ladehalterung (durchsichtige Abdeckung) auf den Sockel der Ladestation. 3 Stellen Sie das Handstück der Zahnbürste in das an das Stromnetz angeschlossene Ladegerät.
  • Page 100 Deutsch Aufladen mit dem Reiseetui 1 Verbinden Sie das USB-Kabel mit der Reisebox und dem USB-Wandadapter. 2 Schließen Sie den Wandadapter an eine funktionierende Steckdose an. 3 Legen Sie Zahnbürste in die Reisebox. a Um anzuzeigen, dass das Laden erfolgreich gestartet wurde, gibt die Zahnbürste zwei Signaltöne aus und die Anzeigen leuchten nacheinander von unten nach oben einmal auf.
  • Page 101 Deutsch Vollständig Leuchtet 30 Sekunden lang weiß und geht dann aus. Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht auf dem Ladegerät befindet) Wenn die Zahnbürste aktiv ist, zeigt die Akkuanzeige unten am Handstück den Akkustatus an. Batteriestatus Ladeanzeige Vollständig Weiß leuchtend Teilweise voll Blinkt weiß...
  • Page 102 Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support, und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an den Philips Kundendienst in Ihrem Land.
  • Page 103 Stellen Sie mithilfe der unten am Handstück befindlichen HX- Modellnummer fest, welche Teile sich im Lieferumfang Ihres Geräts befinden. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
  • Page 104 Deutsch AUSSCHLUSS VON GARANTIELEISTUNGEN Welche Komponenten unterliegen nicht der Garantie? Aufsätze, die im Mund verwendet werden, einschließlich Bürstenköpfe und Düsen. Schäden durch die Verwendung nicht zugelassener Ersatzteilen oder Bürstenköpfe. Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte. Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Entfärbungen und Verblassen.
  • Page 105 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen. Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-back”. Mehr Information unter: www.take-e- back.de. So Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle...
  • Page 106 B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des Systems nutzen. Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben sie gemäß...
  • Page 107: Eesti

    Eesti Sissejuhatus Õnnitleme teid uue Philips Sonicare'i elektrilise hambaharja puhul! Tõhus hambakatu eemaldamine, valgemad hambad ja tervemad igemed on teie kätes. Kasutades Sonicare'i kombinatsiooni õrnast Sonic tehnoloogiast ja kliiniliselt arendatud ja tõestatud funktsioonidest, saate olla kindel, et saavutate kõige puhtama tulemuse iga kord.
  • Page 108 Eesti Sellel seadmel ei ole ühtki hooldatavat osa. Kui seade on kahjustunud, lõpetage selle kasutamine ja võtke ühendust kohaliku klienditeeninduskeskusega (vaadake „Garantii ja tootetugi”). Kui juhe on kahjustunud, vahetage laadija uue vastu. See seade on ette nähtud vaid hammaste, igemete ja keele puhastamiseks.
  • Page 109 Patareide käsitsemisel veenduge, et teie käed, toode ja patareid oleksid kuivad. Laadige ainult Philipsi toodetega CBByyyy (sisendnimiandmed: 100–240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W), TCCyyyy (sisendnimiandmed: 100–240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W), WAAxxxx (sisendnimiandmed: 100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W). Heakskiidetud adapterite nimekirja leiate aadressilt philips.com/support.
  • Page 110 NÕUDEID JÄRGIDES RINGLUSSE VÕTTA VÕI KASUTUSEST KÕRVALDADA. Säilitamis- ja transportimistingimused Temperatuur –10 kuni +60 °C. Elektromagnetväljad (EMF) Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate standardite ja määrustega. Raadiosideseadmete direktiiv Philips kinnitab käesolevaga, et raadiosagedusliku seadmega (Bluetooth, NFC) elektrilised hambaharjad on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.
  • Page 111 Prestige'i elektrilised hambaharjad on ette nähtud koduseks kasutamiseks. Lapsed tohivad neid kasutada täiskasvanute järelevalve all. Philips Sonicare 1 Hügieeniline reisikork 2 Esmaklassiline kõik-ühes-harjapea (A3) 3 BrushSynci sümbol 4 Käepide 5 Toitenupp 6 Intensiivsuse näidik ja varjatud nupp...
  • Page 112 Prestige'i kasutuskogemuse parandamiseks. Rakendus ühildub paljude iPhone'ide ja Android™-i nutitelefonidega. Lisateavet vt www.philips.com/Prestige-Get-Started Rakenduse Sonicare kasutamiseks: 1 laadige rakendus Sonicare oma telefoni; 2 veenduge, et teie telefonis oleks Bluetooth sisse lülitatud;...
  • Page 113 (A3). See harjapea on spetsiaalselt ette nähtud hambakatu tõhusaks eemaldamiseks, valgendamiseks (plekkide eemaldamiseks) ja igemete tervise parandamiseks. Esmaklassiline kõik-ühes-harjapea on varustatud BrushSynci tehnoloogiaga (vt allpool toodud kirjeldust), mida tähistab sümbol harjapea allosas. Meie harjapeade täisvalikut ja lisateavet vt veebisaidilt https://www.philips.ee/c-m-pe/hambaharjapead...
  • Page 114 3 Pange harjased vastu hambaid nii, et need jääksid igemete suhtes kerge nurga alla (45 kraadi). Vajutage harjased õrnalt vastu igemeserva või sellest veidi allapoole. Märkus. Hoidke harjapea keskosa kogu aeg vastu 45° hambaid. 4 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu.
  • Page 115 Eesti 5 Philips Sonicare'i efektiivsuse maksimaalseks kasutamiseks vajutage õrnalt ja laske Philips Sonicare'i hambaharjal enda eest harjata. Märkus. Harjased peaksid kergelt laiali minema. Ärge hõõruge. Käepideme vibreerimine muutub ja harjamise tagasiside tuli vilgub lillalt, et hoiatada teid, kui vajutate liiga tugevalt.
  • Page 116 Eesti Märkus. Režiimi hambaharja käepidemel ei kuvata, aga te saate Sonicare'i rakendusest režiimi igal ajal muuta ja teie valik salvestatakse. Intensiivsuse seadistused Teie elektrilisel hambaharjal on kolm intensiivsuse seadistust: kõrge intensiivsus (kolm märgutuld), keskmine intensiivsus (kaks märgutuld), madal intensiivsus (üks märgutuli). Soovitud intensiivsuse käsitsi valimiseks vajutage käepidemel olevatele intensiivsuse märgutuledele.
  • Page 117 Surveanduri tagasiside Philips Sonicare'i hambahari mõõdab survet, mida te harjamisel avaldate, et kaitsta igemeid ja hambaid kahjustuste eest. Kui avaldate liiga tugevat survet, muudab käepide vibreerimist ja harjamise tagasiside märgutuli käepideme allosas vilgub (lillalt), kuni te survet vähendate.
  • Page 118 Eesti Märkus. Iga uue harjamistsükli korral läheb intensiivsus tagasi eelseadistatud tasemele. Hõõrumise tagasiside Teie Sonicare´i hambahari jälgib harjamise ajal liigutusi, et tuvastada liigset hõõrumist (vt optimaalset tehnikat harjamisjuhistest). Kui hõõrute oma hambaid puhastamise ajal regulaarselt, siis soovitab rakendus teil aktiveerida hõõrumise tagasiside. Kui hõõrumise tagasiside on sisse lülitatud, süttib käepideme allosas olev harjamise tagasiside märgutuli merevaigukollaselt ja käepideme vibreerimine muutub,...
  • Page 119 Eesti väljalülitamist vt jaotisest „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine“. Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine Järgmisi hambaharja funktsioone on võimalik sisse ja välja lülitada: kohandatav intensiivsus, Surveanduri tagasiside hõõrumise tagasiside. Harjapea väljavahetamise meeldetuletust Märkus. Surveanduri väljalülitamisel lülitatakse välja ka kohandatav intensiivsus. Rakendus Järgmisi funktsioone saab rakenduses Sonicare sisse või välja lülitada: kohandatav intensiivsus, harjamise tagasiside.
  • Page 120 Eesti 1 piiksu 1 piiksu ja siis 2 1 piiksu, 2 piiksu ja siis 3 piiksu piiksu ¯ ¯ ¯ SenseIQ harjapea SenseIQ märgutuli ja märgutuli süttib asendamise valgusrõngas süttivad 3 3 sekundiks meeldetuletuse sekundiks lillalt märgutuli süttib 3 sekundiks Koos järgmisega: Kui aku märgutuli vilgub valgelt 3 korda ja kostab 3 kolm tooni madalast kuni kõrgeni, siis on funktsioon sisse lülitatud.
  • Page 121 Eesti 3 Pange hambaharja käepide laadijale. a Andmaks märku, et laadimine on edukalt alanud, piiksub hambahari kaks korda ja tuled süttivad ülespoole liikudes. b Laadimise ajal vilgub aku märgutuli valgelt. 4 Jätke hambahari laadijale, kuni on täielikult laetud. Kui käepide on laadimise lõpetanud, kustub aku märgutuli (lõpetab vilkumise).
  • Page 122 Eesti Märkus. Parema stabiilsuse tagamiseks pange reisivutlar külili. Aku olek (kui käepide on töötaval laadijal või reisivutlaris) Kui käepide on pandud laadijale või reisivutlarisse, näitab aku märgutuli aku laetustaset. Aku laetustase Aku märgutuli Laadimine Vilgub valgelt Täis Põleb 30 sekundit valgelt ja lülitub siis välja.
  • Page 123 Eesti 1 Eemaldage harjapea käepidemelt ja loputage seda põhjalikult. 2 Loputage kogu käepidet, eriti harjapea ühenduskohta. Puhastage õrnalt kummitihendi ümbert. Vähemalt kord nädalas. Märkus. Ärge lükake käepideme otsas olevat kummitihendit üles. Reisivutlar ja laadija 1 Eemaldage laadija ja reisivutlar alati enne puhastamist vooluvõrgust.
  • Page 124 Tõrked ja nende kõrvaldamine Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui teil ei õnnestu alljärgneva info abil tõrget kõrvaldada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma asukohariigi klienditeeninduskeskusega. Tõrge Võimalik põhjus...
  • Page 125 Sisseehitatud laetava aku eemaldamine Sisseehitatud laetava aku peab toote äraviskamisel eemaldama kvalifitseeritud spetsialist. Sisseehitatud laetavate akude eemaldamise juhised leiate veebilehelt www.philips.com/support. Kahjustunud või lekkivate akude korral vältige nende kokkupuudet naha või silmadega. Kui see peaks juhtuma, siis loputage viivitamata rohke veega ja pöörduge arsti poole.
  • Page 126: Español

    Más asistencia y registro del producto están disponibles en: www.philips.com/Prestige-Get-Started ¡Le damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare! Información de seguridad importante Utilice este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utilizar el producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información importante y...
  • Page 127 No cargue el producto al aire libre ni cerca de superficies calientes. Utilice únicamente accesorios o consumibles originales de Philips. Utilice solo el cargador suministrado con el producto. Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con el Servicio de Atención al...
  • Page 128 Un uso indebido puede provocar peligros o lesiones graves. Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. Utilice únicamente accesorios y consumibles originales de Philips. Utilice únicamente la unidad de alimentación CBAyyyy, TCAxxxx o WAAxxxx. Cargue únicamente con adaptadores Philips WAA1001, WAA2001 o adaptadores con certificaciones de seguridad con valores nominales de entrada (100 V - 240 V~;...
  • Page 129 Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos de dientes eléctricos con equipo de radio tipo (Bluetooth, NFC) cumplen la Directiva 2014/53/UE. La interfaz de radiofrecuencia Bluetooth funciona a 2,4 GHz en los productos donde sea aplicable.
  • Page 130 Los cepillos de dientes eléctricos Prestige están diseñados para uso doméstico. Los niños deben usarlos bajo la supervisión de un adulto. Su Philips Sonicare 1 Capuchón higiénico 2 Cabezal de cepillado Premium todo en uno (A3) 3 Símbolo de BrushSync 4 Mango 5 Botón de encendido/apagado...
  • Page 131 Acceda a toda la gama de ventajas y reciba actualizaciones continuas para su experiencia Prestige. La aplicación es compatible con una amplia gama de smartphones de iPhone y Android™. Encontrará más información en www.philips.com/Prestige-Get-Started Para comenzar a usar la aplicación Sonicare:...
  • Page 132 Español 1 Descargue la aplicación Sonicare en su teléfono. 2 Asegúrese de que la función Bluetooth del teléfono esté activada. 3 Coja el cepillo de dientes para asegurarse de que esté S7920 activo (luces encendidas). 4 Abra la aplicación y siga los pasos guiados. 5 Empareje el cepillo dental con la aplicación.
  • Page 133 Para explorar la gama completa de opciones de cabezales de cepillado, visite nuestro sitio web para obtener más información: www.philips.com/toothbrush-heads Uso del cepillo Sonicare de Philips Instrucciones de cepillado 1 Presione con firmeza el cabezal de cepillado en el mango.
  • Page 134 4 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare. 5 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia del cepillo de dientes Philips Sonicare y deje que este se encargue del cepillado. Nota: Las cerdas pueden irritar ligeramente. No frote.
  • Page 135 Los segmentos se indican con una breve pausa en la vibración. El cepillo dental se detiene automáticamente al finalizar la sesión de cepillado. Nota: El cepillo de dientes Philips Sonicare se puede utilizar de forma segura sobre aparatos dentales, modificaciones y restauraciones dentales (empastes,...
  • Page 136 Español Para seleccionar manualmente la intensidad deseada, pulse las luces indicadoras de intensidad que hay en el mango para recorrer las distintas opciones cíclicamente. ×3 Es posible cambiar el ajuste de intensidad antes, durante ×2 o después del cepillado. ×1 Nota: El ajuste de intensidad también se puede personalizar desde la aplicación Sonicare.
  • Page 137 Español El icono SenseIQ del mango se iluminará cuando las funciones inteligentes estén activas: durante el cepillado para confirmar la activación y desactivación de ajustes Respuesta del sensor de presión Su cepillo de dientes Sonicare mide la presión que se aplica durante el cepillado para proteger sus dientes y encías de cualquier daño.
  • Page 138 Español Cuando la respuesta de frotado está activada, el indicador de respuesta de cepillado de la parte inferior del mango se ilumina en color ámbar y la vibración del mango cambia para recordarle que debe dejar de frotar. La luz de respuesta de frotado se apagará cuando deje de frotar.
  • Page 139 Español Respuesta de frotado Indicador de sustitución del cabezal de cepillado Nota: Cuando el sensor de presión está desactivado, la intensidad adaptable está desactivada. Desde la aplicación Las funciones siguientes se pueden activar o desactivar desde la aplicación Sonicare. Intensidad adaptable Respuesta de frotado Para obtener instrucciones sobre cómo conectarse a la aplicación (consulte "Aplicación Sonicare: Antes de...
  • Page 140 Español El indicador El indicador de El indicador SenseIQ y el SenseIQ se recordatorio de anillo luminoso se ilumina durante sustitución del iluminan en color 3 segundos cabezal de morado durante cepillado se 3 segundos ilumina durante 3 segundos Junto con: Si la indicación de la batería parpadea en blanco 3 veces y oye 3 tonos de baja a alta intensidad, entonces la función se ha activado.
  • Page 141 Español 3 Coloque el mango del cepillo de dientes en el cargador. a Para indicar que la carga se ha iniciado correctamente, el cepillo de dientes emitirá dos pitidos y las luces se iluminarán con un movimiento hacia arriba. b Durante la carga, el indicador de batería parpadea lentamente en color blanco.
  • Page 142 Español a Para indicar que la carga se ha iniciado correctamente, el cepillo de dientes emitirá dos pitidos y las luces se iluminarán con un movimiento hacia arriba. b Durante la carga, el indicador de batería parpadea lentamente en color blanco. 4 Deje el estuche de viaje enchufado hasta que el cepillo de dientes esté...
  • Page 143 Español Parcialmente cargado Parpadea en blanco Low (Baja) Parpadea en ámbar El mango emite tres pitidos después del cepillado Vacío Parpadea en ámbar El mango emite dos series de pitidos después del cepillado Limpieza Cabezal de cepillado y mango Los cabezales de cepillado y el mango se pueden limpiar enjuagándolos con agua caliente.
  • Page 144 En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Page 145 él. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA No están cubiertos por la garantía: Accesorios para la boca, incluidos cabezales de cepillado y boquillas.
  • Page 146 Puede consultar las instrucciones de eliminación de baterías recargables incorporadas en www.philips.com/support. Si las baterías están dañadas o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los ojos. Si esto ocurre, enjuague inmediatamente a fondo con agua y busque atención médica.
  • Page 147: Français

    Français Introduction Vous venez d'acheter la nouvelle brosse à dents Philips Sonicare. Nous vous en remercions ! Cette brosse à dents offre une meilleure élimination de la plaque dentaire, des dents plus blanches et des gencives plus saines. La brosse à dents Sonicare combine la technologie sonique et des fonctions à...
  • Page 148 L’altitude d’utilisation maximale est de 4 500 mètres. Lorsque vous utilisez le manche du programme d’essais pour les patients Philips Sonicare, consultez la procédure de désinfection. Evitez tout contact direct avec des produits qui contiennent des huiles essentielles ou de l'huile de coprah.
  • Page 149 Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit. N’utilisez que des accessoires et des consommables Philips d’origine. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation amovible CBAyyyy, TCAxxxx ou WAAxxxx. Chargez votre appareil uniquement avec des adaptateurs Philips WAA1001, WAA2001 homologués de 100 - 240 V~ ;...
  • Page 150 ION. DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU MISE AU REBUT CORRECTEMENT. Conditions de stockage et de transport : Température : de -10 °C à 60 °C. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
  • Page 151 Français Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à dents électriques à radiofréquences (Bluetooth, NFC) sont conformes à la directive 2014/53/UE. L’interface radiofréquence des produits Bluetooth fonctionne à 2,4 GHz. La puissance de sortie maximale des équipements Bluetooth est de 3 dBm.
  • Page 152 à dents Sonicare à votre convenance. Suivre la progression de vos brossages. Recevoir des conseils personnalisés et des recommandations pratiques pour améliorer votre santé bucco-dentaire. Bénéficier de toute la gamme d’avantages et d’une mise à niveau permanente de votre expérience Philips Sonicare Prestige.
  • Page 153 Français L’application est compatible avec une vaste gamme de smartphones iPhone et Android™. Pour plus d’informations, consultez le site www.philips.com/Prestige-Get-Started Pour commencer à utiliser l’application Sonicare : 1 Téléchargez l’application Sonicare sur votre téléphone. 2 Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone.
  • Page 154 Pour découvrir toutes les options de nos têtes de brosse, visitez le site Web www.philips.com/toothbrush-heads Utilisation de la brosse à dents Philips Sonicare Instructions de brossage 1 Fixez fermement la tête de brosse sur le manche.
  • Page 155 4 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 5 Exercez une légère pression pour optimiser l’efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents. Remarque : Les brins doivent légèrement s’évaser. Ne frottez pas.
  • Page 156 à la zone suivante. Les segments sont indiqués par un bref arrêt de la vibration. La brosse à dents s’arrête automatiquement à la fin du brossage. Remarque : Votre brosse à dents Philips Sonicare est compatible avec les appareils orthodontiques, les modifications dentaires et les restaurations dentaires (amalgames, couronnes, facettes).
  • Page 157 Français Réglages d’intensité Votre brosse à dents permet trois réglages d’intensité différents : Intensité élevée (trois voyants) Intensité moyenne (deux voyants) Intensité faible (un voyant) Pour sélectionner manuellement l’intensité souhaitée, appuyez sur les voyants d’intensité du manche pour faire défiler les options. L’intensité peut être modifiée avant, ×3 pendant ou après le brossage.
  • Page 158 Français La technologie SenseIQ offre les fonctionnalités suivantes : Réglage de l'intensité Analyse en temps réel : Analyse du brossage Analyse de la pression Recommandations personnalisées dans l’application Analyse du comportement de brossage dans l’application L’icône SenseIQ sur le manche s’allume lorsque les fonctionnalités intelligentes sont actives : pendant le brossage pour confirmer l’activation et la désactivation des...
  • Page 159 Français Remarque : A chaque nouveau brossage, votre réglage d’intensité présélectionné est rétabli. Analyse du brossage Votre brosse à dents Sonicare mesure les mouvements de votre brossage afin d’identifier votre comportement de brossage (pour une technique optimale, consultez les instructions de brossage). Si vous frottez régulièrement pendant le brossage, l’application vous recommandera d’activer l’analyse du brossage.
  • Page 160 Français Une fois que votre tête de brosse n’est plus efficace, le voyant de rappel de remplacement de la tête de brosse clignote en orange et le manche émet une série de signaux sonores et de tonalités pour indiquer qu’il est temps de remplacer votre tête de brosse.
  • Page 161 Français Réglage de Rappel de Analyse de la pression l'intensité remplacement de la tête de brosse Jusqu’à Jusqu’à Jusqu’à 7 secondes 3 secondes 5 secondes ¯ ¯ ¯ Étape 3 : relâchez le bouton marche/arrêt lorsque vous entendez 1 signal sonore 1 signal sonore, 1 signal sonore, puis 2 signaux 2 signaux sonores, puis sonores 3 signaux sonores...
  • Page 162 Français Charge et niveau de la batterie Charge sur le socle du chargeur 1 Branchez le câble USB du socle de charge sur l’adaptateur mural USB et branchez l’adaptateur mural sur une prise électrique. 2 Placez le socle de charge (couvercle transparent) sur la base du chargeur.
  • Page 163 Français Charge avec le coffret de voyage 1 Branchez le câble USB sur le coffret de voyage et sur l’adaptateur mural USB. 2 Branchez l’adaptateur mural sur une prise électrique. 3 Placez la brosse à dents dans le coffret de voyage. a Pour indiquer que la charge a bien commencé, la brosse à...
  • Page 164 Français Pleine S’allume en blanc pendant 30 secondes, puis s’éteint. Niveau de la batterie (lorsque le manche n’est pas placé sur le chargeur) Lorsque la brosse à dents est allumée, le voyant de charge situé au bas du manche indique l’état de la batterie.
  • Page 165 Français 2 Rincez l’ensemble du manche, en particulier la connexion de la tête de brosse. Nettoyez délicatement autour de l’anneau. Au moins une fois par semaine. Remarque : N’appuyez pas sur l’anneau en caoutchouc de la partie supérieure du manche. Coffret et chargeur de voyage 1 Débranchez systématiquement le chargeur et le coffret de voyage avant de les nettoyer.
  • Page 166 Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. EXCLUSIONS DE GARANTIE Ce qui n'est pas couvert par la garantie :...
  • Page 167 Les instructions de retrait de la batterie rechargeable intégrée sont disponibles à l’adresse www.philips.com/support. Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau...
  • Page 168: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji Philips Sonicare električne četkice za zube! Vrhunsko uklanjanje plaka, bjelji zubi i zdravije desni nadohvat su vaše ruke. Upotrebom Sonicare kombinacije nježne sonične tehnologije i klinički razvijenih te dokazanih značajki možete biti sigurni da vam se svaki put pruža najveći stupanj čistoće.
  • Page 169 Uporabljiv do maksimalne visine od 4500 metara. Prilikom upotrebe drške probnog programa za pacijente Philips Sonicare primijenite zaseban postupak dezinfekcije. Izbjegavajte izravni kontakt s proizvodima koji sadrže esencijalna ulja ili kokosovo ulje. Kontakt može rezultirati uklanjanjem vlakana.
  • Page 170 Zlouporaba može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo odvojivi modul napajanja CBAyyyy, TCAxxxx ili WAAxxxx. Punite samo pomoću adaptera Philips WAA1001,...
  • Page 171 Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Direktiva o radio opremi Tvrtka Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube s radijskom opremom (Bluetooth, NFC) usklađene s Direktivom 2014/53/EU. Bluetooth radiofrekvencijsko sučelje u primjenjivim proizvodima radi na 2,4 GHz.
  • Page 172 Četkice za zube Prestige s napajanjem namijenjene su za kućnu uporabu. Djeca trebaju upotrebljavati uz nadzor odrasle osobe. Četkica Philips Sonicare 1 Higijenska kapica za putovanja 2 Višenamjenska Premium glava četkice (A3) 3 Simbol značajke BrushSync 4 Drška...
  • Page 173 Prestige iskustva. Aplikacija je kompatibilna sa širokim asortimanom pametnih telefona sustava iPhone i Android™. Više informacija dostupno je na web-mjestu www.philips.com/Prestige-Get-Started Kako biste počeli upotrebljavati aplikaciju Sonicare, učinite sljedeće: 1 Preuzmite aplikaciju Sonicare na svoj telefon. 2 Pobrinite se da je Bluetooth na vašem telefonu uključen.
  • Page 174 Hrvatski 7 Redovito četkajte. Spremni ste za početak povezivanja. Kad redovito sinkronizirate četkicu za zube s aplikacijom, možete primati ažuriranja koja će vam pomoći poboljšati oralnu njegu. 8 Redovito sinkronizirajte. Za ručnu sinkronizaciju: uparite/povežite četkicu za zube s aplikacijom svakih nekoliko tjedana kako biste iskoristili značajke/mogućnosti aplikacije.
  • Page 175 četkice. Kako biste istražili čitav niz mogućnosti glave četkice, dodatne informacije potražite na našem web-mjestu: www.philips.com/toothbrush-heads Uporaba četkice Philips Sonicare Upute za četkanje 1 Čvrsto gurnite glavu četkice na dršku. Napomena: Uobičajeno je vidjeti blagi razmak između glave četkice i drške. To omogućava glavi četkice da ispravno vibrira.
  • Page 176 4 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili četkicu Philips Sonicare. 5 Primijenite lagani pritisak da povećate učinkovitost Philips Sonicare na maksimum i pustite da četkica za zube Philips Sonicare četka za vas. Napomena: Vlakna bi se trebala lagano raširiti.
  • Page 177 Hrvatski Načini četkanja Četkica za zube unaprijed je postavljena na sveobuhvatni način čišćenja koji omogućuje četkanje u trajanju od 2 minute uz ritam četkanja u šest razdoblja, što je rutina koju preporučuju stomatolozi. Kako biste prilagodili način četkanja, možete prilagoditi postavke električne četkice za zube u aplikaciji (vidi „Aplikacija Sonicare –...
  • Page 178 Hrvatski Prilagodljivi intenzitet Povratne informacije o grubom četkanju BrushPacer Podsjetnik o zamjeni glave četkice SenseIQ Vaš Sonicare opremljen je tehnologijom SenseIQ koja je kombinacija pametnih značajki koje promatraju vaše ponašanje pri četkanju (npr. pokreti, navike, odabir glave četkice) i pružaju personalizirane povratne informacije i preporuke.
  • Page 179 Hrvatski pritisku i osjetiti kako se intenzitet prilagodio sljedećoj nižoj razini. Napomena: Prilagodba intenziteta aktivirana je na isporučenom proizvodu. Da biste deaktivirali ovu značajku, pogledajte „Značajke aktivacije ili deaktivacije”. Napomena: Svakog novog ciklusa četkanja intenzitet će se vratiti na vašu prethodno odabranu postavku. Povratne informacije o grubom četkanju Četkica za zube Sonicare mjeri pokrete tijekom četkanja kako bi otkrila grubo četkanje (pogledajte upute za...
  • Page 180 Hrvatski Ukupnog vremena u kojemu ste četkali glavom četkice Kad glava četkice prestane biti učinkovita, lampica podsjetnika za zamjenu glave četkice treperit će u žutoj boji, a drška će proizvoditi niz zvučnih signala i tonova kako bi označila da je vrijeme za zamjenu glave četkice. Napomena: Podsjetnik o zamjeni glave četkice aktiviran je na isporučenom proizvodu.
  • Page 181 Hrvatski Prilagodljivi Podsjetnik o Povratna informacija intenzitet zamjeni glave senzora pritiska četkice do 3 sekunde Do 5 sekundi Do 7 sekundi ¯ ¯ ¯ Treći korak: Pustite gumb za uključivanje kada čujete 1 zvučni signal 1 zvučni signal, a 1 zvučni signal, 2 zvučna zatim 2 zvučna signala, a zatim 3 zvučna signala...
  • Page 182 Hrvatski Punjenje i stanje baterije Punjenje na bazi punjača 1 Priključite USB kabel podnožja za punjenje u zidni USB prilagodnik, a zidni prilagodnik u električnu utičnicu. 2 Postavite postolje za punjenje (prozirni poklopac) na podnožje za punjenje. 3 Stavite dršku četkice za zube na punjač. a Kako bi označila da je punjenje uspješno započelo, četkica za zube dvaput će se oglasiti zvučnim signalom i svjetla će svijetliti pomičući se prema...
  • Page 183 Hrvatski Punjenje s pomoću putne kutije 1 Priključite USB kabel u putnu kutiju i u zidni USB prilagodnik. 2 Priključite zidni prilagodnik u električnu utičnicu. 3 Stavite četkicu za zube u putnu kutiju. a Kako bi označila da je punjenje uspješno započelo, četkica za zube dvaput će se oglasiti zvučnim signalom i svjetla će svijetliti pomičući se prema gore.
  • Page 184 Hrvatski Puna Svijetli u bijeloj boji 30 sekundi, a zatim se isključuje. Stanje baterije (kada drška nije na punjaču) Kad je četkica za zube spremna za rad, svjetlo baterije na donjem dijelu drške pokazat će stanje baterije. Stanje baterije Indikator baterije Zvuk Puna Zasvijetlilo u bijeloj boji...
  • Page 185 Rješavanje problema U ovom je poglavlju sažetak osnovnih problema uređaja s kojima se možete susresti. Ako ne možete riješiti problem s dolje navedenim informacijama, posjetite www.philips.com/support za popis najčešćih pitanja ili kontaktirajte Korisnički centar u vašoj državi. Problem Mogući uzrok Rješenje...
  • Page 186 što se isporučuje uz vašu dršku. Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. ISKLJUČENJA JAMSTVA Što nije obuhvaćeno jamstvom: Nastavci za u usta, uključujući glave četkice i mlaznice.
  • Page 187 Kad odlučite odložiti ugrađenu punjivu bateriju, istu smije ukloniti samo kvalificirani stručnjak. Upute za uklanjanje ugrađenih punjivih baterija možete pronaći na web-mjestu www.philips.com/support. Ako su baterije oštećene ili cure, izbjegavajte njihov kontakt s kožom ili očima. Ako dođe do kontakta, odmah dobro isperite vodom i potražite savjet...
  • Page 188: Italiano

    Italiano Introduzione Congratulazioni per il vostro nuovo spazzolino elettrico Philips Sonicare! Rimozione profonda della placca, denti più bianchi e gengive più sane sono a portata di mano. Grazie alla combinazione di una tecnologia sonica delicata e funzioni di provata efficienza testate in laboratorio, lo spazzolino Sonicare vi garantisce ogni volta la migliore pulizia.
  • Page 189 Italiano Non caricate il prodotto all'esterno o in prossimità di superfici calde. Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo il caricatore fornito con il prodotto. Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, smettete di utilizzarlo e contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedere "Garanzia e assistenza").
  • Page 190 Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. Utilizzate solo accessori e materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile CBAyyyy, TCAxxxx o WAAxxxx. Per caricare, utilizzate solo adattatori Philips WAA1001, WAA2001 o adattatori approvati per la sicurezza con valori di ingresso di 100-240 V~,...
  • Page 191 Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini da denti elettrici con un'apparecchiatura radio (Bluetooth, NFC) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. L'interfaccia a radiofrequenza Bluetooth nei prodotti applicabili funziona a 2,4 GHz.
  • Page 192 Gli spazzolini da denti elettrici Prestige sono destinati all'uso domestico. L'uso da parte dei bambini deve avvenire sempre con la supervisione di un adulto. Lo spazzolino da denti Philips Sonicare 1 Cappuccio igienico da viaggio 2 Testina Premium All-in-One (A3)
  • Page 193 Prestige. L'app è compatibile con un'ampia gamma di smartphone Android™ e iPhone. Ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo www.philips.com/Prestige-Get- Started Per iniziare a utilizzare l'app Sonicare: 1 Scaricate l'app Sonicare sul vostro telefono. 2 Assicuratevi che il Bluetooth sul vostro telefono sia attivato.
  • Page 194 Italiano 7 Spazzolate i denti regolarmente. Siete pronti per iniziare la vostra esperienza connessa. Se sincronizzate regolarmente lo spazzolino da denti con l'app, potrete ricevere degli aggiornamenti per migliorare la vostra igiene orale. 8 Eseguite regolarmente la sincronizzazione. Per sincronizzare manualmente: associate/connettete lo spazzolino da denti all'app ogni due settimane per usufruire delle funzionalità/capacità...
  • Page 195 Per conoscere la gamma completa di testine, visitate il nostro sito web per ulteriori informazioni: www.philips.com/toothbrush-heads Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare Istruzioni d'uso 1 Spingete lo spazzolino con fermezza sul manico. Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e il manico.
  • Page 196 è necessario passare alla zona successiva. I segmenti sono indicati con una breve pausa nella vibrazione. Lo spazzolino da denti si spegne automaticamente al termine della sessione di spazzolamento. Nota: lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato in sicurezza su apparecchi ortodontici,...
  • Page 197 Italiano modifiche e restauri dentali (otturazioni, corone, faccette). Modalità di utilizzo Lo spazzolino da denti elettrico è preimpostato sulla modalità di pulizia all-in-one che fornisce il programma di spazzolamento di 2 minuti consigliato dal dentista, con una funzione BrushPacer a sei segmenti. Per personalizzare la modalità...
  • Page 198 Italiano Associazione della modalità BrushSync (per testine Tongue Care) Caratteristiche SenseIQ Feedback del sensore di pressione Intensità adattiva Feedback sullo strofinamento BrushPacer Promemoria di sostituzione della testina SenseIQ Lo spazzolino da denti Sonicare è dotato della tecnologia SenseIQ che è una combinazione di funzioni intelligenti che osservano il vostro modo di spazzolare (ad esempio movimenti, abitudini, scelta della testina) e forniscono feedback e consigli personalizzati.
  • Page 199 Italiano Intensità adattiva Lo spazzolino da denti Sonicare è stato progettato con la funzione di intensità adattiva per proteggere le gengive. Se esercitate una pressione eccessiva per un periodo di tempo prolungato, lo spazzolino abbasserà automaticamente l'intensità di 1 livello. Ci sarà una breve pausa nel feedback della pressione e l'intensità...
  • Page 200 Italiano Nota: Altri segmenti possono essere aggiunti quando si utilizzano le modalità White+ o Gum Health. Vedete l'app Sonicare per le descrizioni delle modalità. Promemoria di sostituzione della testina Lo spazzolino da denti Sonicare terrà traccia dell'usura della testina intelligente, utilizzando la tecnologia BrushSync per misurare: La pressione generale applicata durante la pulizia La durata totale della pulizia con la testina...
  • Page 201 Italiano Passo 2: tenete premuto il pulsante di alimentazione per: Intensità Promemoria di Feedback del sensore di adattiva sostituzione pressione della testina Fino a 3 secondi Fino a 5 secondi Fino a 7 secondi ¯ ¯ ¯ Passo 3: rilasciate il pulsante di alimentazione quando sentite 1 segnale 1 segnale e poi 2 1 segnale, 2 segnali e...
  • Page 202 Italiano Ricarica e stato della batteria Ricarica sulla base 1 Collegate il cavo USB della base di ricarica all'adattatore USB a parete, quindi collegare l'adattatore a parete a una presa elettrica. 2 Posizionate il supporto di ricarica (con coperchio trasparente) sulla base di ricarica. 3 Posizionate il manico dello spazzolino sul caricatore.
  • Page 203 Italiano Ricarica con la custodia da viaggio 1 Collegate il cavo USB alla custodia da viaggio e all'adattatore USB a parete. 2 Inserite l'adattatore a parete in una presa di corrente. 3 Posizionate lo spazzolino da denti nella custodia da viaggio.
  • Page 204 Italiano Carica Si accende in bianco per 30 secondi e poi si spegne. Stato della batteria (quando il manico non è posizionato sul caricatore) Quando lo spazzolino da denti è acceso, la spia della batteria nella parte inferiore del manico indicherà lo stato della batteria.
  • Page 205 Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco...
  • Page 206 La vibrazione del mio È stata attivata la Disattivate l'intensità spazzolino da denti funzione di intensità adattiva e/o la funzione Philips Sonicare è meno adattiva, è stato (vedere "Attivazione o potente di prima. attivato (vedere disattivazione funzioni") "Feedback del sensore del sensore di pressione di pressione") il...
  • Page 207 Italiano I danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni o riparazioni non autorizzate. La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori. Riciclaggio Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
  • Page 208 Italiano prodotto. Le istruzioni per la rimozione delle batterie ricaricabili integrate sono disponibili all'indirizzo www.philips.com/support. Se le batterie sono danneggiate o perdono del liquido, evitate il contatto con la pelle o gli occhi. In tal caso, sciacquate subito e accuratamente con acqua e consultate un medico.
  • Page 209: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar jaunas Philips Sonicare elektriskās zobu sukas iegādi! Lieliska aplikuma noņemšana, baltāki zobi un veselīgākas smaganas rokas stiepiena attālumā. Izmantojot Sonicare maigās Sonic tehnoloģijas kombināciju ar klīniski izstrādātām un apstiprinātām funkcijām, jūs varat būt pārliecināts, ka ikreiz saņemat vislabāko zobu tīrīšanu.
  • Page 210 Latviešu Izmantojiet tikai Philips oriģinālos piederumus vai palīgmateriālus. Izmantojiet tikai izstrādājuma komplektā ietverto lādētāju. Šai ierīcei nav daļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, pārtrauciet to lietot un sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī (sk. “Garantija un atbalsts”).
  • Page 211 Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar Philips. Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm. Neatveriet, nepārveidojiet, necaurduriet, nebojājiet vai neizjauciet izstrādājumu vai bateriju, lai novērstu...
  • Page 212 Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Radioiekārtu direktīva Ar šo Philips paziņo, ka elektriskās zobu sukas ar radioiekārtas veidu (Bluetooth, NFC) atbilst direktīvai 2014/53/ES. Bluetooth radiofrekvenču saskarne attiecīgajos izstrādājumos darbojas ar 2,4 GHz.
  • Page 213 Prestige elektriskās zobu birstes ir paredzētas lietošanai patērētājiem mājās apstākļos. Bērniem tās jālieto pieaugušo uzraudzībā. Jūsu Philips Sonicare 1 Higiēnisks ceļojuma vāciņš 2 Daudzfunkcionālais Premium birstes uzgalis (A3) 3 BrushSync simbols 4 Rokturis 5 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga...
  • Page 214 Piekļūstiet plašam priekšrocību klāstam un saņemiet pastāvīgus jauninājumus Prestige lietošanā. Lietojumprogramma ir saderīga ar plašu iPhone un Android™ viedtālruņu klāstu. Plašāka informācija ir pieejama vietnē www.philips.com/Prestige-Get- Started Lai sāktu izmantot Sonicare lietojumprogrammu: 1 Lejupielādējiet lietotni Sonicare savā tālrunī. 2 Pārliecinieties, ka tālruņa Bluetooth režīms ir ieslēgts.
  • Page 215 Latviešu 8 Regulāri sinhronizējiet. Manuāla sinhronizēšana: savienojiet pārī / savienojiet zobu birsti ar lietotni ik pēc pāris nedēļām, lai izmantotu lietotnes funkcijas/iespējas. Automātiska sinhronizēšana: lietotnes iestatīšanas laikā apstipriniet atrašanās vietas noteikšanas atļauju. Apstiprinot atrašanās vietas noteikšanas atļaujas, tālrunis zina, kad tas atrodas jūsu zobu birstes savienojuma diapazonā, un var atjaunināt jūsu birstes datus lietotnē, lai sniegtu jaunākos ieskatus un ieteikumus.
  • Page 216 Lai izpētītu visu mūsu birstes uzgaļu klāstu, lūdzu, apmeklējiet mūsu vietni, lai iegūtu vairāk informācijas: www.philips.com/toothbrush-heads Philips Sonicare lietošana Zobu tīrīšanas norādījumi 1 Stingri uzbīdiet sukas uzgali rokturim. Piezīme. Parasti ir redzama neliela atstarpe starp sukas uzgali un rokturi. Tā ļauj sukas uzgalim brīvi vibrēt.
  • Page 217 Segmenti tiek norādīti ar īsu vibrācijas pauzi. Zobu birste automātiski apstājas, kad tīrīšanas sesija ir beigusies. Piezīme. Philips Sonicare zobu birsti var droši izmantot, ja jums ir breketes, dentālās modifikācijas vai ir veikta zobu rekonstrukcija (plombas, kroņi, venīri)
  • Page 218 Latviešu Zobu tīrīšanas režīmi Elektriskā zobu birste ir iepriekš iestatīta tīrīšanai daudzfunkcionālā uzgaļa režīmā, kas nodrošina zobārstu ieteikto 2 minūšu un sešu segmentu tīrīšanu. Lai personalizētu tīrīšanas režīmu, varat pielāgot elektriskās zobu birstes iestatījumus Sonicare lietotnē (sk. “Sonicare lietotne – darba sākšana”). Piezīme.
  • Page 219 Latviešu Beršanas atgriezeniskā saite BrushPacer Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators SenseIQ Sonicare ir aprīkota ar SenseIQ tehnoloģiju, ko veido viedās funkcijas, kas novēro jūsu zobu tīrīšanas paradumus (piemēram, kustības, ieradumus, birstes uzgaļa izvēli) un sniedz personalizētu atgriezenisko saiti un ieteikumus. SenseIQ funkcijas ietver tālāk norādīto.
  • Page 220 Latviešu atgriezeniskās saites darbībā, un tad intensitāte tiks noregulēta uz zemāku līmeni. Piezīme. Jūsu produkts tiks piegādāts ar aktivizētu adaptīvo intensitāti. Lai deaktivizētu šo funkciju, skatiet nodaļu “Funkciju aktivizēšana vai deaktivizēšana”. Piezīme. Katrā jaunajā tīrīšanas ciklā tiks atjaunots iepriekš atlasītais intensitātes iestatījums. Beršanas atgriezeniskā...
  • Page 221 Latviešu Kad sukas uzgalis vairs nebūs efektīvs, sukas uzgaļa nomaiņas atgādinājuma indikators mirgos dzeltenā krāsā un rokturis atskaņos signālus ar atšķirīgu intervālu un toni, lai norādītu, ka ir laiks nomainīt sukas uzgali. Piezīme. Iegādājoties šo produktu, sukas galviņas nomaiņas atgādinājums ir aktivizēts. Lai deaktivizētu šo funkciju, skatiet nodaļu “Funkciju aktivizēšana vai deaktivizēšana”.
  • Page 222 Latviešu Adaptīvā sukas uzgaļa Spiediena sensora intensitāte maiņas atgriezeniskā saite atgādinājumu līdz 3 sekundēm Līdz 5 sekundēm Līdz 7 sekundēm ¯ ¯ ¯ 3. solis: atlaidiet ieslēgšanas pogu, kad izdzirdat 1 skaņas signālu 1 un pēc tam 1 skaņas signālu, 2 skaņas signālus 2 skaņas signālus un pēc tam 3 skaņas signālus ¯...
  • Page 223 Latviešu Akumulatora statuss un uzlādēšana Uzlādēšana lādētāja pamatnē 1 Pievienojiet uzlādes pamatnes USB vadu sienas USB adapterim un ievietojiet sienas adapteri elektrības kontaktligzdā. 2 Novietojiet uzlādes statīvu (caurspīdīgs vāciņš) uz uzlādes pamatnes. 3 Novietojiet zobu sukas rokturi uz lādētāja. a Lai norādītu, ka uzlāde ir veiksmīgi sākta, zobu suka divreiz iepīkstas un gaismas iedegas virzienā...
  • Page 224 Latviešu Uzlāde ar ceļojumu futrāli 1 Iespraudiet USB kabeli ceļojuma futrālī un USB sienas adapterī. 2 Pievienojiet sienas adapteri elektrības kontaktligzdai. 3 Ievietojiet zobu birsti ceļojuma futrālī. a Lai norādītu, ka uzlāde ir veiksmīgi sākusies, zobu birste atskaņos divus signālus un indikatori iedegsies secībā...
  • Page 225 Latviešu Akumulatora statuss (kad rokturis nav novietots uz lādētāja) Kad zobu birste ir ieslēgta, akumulatora indikators roktura apakšā norāda akumulatora statusu. Akumulatora statuss Baterijas rādījumi Skaņa Uzlādēts Iedegas baltā krāsā Daļēji uzlādēts Mirgo baltā krāsā Reti Mirgo dzintara krāsā Pēc tīrīšanas birstes rokturis atskaņo 3 signālus Tukšs...
  • Page 226 Problēmu novēršana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja jūs nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar Klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Iespējamais cēlonis...
  • Page 227 HX modeļa numuru roktura apakšā. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. GARANTIJAS PIEMĒROŠANAS IZŅĒMUMI Garantija netiek piemērota tālāk norādītajos gadījumos. Mutes piederumiem, tostarp suku uzgaļiem. Ja bojājumi ir radīti, izmantojot neapstiprinātas rezerves daļas vai zobu sukas uzgaļus.
  • Page 228 Kad izstrādājums tiek likvidēts, iebūvētais uzlādējamais akumulators jāizņem kvalificētam speciālistam. Norādījumus par iebūvēto uzlādējamo akumulatoru izņemšanu var atrast vietnē www.philips.com/support. Ja baterijas ir bojātas vai ja tām radusies noplūde, izvairieties no saskares ar ādu vai acīm. Ja tā tomēr notiek, nekavējoties rūpīgi skalojiet ar ūdeni un vērsieties pēc medicīniskas palīdzības.
  • Page 229: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname gavus naują „Philips Sonicare“ elektrinį dantų šepetėlį! Puikus apnašų šalinimas, baltesni dantys ir sveikesnės dantenos yra čia pat. Naudodami „Sonicare“ švelniai veikiančios technologijos „Sonic“, kliniškai sukurtų ir patvirtintų funkcijų derinį galite būti tikri, kad dantis visada išvalysite geriausiai.
  • Page 230 Šepetėlio galvutę keiskite kas 3 mėnesius arba dažniau, jei atsiranda susidėvėjimo požymių. Galima naudoti daugiausia 4 500 metrų aukštyje. Jei naudojate „Philips Sonicare“ bandomąją paciento rankeną, skaitykite apie atskirą dezinfekavimo procedūrą. Venkite tiesioginio kontakto su produktais, kuriuose yra eterinių aliejų arba kokosų aliejaus. Kontaktas gali lemti šerių...
  • Page 231 Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ir eksploatacines medžiagas. Naudokite tik nuimamą maitinimo bloką CBAyyyy, TCAxxxx arba WAAxxxx. Įkraukite tik su „Philips“ WAA1001, WAA2001 arba patvirtintos saugos adapteriais, kurių įvesties parametrai 100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W, o išvesties parametrai 5 V NS; 2,5 W.
  • Page 232 BŪTINA PERDIRBTI ARBA ŠALINTI TINKAMAI. Laikymo ir gabenimo sąlygos Temperatūra: nuo –10 °C iki 60 °C. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Radijo įrangos direktyva Šiuo dokumentu „Philips“ pareiškia, kad elektriniai dantų...
  • Page 233 „Prestige“ elektriniai dantų šepetėliai skirti naudoti namie. Vaikus turi prižiūrėti suaugusysis. Jūsų „Philips Sonicare“ 1 Higieninis kelioninis dangtelis 2 Aukščiausios kokybės šepetėlio galvutė „viskas viename“ (A3) 3 „BrushSync“ simbolis 4 Rankena 5 Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas...
  • Page 234 Pasinaudokite visais privalumais ir nuolat atnaujinkite savo „Prestige“ patirtį. Programėlė suderinama su plačiu „iPhone“ ir „Android™“ išmaniųjų telefonų asortimentu. Daugiau informacijos rasite adresu www.philips.com/Prestige-Get-Started Norėdami pradėti naudoti „Sonicare“ programėlę: 1 Atsisiųskite „Sonicare“ programėlę į savo telefoną. 2 Įsitikinkite, kad telefono „Bluetooth“ funkcija įjungta.
  • Page 235 Lietuviškai 7 Dantis valykite reguliariai. Esate pasirengę pradėti savo patirtį prisijungus. Reguliariai sinchronizuodami dantų šepetėlį su programėle, galite gauti naujinių, kurie padės pagerinti burnos sveikatos priežiūrą. 8 Reguliariai sinchronizuokite. Kaip sinchronizuoti rankiniu būdu: susiekite / prijunkite dantų šepetėlį prie programėlės kas porą savaičių, kad galėtumėte pasinaudoti programėlės funkcijomis / galimybėmis.
  • Page 236 Norėdami sužinoti apie visas mūsų šepetėlių galvučių parinktis, apsilankykite mūsų interneto svetainėje, jei norite gauti daugiau informacijos: www.philips.com/toothbrush-heads „Philips Sonicare“ naudojimas Dantų valymo nurodymai 1 Šepetėlio galvutę tvirtai užspauskite ant rankenėlės. Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės gali būti matomas mažas tarpelis. Tai leidžia šepetėlio galvutei tinkamai vibruoti.
  • Page 237 Segmentai nurodomi trumpa vibracijos pauze. Dantų šepetėlis automatiškai sustoja baigus valymo seansą. Pastaba. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį saugu naudoti valant breketus, pakeistus ir restauruotus dantis (užpildus, vainikėlius, aptaisus) Dantų valymo režimai Elektriniame dantų...
  • Page 238 Lietuviškai minučių dantų valymo procedūrą su šešių segmentų šepetėliu. Jei norite pritaikyti savo dantų valymo režimą, galite pritaikyti savo elektrinio dantų šepetėlio nustatymus naudodami „Sonicare“ programėlę (žr. „Programėlė „Sonicare“ – naudojimo pradžia”). Pastaba. Nors režimas nerodomas ant dantų šepetėlio rankenos, bet kuriuo metu galite atnaujinti režimą iš „Sonicare“...
  • Page 239 Lietuviškai Šveitimo grįžtamasis ryšys „BrushPacer“ Šepetėlio galvutės keitimo priminimas „SenseIQ“ „Sonicare“ dantų šepetėlyje įrengta „SenseIQ“ technologija, kuri yra išmaniųjų funkcijų derinys, stebintis Jūsų dantų šepetėlio elgesį (pvz., judesius, įpročius, dantų šepetėlio galvutės pasirinkimą) ir teikia suasmenintą grįžtamąjį ryšį bei rekomendacijas. „SenseIQ“...
  • Page 240 Lietuviškai Pastaba. Prisitaikantis intensyvumas gautame gaminyje yra įjungtas. Norėdami išjungti šią funkciją, žr. „Funkcijų įjungimas arba išjungimas“. Pastaba. Kiekvieno naujo dantų valymo ciklo metu intensyvumas grįš į Jūsų iš anksto pasirinktą nustatymą. Šveitimo grįžtamasis ryšys „Sonicare“ dantų šepetėlis matuoja judesius valant šepetėliu, kad nustatytų...
  • Page 241 Lietuviškai Kai Jūsų šepetėlio galvutė nebeveiks, dantų šepetėlio galvutės pakeitimo priminimo indikatoriaus lemputė mirksės oranžine spalva, o rankena pypsės ir skleis garsus, rodydama, kad laikas pakeisti dantų šepetėlio galvutę. Pastaba. Šepetėlio galvutės keitimo priminimas įjungtas jūsų produkte. Norėdami išjungti šią funkciją, žr. „Funkcijų...
  • Page 242 Lietuviškai 3 veiksmas: atleiskite maitinimo mygtuką, kai išgirsite 1 pyptelėjimą 1 pyptelėjimą ir 1 pyptelėjimą, 2 paskui 2 pyptelėjimus ir paskui 3 pyptelėjimus pyptelėjimus ¯ ¯ ¯ „SenseIQ“ 3 sekundes „SenseIQ“ indikatorius ir indikatorius įsižiebia dantų lempučių žiedas 3 įsižiebia 3 šepetėlio sekundes šviečia sekundes...
  • Page 243 Lietuviškai 2 Įkrovimo stovą (su skaidriu dangteliu) padėkite ant įkrovimo pagrindo. 3 Dantų šepetėlį padėkite ant įkroviklio. a Rodydamas, kad įkrovimas pradėtas sėkmingai, dantų šepetėlis du kartus supypsės, o lemputės įsižiebs judėdamos aukštyn. b Įkraunant bateriją indikatorius mirksi balta spalva. 4 Dantų...
  • Page 244 Lietuviškai a Rodydamas, kad įkrovimas pradėtas sėkmingai, dantų šepetėlis du kartus supypsės, o lemputės įsižiebs judėdamos aukštyn. b Įkraunant bateriją indikatorius mirksi balta spalva. 4 Kelioninį dėklą palikite prijungtą, kol dantų šepetėlis bus visiškai įkrautas. Baterijos lemputė išsijungs (nustos mirksėti), kai rankenos įkrovimas bus baigtas. Pastaba.
  • Page 245 Lietuviškai Tuščia Mirksi geltonai Po dantų valymo rankena 2 kartus supypsi Valymas Dantų šepetėlio galvutė ir rankena Dantų šepetėlių galvutes ir rankeną galima išvalyti nuplaunant šiltu vandeniu. 1 Nuimkite šepetėlio galvutę nuo rankenėlės ir kruopščiai išskalaukite. 2 Išskalaukite visą rankenėlę, ypač šepetėlio galvutės jungtį.
  • Page 246 Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Negaliu visiškai...
  • Page 247 Lietuviškai Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. GARANTIJOS IŠIMTYS Kam garantija netaikoma: burnos priedams, įskaitant šepetėlio galvutes ir antgalius; apgadinimams, kurie įvyko naudojant nepatvirtintas atsargines dalis arba nepatvirtintas šepetėlio galvutes; apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo, nerūpestingumo, keitimo ar...
  • Page 248: Magyar

    Magyar Bevezetés Gratulálunk új Philips Sonicare elektromos fogkeféjéhez! Felülmúlhatatlan lepedékeltávolítás, fehérebb fogak és egészségesebb íny – mindez karnyújtásnyira. A Sonicare gyengéd szonikus technológiája és a klinikai fejlesztésű, bevált módszerek kombinációjával biztos lehet abban, hogy minden alkalommal a legtökéletesebb tisztaságot érheti el.
  • Page 249 A termék legfeljebb 4500 méteres tengerszint feletti magasságban használható. A Philips Sonicare Patient Trial nyél használatához lásd a külön fertőtlenítési eljárást. Ne használja illóolajat vagy kókuszolajat tartalmazó termékekkel. Az ilyen termékekkel való érintkezés a sörték kihullásához vezethet.
  • Page 250 Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak a CBAyyyy, TCAxxxx vagy WAAxxxx leválasztható tápegységeket használja. Csak a Philips WAA1001, WAA2001 vagy más, biztonsági minősítéssel rendelkező, 100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W bemeneti, illetve 5 V DC; 2,5 W kimeneti teljesítményű töltővel töltse.
  • Page 251 MÓDON KELL ÚJRAHASZNOSÍTANI VAGY ÁRTALMATLANÍTANI. Tárolási és szállítási feltételek Hőmérséklet: –10 °C és 60 °C. Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Rádióberendezésre vonatkozó irányelv A Philips ezúton kijelenti, hogy a rádióberendezéssel (Bluetooth, NFC) rendelkező...
  • Page 252 és fenntartani a száj egészségét. A Prestige elektromos fogkefék otthoni használatra valók. Gyermekek csak felnőtt felügyelete alatt használhatják. Philips Sonicare fogkefe 1 Higiénikus utazótok 2 Prémium minőségű multifunkciós fogkefefej (A3) 3 BrushSync szimbólum 4 Markolat 5 Be-/kikapcsoló...
  • Page 253 Élvezze az előnyök teljes választékát és a Prestige- élmény folyamatos fejlődését. Az alkalmazás számos iPhone és Android™ okostelefonnal kompatibilis. További információkért látogasson el a www.philips.com/Prestige-Get-Started oldalra. A Sonicare alkalmazás használatának megkezdéséhez: 1 Töltse le a Sonicare alkalmazást a telefonjára. 2 Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a telefonon.
  • Page 254 Magyar 5 Párosítsa a fogkefét az alkalmazással. 6 Hozza létre fiókját az alkalmazásban. Ha az alkalmazás kéri, végezze el a belső vezérlőprogram frissítését, hogy hozzájusson a legújabb funkciókhoz és fejlesztésekhez. 7 Mosson fogat rendszeresen. Most már készen áll a csatlakoztatott fogmosási élményre. Ha rendszeresen szinkronizálja a fogkefét az alkalmazással, tanácsokat kaphat szájápolási rutinjának javításához.
  • Page 255 A használható fogkefefejek teljes választékának megtekintéséhez látogasson el honlapunkra: www.philips.com/toothbrush-heads A Philips Sonicare fogkefe használata Utasítások fogmosáshoz 1 Nyomja a fogkefefejet határozottan a nyélre. Megjegyzés: Teljesen normális, ha van egy kis rés a fogkefefej és a nyél között. Ez lehetővé teszi a fogkefefej megfelelő...
  • Page 256 Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefefej közepét a 45° fogakon. 4 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. 5 Enyhe nyomással érheti el a Philips Sonicare fogkefe maximális hatékonyságát. Hagyja, hogy a Philips Sonicare fogkefe dolgozzon Ön helyett.
  • Page 257 és jelzi, hogy mikor kell a következő területre váltania. A szegmenseket a rezgés rövid szünete jelzi. A fogmosás végén a fogkefe automatikusan kikapcsol. Megjegyzés: Philips Sonicare fogkeféjét biztonságosan használhatja fogszabályzó, valamint fogászati pótlások (tömés, korona, héj) esetén is. Fogmosási üzemmódok Az elektromos fogkefe előre beállított multifunkciós...
  • Page 258 Magyar BrushSync technológia A BrushSync technológia lehetővé teszi, hogy a fogkefefej egy mikrochip segítségével kommunikáljon a nyéllel. A szimbólum azt mutatja, hogy a fogkefefej rendelkezik ezzel a technológiával. A BrushSync technológia a következő funkciókat biztosítja: Fogkefefej csereemlékeztetője BrushSync üzemmódú párosítás (Tongue Care fogkefefejek esetén) Jellemzők SenseIQ...
  • Page 259 Magyar Nyomásérzékelő visszajelzése A Sonicare fogkefe fogmosás közben figyeli a kifejtett nyomást az íny és fogak védelmének érdekében. Ha túl nagy nyomást alkalmaz, a nyél megváltoztatja rezgését, és a nyél alján villogni kezd a fogmosás visszajelző lámpája (lila), amíg a nyomást nem csökkenti. Megjegyzés: A Nyomásérzézelő...
  • Page 260 Magyar BrushPacer (Időzítő) funkció A BrushPacer a fogmosás javasolt időtartamát hat egyenlő szegmensre osztja, és jelzi, hogy mikor kell a következő területre váltania. A szegmenseket a rezgés rövid szünete jelzi. A fogmosás végén a fogkefe automatikusan kikapcsol. Megjegyzés: A White+ vagy a Gum Health üzemmódokban további szegmensek adhatók hozzá...
  • Page 261 Magyar Az alkalmazáshoz való csatlakozással kapcsolatos információkért (lásd: „Sonicare alkalmazás – az első lépések”): A nyélen 1. lépés: Helyezze a nyelet a töltőállványra. 2. lépés: Nyomja meg és tartsa lenyomva a be- és kikapcsológombot: Adaptív Fogkefefej Nyomásérzékelő intenzitás csereemlékezte­ visszajelzése tője Legfeljebb Legfeljebb 5 Legfeljebb 7...
  • Page 262 Magyar VAGY Ha az akkumulátor jelzőlámpája háromszor sárgán villan fel, és ereszkedő tripla hangjelzés hallatszik, akkor a funkció kikapcsolt. Töltés és akkumulátorállapot A töltőegység használata 1 Csatlakoztassa a töltőtalp USB-kábelét a fali USB- adapterhez, az adaptert pedig dugja be egy fali aljzatba.
  • Page 263 Magyar Megjegyzés: A Sonicare fogkefe teljes feltöltése akár 16 órát is igénybe vehet. Töltés utazótokkal 1 Csatlakoztassa az USB-kábelt az utazótokhoz és a fali USB-adapterhez. 2 Csatlakoztassa a fali adaptert egy konnektorhoz. 3 Helyezze a fogkefét az utazótokba. a A fogkefe két sípszóval jelzi, hogy a töltés sikeresen elindult, majd felfelé...
  • Page 264 Magyar Töltés Fehéren villog Feltöltve 30 másodpercig ég, majd kialszik. Akkumulátor töltöttségi állapota (amikor a nyél nincs a töltőegységen) Amikor a fogkefe be van kapcsolva, akkor az alján található jelzőlámpa megmutatja az akkumulátor töltöttségét. Akkumulátor Akkumulátor jelzése Hang állapota Feltöltve Fehéren világít Részlegesen feltöltve Fehéren villog Alacsony...
  • Page 265 Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.hu/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás...
  • Page 266 Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. KIZÁRÁSOK A GARANCIA HATÁLYA ALÓL Mit nem fedez a garancia: A szájüregben használt tartozékok, ideértve a fogkefefejeket is.
  • Page 267 A beépített akkumulátort a termék hulladékba helyezése előtt egy képzett szakembernek ki kell szerelnie. A beépített akkumulátorok eltávolítására vonatkozó utasítások a www.philips.com/support oldalon találhatók. Ha az elem/akkumulátor sérült vagy szivárog, kerülje a bőrrel vagy szemmel való érintkezést. Ha ez mégis megtörténik, azonnal öblítse le bő...
  • Page 268: Nederlands

    Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw nieuwe Philips Sonicare elektrische tandenborstel! Voor een grondige verwijdering van tandplak, wittere tanden en gezonder tandvlees. Met Sonicare’s combinatie van zachte sonische technologie en klinisch ontwikkelde en bewezen functies kunt u erop vertrouwen dat u telkens weer een optimaal reinigingsresultaat behaalt.
  • Page 269 3 maanden of eerder indien deze tekenen van slijtage vertoont. De maximale hoogte waarop het product kan worden gebruikt, is 4500 meter. Wanneer u het handvat van het Philips Sonicare Testprogramma voor patiënten gebruikt, moet u de afzonderlijke desinfectieprocedure raadplegen. Vermijd direct contact met producten die essentiële oliën of kokosolie bevatten.
  • Page 270 Philips. Gebruik alleen de verwijderbare voedingen CBAyyyy, TCAxxxx of WAAxxxx. Laad alleen op met Philips WAA1001, WAA2001 of goedgekeurde adapters met het juiste ingangsvermogen (100 - 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) en uitgangsvermogen (5 V DC; 2,5 W).
  • Page 271 BEVAT OPLAADBARE LITHIUM-IONKNOOPCEL. MOETEN WORDEN GERECYCLED OF OP DE JUISTE MANIER WORDEN WEGGEGOOID. Omstandigheden voor opslag en transport Temperatuur -10 °C tot 60 °C. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
  • Page 272 Nederlands Radioapparatuur Richtlijn Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met radioapparatuur (Bluetooth, NFC) voldoen aan richtlijn 2014/53/EU. De Bluetooth-radiofrequentie-interface in toepasselijke producten werkt bij 2,4 GHz. Het maximale uitgangsvermogen dat wordt uitgezonden door het Bluetooth-apparaat bedraagt 3 dBm. De NFC-radiofrequentie-interface in toepasselijke producten werkt bij 13,56 MHz.
  • Page 273 Nederlands 8 Indicatielampje voor het vervangen van de opzetborstel 9 Batterij-indicator 10 Feedbacklampje poetsen 11 Oplaadstation 12 Oplaadstandaard 13 USB-A-verloopstekker 14 USB-C-snoer 15 Oplaadreisetui 16 USB-C-aansluiting Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van het model. De volgende symbolen kunnen op het product voorkomen: Dit symbool betekent dat u de gebruiksaanwijzing moet lezen voordat u het apparaat gebruikt.
  • Page 274 Prestige- ervaring. De app is compatibel met diverse iPhones en Android™- smartphones. Meer informatie is beschikbaar op www.philips.com/Prestige-Get-Started De Sonicare-app gebruiken: 1 Download de Sonicare-app naar uw telefoon. 2 Zorg ervoor dat Bluetooth op uw telefoon is ingeschakeld.
  • Page 275 Als u ons volledige assortiment opzetborstels wilt bekijken, bezoekt u onze website voor meer informatie: www.philips.com/toothbrush-heads De Philips Sonicare gebruiken Poetsinstructies 1 Druk de opzetborstel stevig op het handvat.
  • Page 276 Opmerking: Zorg dat het midden van de opzetborstel 45° altijd in contact is met de tanden. 4 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 5 U krijgt de beste poetsresultaten met de Philips Sonicare als u slechts lichte druk uitoefent en niet borstelt.
  • Page 277 Segmenten worden aangegeven met een korte pauze in de trillingen. De tandenborstel stopt automatisch aan het einde van de poetsbeurt. Opmerking: U kunt uw Philips Sonicare-tandenborstel veilig gebruiken op beugels, tandheelkundige aanpassingen en tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen, facings).
  • Page 278 Nederlands Intensiteitsstanden Uw elektrische tandenborstel beschikt over 3 verschillende intensiteitsinstellingen: Hoge intensiteit (drie lampjes) Gemiddelde intensiteit (twee lampjes) Lage intensiteit (één lampje) Als u handmatig de gewenste intensiteit wilt selecteren, drukt u op de indicatielampjes voor de intensiteit op het handvat om de opties te doorlopen.
  • Page 279 Nederlands SenseIQ Uw Sonicare is uitgerust met de SenseIQ-technologie. Dit is een combinatie van slimme functies die uw poetsgedrag bijhouden (bijvoorbeeld bewegingen, gewoonten, keuze van opzetborstel) en gepersonaliseerde feedback en aanbevelingen biedt. De SenseIQ-functies omvatten: Adaptieve intensiteit Feedback in realtime: Feedback over meeborstelen Feedback van poetsdruksensor Gepersonaliseerde aanbevelingen in de app...
  • Page 280 Nederlands Opmerking: De adaptieve intensiteit is standaard op uw tandenborstel geactiveerd. Wilt u deze functie uitschakelen, lees dan 'Functies in- of uitschakelen'. Opmerking: Na elke nieuwe poetscyclus wordt de vooraf geselecteerde instelling weer ingesteld. Feedback over meeborstelen Uw Sonicare-tandenborstel meet de bewegingen tijdens het poetsen om na te gaan of u ook meeborstelt (zie de poetsinstructies voor een optimale techniek).
  • Page 281 Nederlands Als uw opzetborstel niet meer effectief werkt, gaat het indicatielampje voor het vervangen van de opzetborstel oranje branden en laat het handvat een reeks piepjes en tonen horen om aan te geven dat het tijd is om uw opzetborstel te vervangen. Opmerking: De vervangingsherinnering voor de opzetborstel van uw product is standaard ingeschakeld.
  • Page 282 Nederlands Adaptieve Waarschuwing Feedback van intensiteit dat opzetborstel poetsdruksensor vervangen moet worden Gedurende 3 Gedurende 5 Gedurende 7 seconden seconden seconden ¯ ¯ ¯ Stap 3: laat de aan/uit-knop los bij het horen van 1 piepje 1 piepje en 1 piepje, 2 piepjes en vervolgens 2 vervolgens 3 piepjes piepjes...
  • Page 283 Nederlands Opladen en batterijstatus Opladen op opladervoet 1 Sluit het USB-snoer van het oplaadstation aan op de USB-verloopstekker en sluit de verloopstekker aan op een stopcontact. 2 Plaats de oplaadstandaard (verwijder het klepje) op het oplaadstation. 3 Plaats het handvat van de tandenborstel op het oplaadstation.
  • Page 284 Nederlands Opladen met het reisetui 1 Sluit het USB-snoer aan op het reisetui en op de USB- verloopstekker. 2 Steek de verloopstekker in een stopcontact. 3 Plaats de tandenborstel in het reisetui. a De tandenborstel piept twee keer en de lampjes gaan van beneden naar boven branden om aan te geven dat het opladen is gestart.
  • Page 285 Nederlands Brandt wit gedurende 30 seconden en gaat dan uit. Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is geplaatst) Wanneer de tandenborstel is ingeschakeld, geeft het batterijlampje onderaan het handvat de status van de batterij aan. Batterijstatus Batterijlampje Geluid Brandt wit Gedeeltelijk vol Knippert wit Bijna leeg...
  • Page 286 Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met de Klantenservice in uw land.
  • Page 287 Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. GARANTIE-UITSLUITINGEN Wat valt niet onder de garantie:...
  • Page 288 Instructies voor het verwijderen van ingebouwde oplaadbare batterijen zijn te vinden op www.philips.com/support. Als batterijen beschadigd zijn of lekken, dient u contact met de huid of ogen te vermijden. Als er toch...
  • Page 289: Norsk

    Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. Ikke vask noen av produktets deler i oppvaskmaskinen. Ikke bruk laderen utendørs eller i nærheten av oppvarmede overflater. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Bruk kun laderen som følger med produktet. Norsk...
  • Page 290 Skift børstehode hver tredje måned eller tidligere hvis du ser tegn på slitasje. Produktet kan brukes ved maks 4500 meter over havet. Når du bruker Philips Sonicare håndtak fra testprogrammet, se den separate prosedyren for desinfisering. Unngå direkte kontakt med produkter som inneholder essensielle oljer eller kokosolje.
  • Page 291 Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Bruk kun den avtakbare tilførselsenheten CBAyyyy, TCAxxxx eller WAAxxxx. Lad bare med Philips WAA1001, WAA2001 eller sikkerhetsgodkjente adaptere med inngangsklassifiseringer (100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) og utgangsklassifiseringer (5 VDC; 2,5 W).
  • Page 292 Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Instrukser for radioutstyr Philips erklærer herved at den elektriske tannbørsten med radioutstyrstype (Bluetooth, NFC) er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth radiofrekvensgrensesnittet i relevante produkt opererer ved 2,4 GHz.
  • Page 293 De elektriske Prestige-tannbørstene er ment til hjemmebruk. Når tannbørsten skal brukes av barn bør dette skje under tilsyn av voksne. Din Philips Sonicare 1 Hygienisk reisedeksel 2 Premium alt-i-ett børstehode (A3) 3 BrushSync-symbol 4 Håndtak 5 Av/på-knapp...
  • Page 294 Prestige-opplevelsen din. Appen er kompatibel med en rekke iPhone- og Android™-smarttelefoner. Mer informasjon er tilgjengelig på www.philips.com/Prestige-Get-Started Slik kommer du i gang med Sonicare-appen: 1 Last ned Sonicare-appen til telefonen din. 2 Sørg for at telefonen har Bluetooth slått på.
  • Page 295 (flekkfjerning), og helsemessige fordeler for tannkjøttet. Premium Alt-i-ett børstehoder leveres med BrushSync- teknologi (se beskrivelse under) som angitt av symbolet nederst på børstehodet. For å utforske vårt komplette utvalg av alternativer til børstehode, kan du besøke vår nettside for mer informasjon: www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Page 296 3 Plasser tannbørstehårene mot tennene med en liten vinkel (45 grader). Påfør lett trykk for å få børstehårene til å nå tannkjøttet eller litt under tannkjøttet. Merk: Hold midten av børstehodet inntil tennene hele 45° tiden. 4 Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips Sonicare.
  • Page 297 Norsk 5 For best mulig resultat trykker du lett og lar Philips Sonicare-tannbørsten gjøre jobben for deg. Merk: Trykk busten lett mot tennene. Ikke skrubb. En endring i vibrasjon fra håndtaket og responslampen for børsting blinker lilla for å varsle deg når du bruker for mye trykk.
  • Page 298 Norsk Innstillinger for intensitet Tannbørsten din har opptil tre forskjellige intensitetsinnstillinger: Høy intensitet (tre lys) Middels intensitet (to lys) Lav intensitet (ett lys) Hvis du vil velge ønsket intensitet manuelt, trykker du på intensitetsindikatorlampene på håndtaket for å bla gjennom alternativene. Intensitetsinnstillingen kan ×3 endres før, under eller etter tannpussingen.
  • Page 299 å bekrefte aktivering og deaktivering av innstillinger Respons på trykksensor Philips Sonicare-tannbørsten måler trykket du påfører når du pusser. Dette for å beskytte tenner og tannkjøtt fra å bli skadet. Hvis du bruker overflødig trykk, vil håndtaket endre vibrasjonen, og responslampen for pussing blinker (lilla) nederst i håndtaket til du reduserer trykket.
  • Page 300 Norsk Når respons på skrubbing er aktivert, vil varsellampen for pussing nederst i håndtaket lyse gult og håndtaket vil endre vibrasjonen som en påminnelse om å slutte å skrubbe. Responslyset for pussing slås av når du slutter å skrubbe. Merk: Respons på skrubbing deaktiveres. Se «Aktivere eller deaktivere funksjoner»...
  • Page 301 Norsk Merk: Tilpasset intensitet deaktiveres når trykksensoren er deaktivert. Fra app Følgende funksjoner kan aktiveres eller deaktiveres fra Sonicare-appen. Tilpasset intensitet Respons på skrubbing For anvisning om hvordan du kobler til appen (se 'Sonicare-appen - Komme i gang'). Fra håndtaket Trinn 1: Plasser håndtaket på...
  • Page 302 Norsk Hvis batteriindikatoren blinker hvitt 3 ganger og du hører 3 toner fra lavt til høyt, har funksjonen blitt aktivert. ELLER Hvis batteriindikatoren blinker gult 3 ganger og du hører 3 toner fra høyt til lav, har funksjonen blitt deaktivert. Lading og batteristatus Lade i ladebasen 1 Koble USB-ledningen til ladebasen i USB-...
  • Page 303 Norsk a For å indikere at ladingen har startet, vil tannbørsten pipe to ganger og lysene lyse i en oppadgående bevegelse. b Under lading blinker batteriindikatoren hvitt. 4 La tannbørsten stå i laderen til den er fulladet. Batterilampen slås av (slutter å blinke) når håndtaket er ferdig ladet.
  • Page 304 Norsk Batteristatus (når håndtaket er på en fungerende lader eller reiseetui) Når håndtaket er plassert på laderen eller i reisevesken, vil batteriindikatoren angir batterinivået. Batteristatus Batteriindikasjon Lading Blinker hvitt Fulladet Lyser hvitt i 30 sekunder og slår seg deretter av. Batteristatus (når håndtaket ikke er plassert på...
  • Page 305 Feilsøking Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen under, gå til www.philips.com/support for en liste med ofte stilte...
  • Page 306 Norsk spørsmål, eller ta kontakt med Philips Forbrukerstøttesenter i ditt eget land. Problem Mulig årsak Løsning Jeg kan ikke feste Dette mellomrommet er børstehodet helt. Det er normalt og er nødvendig et mellomrom mellom for at børstehodet skal børstehodet og vibrere på...
  • Page 307 Det innebygde oppladbare batteriet må fjernes av en kvalifisert tekniker når produktet kastes. Instruksjoner for fjerning av innebygde oppladbare batterier finner du på www.philips.com/support. Hvis batteriene er skadet eller lekker, må du passe på at du ikke får batterivæske på huden eller i øynene.
  • Page 308: O'zbek

    O'zbek Muqaddima Yangi Philips Sonicare motorli tish choʼtkasini xarid qilganingiz bilan tabriklaymiz! Tishdagi toshlarning samaraliroq ketishi, tishlarning yanada oqarishi va yanada sogʻlom milklar – sizning kaftingizda. Ohista Sonicare tovushli texnologiyasini va klinik sharoitlarda ishlab chiqilgan va sinalgan funksiyalarning uygʻunlashgani tufayli, tishlaringiz doimo eng astoydil tozalanayotganiga amin boʻlasiz.
  • Page 309 Mahsulotning hech bir qismini idish yuvish mashinasida tozalamang. Mahsulotni tashqarida yoki isitiladigan yuzalar yaqinida quvvatlamang. Faqat original Philips aksessuarlaridan va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat mahsulot bilan birga taqdim etilgan quvvatlagichdan foydalaning. Jihoz foydalanuvchi xizmat koʻrsata olmaydigan qismlarga ega. Agar jihoz shikastlangan boʻlsa, undan foydalanishni toʻxtating va mamlakatingizdagi...
  • Page 310 Notoʻgʻri foydalanish xavflarga yoki jiddiy jarohatlarga olib kelishi mumkin. Taqdim etilayotgan aksessuarlar turli mahsulotlarda oʻzaro farqlanishi mumkin. Faqat original Philips aksessuarlari va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat CBAyyyy, TCAxxxx yoki WAAxxxx ajraladigan taʼminot blokidan foydalaning.
  • Page 311 Batareyani qoʻlga olganingizda, qoʻllaringiz, mahsulot va batareyalar quruq ekanligiga ishonch hosil qiling. Faqat Philips CBByyyy (kirish nominallari: 100 - 240V~; 50/60Gs; 1,5Vt), TCCyyyy (kirish nominallari: 100 - 240V~; 50/60Gs; 1,5 Vt)WAAxxxx (kirish nominallari: 100 - 240V~; 50/60Gs; 3,5Vt) bilan quvvatlang.
  • Page 312 Prestige motorli tish choʻtkalari isteʼmolchining uy sharoitida ishlatishiga moʻljallangan. Bolalarning foydalanishi kattalarning nazorati ostida boʻlishi lozim. Philips Sonicare qurilmangiz 1 Gigiyenik sayohat qopqogʻi 2 Premium barchasi birda choʻtka kallagi (A3) 3 BrushSync belgisi 4 Dasta 5 Yoqish/oʻchirish tugmachasi...
  • Page 313 Tish tozalash jarayoningizni kuzating. Ogʻiz boʻshligʻi salomatligini yaxshilash uchun moslangan tavsiyalar va amaliy tavsiyalarni oling. Toʻliq imtiyozlardan foydalaning va Prestige taassurotingizga doimiy yangilanishlarni oling. Ilova iPhone and Android™ smartfonlarining keng koʻlami bilan mos keladi. Tafsilotlar www.philips.com/Prestige-Get-Started manzilida keltirilgan Sonicare ilovasidan foydanishni boshlash uchun:...
  • Page 314 O'zbek 1 Sonicare ilovasini telefoningizga yuklab oling. 2 Smartfoningizdagi Bluetooth yoqilganiga ishonch hosil qiling. 3 Tish choʻtkangiz faol ekanligiga (chiroqlar yongan) S7920 ishonch hosil qilish uchun uni koʻtaring. 4 Ilovani oching va quyidagilarni bajaring. 5 Tish choʻtkangizni ilova bilan juftlang. 6 Ilova orqali oʻz hisobingizni yarating.
  • Page 315 Choʻtka kallagining toʻliq parametrlari bilan tanishmoqchi boʻlsangiz, tafsilotlar uchun veb-saytimizga kiring: www.philips.com/toothbrush-heads Philips Sonicare jihozingizdan foydalanish Tish tozalash koʻrsatmalari 1 Choʻtka kallagini dastaga mahkam oʻrnating. Izoh: Choʻtka kallagi va dasta orasida kichik tirqish koʻrinishi – normal holat. Bu choʻtka kallagining toʻgʻri...
  • Page 316 45° 4 Philips Sonicare yoqilishi uchun yoqish/oʻchirish tugmachasini bosing. 5 Philips Sonicare samaradorligini maksimallashtirish uchun yengil bosim qoʻllang va Philips Sonicare tish choʻtkasi tishlaringizni tozalashiga qoʻyib bering. Izoh: Choʻtkalar biroz kengayishi kerak. Ishqalamang. Ortiqcha bosib qoʻllaganingizda ogohlantirish uchun dasta tebranishi oʻzgaradi va choʻtkalash bildirgi chirogʻi binafsharangda yonadi.
  • Page 317 Segmentlar tebranishdagi qisqa pauza orqali bildiriladi. Tish choʻtkasi tish tozalash seansi yakunida avtomatik ravishda toʻxtaydi. Izoh: Philips Sonicare tish choʻtkangizdan breketlarni, yasama tishlarni va tuzatilgan tishlarni (plombalar, tojlar, vinirlar) xavfsiz tozalashda foydalanish mumkin Tish tozalash rejimlari Motorli tish choʻtkasi tayyor barchasi birda tozalash rejimi...
  • Page 318 O'zbek Kerakli jadallikni oddiy usulda tanlash maqsadida parametrlar orasida aylantirish uchun dastadagi jadallik indikator chiroqlarini bosing. Jadallik sozlamasini tish ×3 tozalashdan oldin, davomida yoki keyin oʻzgartirish ×2 mumkin. ×1 Izoh: Jadallik sozlamasini Sonicare ilovasidan sozlash mumkin. BrushSync texnologiyasi BrushSync texnologiyasi choʻtka kallagining dasta bilan mikrochip orqali muloqot qilishiga yordam beradi.
  • Page 319 O'zbek tish tozalash paytida sozlamalarni faollashtirish va faolsizlantirishni tasdiqlash uchun Bosim sensori bildirgisi Sonicare tish choʻtkangiz milklaringiz va tishlaringiz shikastlanishining oldini olish uchun tish tozalash vaqtida qoʻllangan bosimni oʻlchaydi. Ortiqcha bosim qoʻllasangiz, bosimni kamaytirmaguningizgacha dasta tebranishini oʻzgartiradi va dasta quyi qismidagi choʻtkalash bildirgi chirogʻi miltillaydi (binafsharang).
  • Page 320 O'zbek Ishqalash bildirgisi faollashtirilganida dastaning quyi qismidagi choʻtkalash bildirgisi chirogʻi sariq rangda yonadi va dasta ishqalashni toʻxtatish eslatmasi sifatida tebranishini oʻzgartiradi. Ishqalashni toʻxtatganingizda choʻtkalash bildirgisi chirogʻi oʻchadi. Izoh: Ishqalash bildirgisi faolsizlantirilgan holda taqdim etiladi. Bu funksiyani faollashtirish uchun “Funksiyalarni faollashtirish yoki faolsizlantirish” boʻlimiga qarang. BrushPacer BrushPacer tish tozalash vaqtini oltita teng segmentga boʻladi va keyingi hududga oʻtishingiz kerak boʻlganida...
  • Page 321 O'zbek Ishqalash bildirgisi Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi Izoh: Bosim sensori faolsizlantirilganida Moslashuvchan jadallik faolsizlantiriladi. Ilovadan Sonicare ilovasidan quyidagi funksiyalarni faollashtirish yoki faolsizlantirish mumkin. Moslashuvchan jadallik Ishqalash bildirgisi Ilovaga qanday ulanish koʻrsatmalari (qarang "Sonicare ilovasi – Ishni boshlash"). Dastadan 1-bosqich: Dastani quvvatlash stendiga joylang. 2-bosqich: Quvvat tugmasini ushbu muddat davomida bosib turing: Moslashuvchan...
  • Page 322 O'zbek SenseIQ Choʻtka kallagini SenseIQ indikatori va indikator almashtirishni chiroq halqasi 3 soniya chiroqlari 3 eslatish binafsharang yonadi soniya yonadi indikatori 3 soniya yonadi Quyidagi bilan: Agar batareya quvvati indikatori oq rangda 3 marotaba yonganini koʻrsangiz va 3 ta pastdan-yuqoriga tonal signalni eshitsangiz, demak funksiya faollashtirilgan.
  • Page 323 O'zbek 3 Tish choʻtkasini quvvatlagichga joylang. a Quvvatlash muvaffaqiyatli boshlanganini bildirish uchun tish choʻtkasi ikki marta qisqa signal chaladi va chiroqlar yuqoriga harakat bilan yonadi. b Quvvatlash paytida batareya indikatori oq rangda oʻchib yonadi. 4 Tish choʻtkasini toʻliq quvvatlagunga qadar quvvatlagichda qoldiring.
  • Page 324 O'zbek 4 Sayohat gʻilofini tish choʻtkasi toʻliq quvvatlanguncha ulangan holatda qoldiring. Dasta quvvatlashni tugatganida batareya chirogʻi oʻchadi (miltillashdan toʻxtaydi). Izoh: Yaxshiroq barqarorlik uchun sayohat gʻilofi yon tomoniga joylanganini tekshiring. Batareya holati (dasta quvvatlagich yoki sayohat gʻilofida ishlayotganida) Dasta quvvatlagichga yoki sayohat gʻilofiga joylanganda, batareya indikatori batareya darajasi haqida xabar qiladi.
  • Page 325 O'zbek Tozalash Choʻtka kallagi va dasta Choʻtka kallagi va dastani iliq suvda chayish orqali tozalash mumkin. 1 Dastadan choʻtka kallagini chiqaring va uni yaxshilab chaying. 2 Butun dastani, ayniqsa, choʻtka kallagi ulanadigan joyni chaying. Rezina zichlagich atrofini ohista tozalang. Haftasiga kamida bir marta. Izoh: Dasta tepasidagi rezina zichlagichni bosmang.
  • Page 326 Bu bobda jihoz bilan ishlashda yuzaga keluvchi eng koʻp tarqalgan muammolar sanab oʻtilgan. Agar siz muammoni quyidagi axborot bilan hal qila olmasangiz, eng koʻp beriladigan savollar roʻyxatini koʻrish uchun www.philips.com/support manziliga tashrif buyuring yoki mamlakatingizdagi mijozlarga xizmat koʻrsatish markaziga murojaat qiling. Muammo...
  • Page 327 HX model raqamini topishingiz mumkin. Kafolat va qoʻllab-quvvatlash Agar sizga maʼlumot yoki qoʻllab-quvvatlash kerak boʻlsa, www.philips.com/support veb-saytiga tashrif buyuring yoki xalqaro kafolat varaqasiga qarang. KAFOLAT ISTISNOLARI Bular kafolat bilan qoplanmaydi: Ogʻiz biriktirmalari, jumladan, choʻtka kallaklari va uchliklari.
  • Page 328 Mahsulot tashlab yuborilganda unga oʻrnatilgan qayta quvvatlanadigan batareya malakali mutaxassis tomonidan olib tashlanishi lozim. O‘rnatilgan qayta quvvatlanadigan batareyalarni olib tashlash bo‘yicha ko‘rsatmalarni www.philips.com/support manzilida topish mumkin. Agar batareyalar shikastlansa yoki undan suyuqlik sizib chiqsa, teri yoki koʻz bilan teginishdan saqlaning.
  • Page 329: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy wyboru zaawansowanej szczoteczki sonicznej Philips Sonicare! Skuteczne usuwanie płytki bakteryjnej, bielsze zęby i zdrowsze dziąsła są na wyciągnięcie ręki. Dzięki połączeniu zaawansowanej sonicznej technologii czyszczenia oraz funkcji opracowanych i przetestowanych w oparciu o badania kliniczne, szczoteczka Philips Sonicare zapewnia skuteczne i delikatne czyszczenie, za każdym razem.
  • Page 330 Końcówkę szczoteczki wymieniaj co 3 miesiące lub częściej, gdy widoczne są ślady zużycia. Maksymalna wysokość użytkowania wynosi 4500 metrów n.p.m. Podczas korzystania z uchwytu próbnego Philips Sonicare dla pacjentów, skorzystaj z oddzielnej procedury dezynfekcji. Unikać kontaktu z produktami zawierającymi olejki eteryczne lub olej kokosowy.
  • Page 331 Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydziela nieprzyjemny zapach, zmienia kolor lub jeśli ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań korzystania z urządzenia i ładowania go oraz skontaktuj się z firmą Philips. Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów w kuchenkach mikrofalowych lub na kuchenkach indukcyjnych.
  • Page 332 że Twoje ręce, urządzenie oraz baterie lub akumulatory są suche. Do ładowania należy stosować wyłącznie następujące zasilacze firmy Philips: CBByyyy (o parametrach wejściowych: 100–240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W), TCCyyyy (o parametrach wejściowych: 100–240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W), WAAxxxx (o parametrach wejściowych: 100–240 V~;...
  • Page 333 Polski Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego Philips niniejszym oświadcza, że elektryczne szczoteczki do zębów z funkcją komunikacji radiowej (Bluetooth, NFC) są zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
  • Page 334 Aplikacja Sonicare — pierwsze kroki Aplikacja Sonicare łączy się z Twoją szczoteczką, co pozwala na komunikację pomiędzy urządzeniami. Połączenie szczoteczki Philips Sonicare z Twoim kontem w aplikacji Sonicare pozwoli na: Dostosowanie ustawień szczoteczki w oparciu o preferowane programy czyszczenia, intensywności oraz zebrane informacje na temat techniki szczotkowania.
  • Page 335 Dostęp do pełnego zakresu korzyści oraz najnowszych aktualizacji dla pełnego doświadczenia szczoteczki Philips Sonicare Prestige. Aplikacja jest kompatybilna z wieloma smartfonami iPhone i smartfonami z systemem Android™. Więcej informacji jest dostępnych na stronie www.philips.com/Prestige-Get-Started...
  • Page 336 „SenseIQ”) adaptacyjnej Włączanie i wyłączanie informacji (patrz „SenseIQ”) nt. szorowania Końcówka Elektryczna szczoteczka do zębów Philips Sonicare Prestige posiada nową końcówkę Premium All-in-One (A3). Ta końcówka jest specjalnie zaprojektowana tak, aby zapewnić skuteczne usuwanie płytki bakteryjnej, usuwanie przebarwień oraz zdrowsze dziąsła.
  • Page 337 Aby poznać wszystkie końcówki, odwiedź naszą stronę internetową, gdzie znajdziesz więcej informacji: www.philips.com/toothbrush-heads Używanie szczoteczki Philips Sonicare Instrukcje dotyczące szczotkowania zębów 1 Nałóż końcówkę szczoteczki na uchwyt. Uwaga: Między końcówką a uchwytem jest niewielka przerwa — jest to normalne i zgodne z projektem urządzenia.
  • Page 338 Krótka przerwa w wibracjach sygnalizuje początek kolejnego segmentu. Po zakończeniu sesji szczotkowania szczoteczka automatycznie się wyłącza. Uwaga: Szczoteczka Philips Sonicare jest bezpieczna dla osób z aparatem ortodontycznym, uzupełnieniami protetycznymi, licówkami i koronami.
  • Page 339 Polski Programy czyszczenia Twoja szczoteczka jest fabrycznie ustawiona na uniwersalny program czyszczenia. Również, w ramach tego programu czyszczenia, szczoteczka odmierza dokładnie 2 minuty rekomendowane przez dentystów, jak również dzieli jamę ustną na sześć segmentów, informując o przejściu do kolejnego segmentu poprzez przerwę...
  • Page 340 Informacje zwrotne z czujnika siły nacisku Szczoteczka Philips Sonicare śledzi nacisk podczas szczotkowania, aby chronić Twoje dziąsła i zęby. Jeśli będziesz naciskać zbyt mocno, szczoteczka zmieni sposób wibracji, a na dolnej części jej uchwytu zaświeci się...
  • Page 341 Uwaga: W każdym nowym cyklu szczotkowania intensywność powróci do wstępnie ustawionego poziomu. Informacje zwrotne na temat szorowania Szczoteczka do zębów Philips Sonicare mierzy ruchy wykonywane podczas szczotkowania w celu wykrycia szorowania (opis optymalnej techniki zamieszczono w instrukcji szczotkowania). Jeśli regularnie szorujesz zęby podczas szczotkowania, aplikacja zaleci Ci włączenie...
  • Page 342 White+ i Gum Health mogą zostać dodane dodatkowe segmenty. Opis programów czyszczenia znajdziesz w aplikacji Sonicare. Przypomnienie o wymianie końcówki Szczoteczka do zębów Philips Sonicare będzie śledzić zużycie końcówki, wykorzystując technologię BrushSync do pomiaru następujących parametrów: Całkowity nacisk stosowany podczas szczotkowania Łączny czas szczotkowania przy użyciu danej...
  • Page 343 Polski Z poziomu aplikacji Z poziomu aplikacji Sonicare można włączać i wyłączać następujące funkcje: Intensywność adaptacyjna Informacje zwrotne na temat szorowania Instrukcje dotyczące łączenia się z aplikacją (patrz „Aplikacja Sonicare — pierwsze kroki”). Z poziomu uchwytu Czynność 1: Umieść uchwyt szczoteczki na podstawie ładującej.
  • Page 344 Polski Gdy wskaźnik poziomu naładowania akumulatora zamiga 3 razy na biało i rozlegną się 3 coraz wyższe dźwięki, oznacza to, że funkcja została włączona. Gdy wskaźnik poziomu naładowania akumulatora zamiga 3 razy na bursztynowo i rozlegną się 3 coraz niższe dźwięki, oznacza to, że funkcja została wyłączona.
  • Page 345 Lampka akumulatora wyłączy się (przestanie migać), gdy uchwyt skończy się ładować. Uwaga: Pełne naładowanie szczoteczki Philips Sonicare może potrwać do 16 godzin. Ładowanie za pomocą etui podróżnego 1 Podłącz przewód USB do etui podróżnego i do zasilacza sieciowego USB.
  • Page 346 Polski Uwaga: Upewnij się, że etui podróżne leży na boku, aby zapewnić jego większą stabilność. Stan akumulatora (gdy uchwyt znajduje się w działającej ładowarce lub w działającym etui podróżnym) Po umieszczeniu uchwytu w ładowarce lub etui podróżnym wskaźnik akumulatora poinformuje o jego aktualnym poziomie naładowania.
  • Page 347 Polski Czyszczenie Końcówka i uchwyt szczoteczki Końcówki i uchwyt szczoteczki można czyścić, płucząc je ciepłą wodą. 1 Zdejmij końcówkę z uchwytu, a następnie dokładnie opłucz ją wodą. 2 Opłucz cały uchwyt, a szczególną uwagę zwróć na miejsce nałożenia końcówki. Okolice gumowej uszczelki czyść...
  • Page 348 W tym rozdziale opisaliśmy najczęściej pojawiające się wątpliwości podczas korzystania z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support , na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Prawdopodobna Rozwiązanie...
  • Page 349 Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. WYJĄTKI OD GWARANCJI Co nie jest objęte gwarancją: Elementy umieszczane w jamie ustnej, w tym główki szczotkujące oraz nasadki.
  • Page 350 Wbudowany akumulator powinien zostać usunięty przez wykwalifikowanego specjalistę przed wyrzuceniem produktu. Instrukcje dotyczące wyjmowania wbudowanych akumulatorów można znaleźć na stronie www.philips.com/support. W przypadku uszkodzenia lub wycieku z akumulatora należy unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Jeśli do tego dojdzie, należy niezwłocznie dokładnie przemyć...
  • Page 351: Português

    Português Introdução Parabéns pela aquisição da sua nova escova de dentes elétrica Philips Sonicare! Terá agora ao dispor uma capacidade superior de remoção de placa, dentes mais brancos e gengivas mais saudáveis. Graças à combinação de tecnologia sónica suave e às funções clinicamente desenvolvidas e comprovadas da Sonicare, pode estar seguro de que obtém sempre os melhores resultados de...
  • Page 352 Não carregue o produto no exterior nem próximo de superfícies aquecidas. Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. Utilize apenas o carregador fornecido com o produto. Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, não o utilize e contacte o Centro de Apoio...
  • Page 353 Philips. Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em fornos de micro-ondas ou placas de indução.
  • Page 354 à exposição a campos eletromagnéticos. Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com tipo de equipamento de rádio (Bluetooth, NFC) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
  • Page 355 As escovas de dentes elétricas Prestige destinam-se a utilização doméstica. A utilização por crianças deve ser vigiada por um adulto. A sua Philips Sonicare 1 Tampa de proteção 2 Cabeça de escova Premium All-in-One (A3) 3 Símbolo BrushSync 4 Pega 5 Botão para ligar/desligar...
  • Page 356 Aceda a uma gama completa de benefícios e receba atualizações para melhorar a sua experiência Prestige. A aplicação é compatível com uma grande variedade de smartphones iPhone e Android™. Pode encontrar mais informações em www.philips.com/Prestige-Get- Started Para começar a utilizar a aplicação Sonicare:...
  • Page 357 Português 1 Transfira a aplicação Sonicare para o seu telemóvel. 2 Certifique-se de que o Bluetooth do telemóvel está ativado. 3 Pegue na escova de dentes para garantir que está S7920 ativa (luzes acesas). 4 Abra a aplicação e siga os passos indicados. 5 Emparelhe a escova de dentes com a aplicação.
  • Page 358 Para explorar a gama completa de opções de cabeças de escova, visite o nosso website para ver mais informações: www.philips.com/toothbrush-heads Utilizar a Philips Sonicare Instruções de escovagem 1 Coloque a cabeça da escova com firmeza na pega. Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escova e a pega.
  • Page 359 4 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare. 5 Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Philips Sonicare e deixe que esta faça as escovagens por si. Nota: As cerdas devem abrir-se ligeiramente. Não esfregue.
  • Page 360 A escova de dentes deixa de funcionar automaticamente no fim da sessão de escovagem. Nota: A escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada com segurança em aparelhos dentários, modificações dentárias e restauros dentários (obturações,...
  • Page 361 Português Para selecionar manualmente a intensidade pretendida, prima as luzes indicadoras de intensidade na pega para percorrer as opções. A definição de intensidade pode ser ×3 alterada antes, durante ou depois da escovagem. ×2 Nota: A definição de intensidade também pode ser ×1 personalizada a partir da aplicação Sonicare.
  • Page 362 Português O ícone SenseIQ na pega acende-se quando as funcionalidades inteligentes estiverem ativadas: Durante a escovagem Para confirmar a ativação ou desativação de definições Feedback do sensor de pressão A escova de dentes Sonicare mede a pressão que o utilizador exerce durante a escovagem a fim de evitar danos nas gengivas e nos dentes.
  • Page 363 Português Quando o feedback de escovagem é ativado, a luz de feedback de escovagem na parte inferior da pega acende-se a cor âmbar e a pega altera a vibração para avisar que deve parar de escovar. A luz de feedback de escovagem apaga-se quando parar de escovar.
  • Page 364 Português Feedback do sensor de pressão Feedback de escovagem Aviso de substituição da cabeça da escova Nota: A intensidade adaptável será desativada quando o sensor de pressão for desativado. A partir da aplicação As seguintes funcionalidades podem ser ativadas ou desativadas a partir da aplicação Sonicare.
  • Page 365 Português O indicador O indicador de O indicador SenseIQ e o SenseIQ acende- aviso de anel luminoso acendem se durante 3 substituição da a cor roxa durante 3 segundos cabeça da segundos escova acende- se durante 3 segundos Juntamente com: Se vir a indicação da bateria piscar a branco 3 vezes e ouvir 3 tons de baixo a alto, a função foi ativada.
  • Page 366 Português 3 Coloque a pega da escova de dentes no carregador. a Para indicar que o carregamento começou com sucesso, a escova de dentes emite dois sons e as luzes acendem-se num movimento ascendente. b Durante o carregamento, o indicador da bateria acende intermitentemente a cor branca.
  • Page 367 Português 4 Deixe o estojo de viagem ligado até que a escova de dentes esteja completamente carregada. A luz da bateria apaga-se (deixa de acender intermitentemente) quando a pega tiver terminado o carregamento. Nota: Pouse o estojo de viagem de lado para ter mais estabilidade.
  • Page 368 Português Esgotada Intermitente a âmbar A pega emite 2 conjuntos de sons após a escovagem Limpeza Pega e cabeça da escova A pega e as cabeças da escova podem ser limpas em água morna corrente. 1 Retire a cabeça da escova da pega e enxague-a cuidadosamente.
  • Page 369 Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Page 370 Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. EXCLUSÕES DA GARANTIA A garantia não cobre o seguinte: Acessórios para a boca, incluindo cabeças de escova e bocais.
  • Page 371 Português https://www.philips.pt/c-m/atendimento-ao- consumidor. Se as pilhas estiverem danificadas ou com fugas, evite o contacto com a pele ou os olhos. Caso isto ocorra, lave imediatamente com água e procure assistência médica. Quando manusear pilhas, certifique-se de que as suas mãos, o produto e as pilhas estão secos.
  • Page 372: Română

    Română Introducere Felicitări pentru noua dvs. periuță de dinți electrică Philips Sonicare! Capacitate superioară de îndepărtare a plăcii bacteriene, dinți mai albi și gingii mai sănătoase la îndemâna dvs. Prin folosirea combinației Sonicare dintre tehnologia sonică delicată și caracteristicile dezvoltate și testate în mediu clinic, puteți avea încredere că...
  • Page 373 Română Nu încărcați produsul în aer liber sau în apropierea suprafețelor fierbinți. Utilizați numai accesorii sau consumabile Philips originale. Utilizați numai încărcătorul furnizat odată cu produsul. Acest aparat nu conține piese care pot fi reparate de utilizator. Dacă aparatul este deteriorat, opriți utilizarea și contactați Centrul de asistență...
  • Page 374 și păstrați-le pentru consultare ulterioară. Utilizarea greșită poate genera pericole sau provoca vătămări grave. Accesoriile furnizate pot varia pentru produse diferite. Utilizați numai accesorii și consumabile Philips originale. Utilizați numai unitatea de alimentare detașabilă CBAyyyy, TCAxxxx sau WAAxxxx. Încărcați numai cu adaptoare Philips WAA1001, WAA2001 sau cu adaptoare echivalente cu certificate de siguranță...
  • Page 375 Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Directiva privind echipamente radio Prin prezenta, Philips declară că periuțele de dinți electrice cu tip de echipare radio (Bluetooth, NFC) sunt în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Interfața cu radiofrecvențe Bluetooth din produsele aplicabile funcționează...
  • Page 376 Periuțele de dinți electrice Prestige sunt destinate uzului casnic de către consumatori. Utilizarea de către copii trebuie să fie supravegheată de către un adult. Philips Sonicare 1 Capac pentru transport igienic 2 Cap de periere premium all-in-one (A3) 3 Simbol BrushSync 4 Periuță...
  • Page 377 Accesați întreaga gamă de beneficii și primiți upgrade-uri continue pentru experiența dvs. cu Prestige. Aplicația este compatibilă cu o gamă largă de smartphone-uri iPhone și Android™. Mai multe informații sunt disponibile la www.philips.com/Prestige-Get- Started Pentru a începe să utilizați aplicația Sonicare:...
  • Page 378 Română 1 Descărcați aplicația Sonicare pe telefon. 2 Asigurați-vă că funcția Bluetooth a telefonului este activată. 3 Ridicați periuța de dinți pentru a vă asigura că este S7920 activă (lumini aprinse). 4 Deschideți aplicația și parcurgeți pașii ghidați. 5 Asociați periuța de dinți cu aplicația. 6 Creați-vă...
  • Page 379 Pentru a explora gama noastră completă de opțiuni pentru capul de periere, vizitați site-ul nostru web pentru mai multe informații: www.philips.com/toothbrush-heads Utilizarea periuţei dvs. Philips Sonicare Instrucțiuni de periaj 1 Împingeți capul de periere ferm în periuță. Notă: Este normal să existe un mic spațiu între capul de periere și periuță.
  • Page 380 4 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a porni periuța de dinți Philips Sonicare. 5 Apăsați ușor pentru a maximiza eficiența periuței de dinți Philips Sonicare și lăsați-o să se ocupe de periere pentru dvs. Notă: Perii trebuie să fie puțin curbați. Nu frecați. O schimbare a vibrațiilor de la mâner și lumina de...
  • Page 381 Intervalele sunt indicate cu o scurtă pauză a vibrațiilor. Periuța de dinți se oprește automat la finalul sesiunii de periere. Notă: Periuța dvs. de dinți Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranță pe aparate dentare, modificări dentare și restaurări dentare (plombe, coroane, fațete...
  • Page 382 Română Pentru a selecta manual intensitatea dorită, apăsați indicatorul de intensitate de pe periuță și parcurgeți opțiunile. Setarea intensității poate fi modificată înaintea ×3 perierii, în timpul acestei sau după aceasta. ×2 Notă: Setarea intensității poate fi, de asemenea, ×1 personalizată...
  • Page 383 Română în timpul perierii pentru a confirma activarea și dezactivarea setărilor Feedback senzor de presiune Periuța dvs. de dinți Sonicare măsoară presiunea pe care o aplicați în timpul perierii pentru a proteja gingiile și dinții de deteriorare. Dacă aplicați o presiune excesivă, periuța își va schimba vibrațiile, iar lumina de feedback pentru periere va clipi (cu violet) în partea de jos a periuței până...
  • Page 384 Română Când se activează feedbackul la frecare, lumina de feedback pentru periere din partea de jos a periuței se va aprinde galben (chihlimbar), iar periuța își va schimba vibrația ca un memento pentru a opri frecarea. Lumina de feedback pentru periere se va stinge atunci când opriți frecarea.
  • Page 385 Română Intensitatea adaptivă Feedback senzor de presiune Feedback frecare Memento de înlocuire a capului de periere Notă: Intensitatea adaptivă va fi dezactivată atunci când senzorul de presiune este dezactivat. Din aplicație Următoarele caracteristici pot fi activate sau dezactivate din aplicația Sonicare. Intensitatea adaptivă...
  • Page 386 Română Indicatorul Indicatorul Indicatorul SenseIQ și SenseIQ se mementoului de inelul luminos se aprind aprinde timp de înlocuire a cu violet timp de 3 3 secunde capului de secunde periere se aprinde timp de 3 secunde Împreună cu: Dacă indicatorul bateriei clipește de 3 ori în culoarea albă și auziți 3 tonalități de la joasă...
  • Page 387 Română 3 Poziționați periuța de dinți pe încărcător. a Pentru a indica faptul că încărcarea a început cu succes, periuța de dinți va emite un bip de două ori, iar luminile se vor aprinde într-o mișcare ascendentă. b În timpul încărcării, indicatorul bateriei clipește cu alb.
  • Page 388 Română 4 Lăsați tocul de transport conectat până când periuța de dinți este complet încărcată. Lumina bateriei se va stinge (nu va mai clipi) atunci când periuța termină de încărcat. Notă: Asigurați-vă că tocul de transport este poziționat pe o parte pentru o mai bună stabilitate. Starea bateriei (când periuța este pe un încărcător de lucru sau pe un toc de transport) Atunci când periuța este amplasată...
  • Page 389 Română Baterie descărcată Clipește în culoarea Periuța emite 2 seturi de galben bipuri după periere Curățarea Capul de periere și periuța Capetele de periere și periuța pot fi curățate prin clătirea cu apă caldă. 1 Scoateți capul de periere din periuță și clătiți-l bine. 2 Clătiți periuța, în special conexiunea capului de periere.
  • Page 390 Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 391 Garanție și asistență Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. EXCLUDERI DE GARANȚIE Ce nu este acoperit de garanție: Accesoriile bucale, inclusiv capetele de periere și capetele de duș...
  • Page 392 încorporată trebuie îndepărtată de un profesionist calificat. Instrucțiunile pentru îndepărtarea bateriilor reîncărcabile încorporate pot fi găsite la adresa www.philips.com/support. Dacă bateriile sunt deteriorate sau prezintă scurgeri, evitați contactul cu pielea sau cu ochii. Dacă se întâmplă acest lucru, clătiți bine cu apă imediat și solicitați asistență...
  • Page 393: Shqip

    Shqip Hyrje Urime për furçën e re elektrike "Philips Sonicare"! Heqje më e mirë e cipës, dhëmbë më të bardhë dhe mishra më të shëndetshëm në majë të gishtave tuaj. Duke përdorur kombinimin e teknologjisë me tinguj delikatë dhe funksionet e zhvilluara dhe të vërtetuara klinikisht të...
  • Page 394 Shqip Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë konsumi "Philips". Përdorni vetëm karikuesin që vjen me produktin. Pajisja nuk përmban pjesë të cilave mund t'u kryhet servis nga përdoruesi. Nëse pajisja dëmtohet, ndërpriteni përdorimin dhe kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin (shih «Garancia dhe mbështetja») tuaj.
  • Page 395 Aksesorët e dhënë mund të ndryshojnë sipas produkteve të ndryshme. Përdorni vetëm aksesorë dhe pjesë konsumi origjinale "Philips". Përdorni vetëm njësinë e ndashme të furnizimit me energji CBAyyyy, TCAxxxx ose WAAxxxx. Karikoni vetëm me "Philips" WAA1001, WAA2001, ose ushqyes të miratuar për sigurinë me vlera në hyrje (100 - 240 V~;...
  • Page 396 DUHET TË ASGJËSOHET NË MËNYRËN E DUHUR. Kushtet e ruajtjes dhe të transportit Temperatura -10 °C deri në +60 °C. Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Direktiva për radiopajisjet Nëpërmjet kësaj deklarate, "Philips"...
  • Page 397 Furçat elektrike "Prestige" synohen për përdorim konsumator shtëpiak. Përdorimi nga fëmijët duhet mbikëqyret nga një i rritur. "Philips Sonicare" juaj 1 Kapaku higjienik për udhëtim 2 Koka e furçës gjithëpërfshirëse Premium (A3) 3 Simboli "BrushSync"...
  • Page 398 "Prestige". Aplikacioni përputhet me një gamë të gjerë të telefonave inteligjentë iPhone dhe Android™. Më shumë informacione gjenden në www.philips.com/Prestige- Get-Started Për të filluar përdorimin e aplikacionit "Sonicare": 1 Shkarkoni aplikacionin "Sonicare" në telefonin tuaj.
  • Page 399 Shqip 7 Lajini dhëmbët rregullisht. Jeni gati të filloni përvojën tuaj të lidhur. Nëse e sinkronizoni rregullisht furçën e dhëmbëve me aplikacionin, mund të merrni përditësime për t'ju ndihmuar me përmirësimin e shëndetit oral. 8 Sinkronizoni rregullisht. Për ta sinkronizuar manualisht: Çiftoni/lidhni furçën e dhëmbëve me aplikacionin çdo dy javë...
  • Page 400 Për të eksploruar gamën tonë të plotë të opsioneve të kokave të furçës, vizitoni faqen tonë të internetit për më shumë informacion: www.philips.com/toothbrush-heads Përdorimi i "Philips Sonicare" Udhëzime për larjen e dhëmbëve 1 Shtyjeni kokën e furçës fort mbi dorezë. Shënim: Është diçka normale të shikoni një hapësirë të...
  • Page 401 Shqip 4 Për të ndezur "Philips Sonicare", shtypni butonin e ndezjes/fikjes. 5 Ushtroni një presion të lehtë për të maksimizuar efikasitetin e furçës së dhëmbëve "Philips Sonicare" dhe për larjen e dhëmbëve do të kujdeset ajo. Shënim: Fijet e furçës duhet të hapen pak nga jashtë.
  • Page 402 Shqip Modalitetet e larjes së dhëmbëve Furça juaj elektrike vjen e konfiguruar paraprakisht në modalitetin e pastër gjithëpërfshirës që siguron rutinën e larjes 2-minutëshe të rekomanduar nga dentistët, me një ritëm me gjashtë segmente. Për të personalizuar modalitetin e larjes së dhëmbëve, mund të...
  • Page 403 Shqip Funksionet SenseIQ Sinjalizimi i sensorit të presionit Intensiteti me përshtatje Sinjalizimi i pastrimit BrushPacer Rikujtesa për ndërrim të kokës së furçës SenseIQ "Sonicare" është i pajisur me teknologjinë "SenseIQ", e cila është një kombinim i funksioneve inteligjente që vëzhgojnë sjelljet tuaja të larjes së dhëmbëve (p.sh. lëvizjet, zakonet, zgjedhjen e kokës së...
  • Page 404 Shqip Intensiteti me përshtatje Furça e dhëmbëve "Sonicare" është projektuar me "Intensitet me përshtatje" për të mbrojtur mishrat e dhëmbëve. Nëse ushtroni presion të tepërt për një kohë të gjatë, furça e dhëmbëve do ta ulë automatikisht intensitetin me 1 nivel. Do të vëreni një pauzë të shkurtër të...
  • Page 405 Shqip Rikujtesa për ndërrimin e kokës së furçës Furça e dhëmbëve "Sonicare" do të ndjekë konsumimin e kokës së furçës inteligjente duke përdorur teknologjinë "BrushSync" për të matur: Presionin e përgjithshëm që ushtroni gjatë larjes së dhëmbëve Koha në total që keni larë dhëmbët me kokën e furçës Kur koka e furçës të...
  • Page 406 Shqip Hapi 2: Shtypni dhe mbani shtypur butonin e energjisë për: Intensiteti me Rikujtesa për Sinjalizimi i sensorit të përshtatje ndërrimin e presionit kokës së furçës deri në 3 Deri në 5 Deri në 7 sekonda sekonda sekonda ¯ ¯ ¯...
  • Page 407 Shqip Karikimi dhe statusi i baterisë Karikimi në bazën e karikimit 1 Lidhni kordonin USB të bazës së karikimit me ushqyesin USB dhe futeni ushqyesin në prizë. 2 Vendosni bazën e karikimit (kapaku transparent) në bazën e karikimit. 3 Vendoseni dorezën e furçës së dhëmbëve në karikues. a Për të...
  • Page 408 Shqip Karikimi me kutinë për udhëtim 1 Fusni kordonin USB në kutinë për udhëtim dhe në ushqyesin USB. 2 Fusni ushqyesin në prizë. 3 Vendoseni furçën e dhëmbëve në kutinë për udhëtim. a Për të treguar që karikimi ka filluar me sukses, furça e dhëmbëve do të...
  • Page 409 Shqip Plot Ndriçon në ngjyrë të bardhë për 30 sekonda dhe më pas fiket. Statusi i baterisë (kur doreza nuk është vendosur në karikues) Kur furça e dhëmbëve është aktive, drita e baterisë në pjesën e poshtme të dorezës do të tregojë statusin e baterisë.
  • Page 410 Diagnostikimi Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin më poshtë, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të...
  • Page 411 çfarë vjen me dorezën tuaj. Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare. PËRJASHTIMET NGA GARANCIA Çfarë nuk mbulohet nga garancia: Aksesorët për brenda gojës, duke përfshirë kokat dhe...
  • Page 412 Bateria e karikueshme e integruar duhet të hiqet nga një profesionist i kualifikuar kur produkti hidhet. Udhëzimet për heqjen e baterive të karikueshme të integruara mund të gjenden në www.philips.com/support. Nëse bateritë janë dëmtuar apo pikojnë, shmangni kontaktin me lëkurën ose sytë. Nëse ju ndodh diçka e tillë, shpëlahuni menjëherë...
  • Page 413: Slovenščina

    Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup nove električne zobne ščetke Philips Sonicare. Učinkovito odstranjevanje zobnega kamna, bolj beli zobje in bolj zdrave dlesni so zdaj na dosegu vaših rok. Uporaba nežne zvočne tehnologije Sonicare s klinično razvitimi in preskušenimi funkcijami zagotavlja vrhunsko čistočo ob vsaki uporabi.
  • Page 414 ščetine. Glavo ščetke zamenjajte vsake tri mesece ali prej, če je izrabljena. Izdelek lahko uporabljate na največ 4500 metrih nadmorske višine. Pri uporabi ročaja Philips Sonicare za program preizkušanja na bolnikih glejte ločen postopek razkuževanja. Izogibajte se neposrednemu stiku z izdelki, ki vsebujejo eterična olja ali kokosovo olje.
  • Page 415 Uporabljajte samo originalno Philipsovo dodatno opremo in potrošni material. Uporabljajte samo odstranljivi napajalnik CBAyyyy, TCAxxxx ali WAAxxxx. Polnite samo z napajalniki Philips WAA1001 ali WAA2001 oziroma napajalniki, ki imajo varnostne odobritve ter vhodne (~100–240 V; 50/60 Hz; 3,5 W) in izhodne nazivne vrednosti (5 V, enosmerno napajanje;...
  • Page 416 Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Direktiva o radijski opremi Philips s tem izjavlja, da so električne zobne ščetke z radijsko opremo (Bluetooth, NFC) skladne z Direktivo 2014/53/EU. Radiofrekvenčni vmesnik Bluetooth v izdelkih, opremljenih z njim, deluje pri frekvenci 2,4 GHz.
  • Page 417 Električne zobne ščetke Prestige so namenjene za domačo uporabo. Otroci lahko izdelek uporabljajo pod nadzorom odraslih. Ščetka Philips Sonicare 1 Higienski potovalni pokrovček 2 Glava ščetke Premium All-in-One (A3) 3 Simbol BrushSync 4 Ročaj...
  • Page 418 ščetke Prestige. Aplikacija je združljiva s številnimi različnimi pametnimi telefoni iPhone in Android™. Več informacij je na voljo na www.philips.com/Prestige-Get-Started Začnite uporabljati aplikacijo Sonicare: 1 V telefon prenesite aplikacijo Sonicare. 2 Preverite, ali imate v telefonu vklopljen Bluetooth.
  • Page 419 (odstranjevanja madežev) in zagotavljanje odličnega zdravja dlesni. Glave ščetke Premium All-in-One odlikuje tehnologija BrushSync (glejte opis spodaj), ki jo ponazarja simbol na spodnjem delu glave ščetke. Več informacij o naši ponudbi možnosti za glave ščetke, je na našem spletnem mestu: www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Page 420 3 Ščetine zobne ščetke postavite na zobe pod rahlim kotom (45 stopinj). Rahlo pritisnite, tako da ščetine dosežejo rob dlesni ali malo pod robom dlesni. Opomba: Srednji del glave ščetke se mora ves čas dotikati zob. 45° 4 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop.
  • Page 421 Slovenščina 5 Zobno ščetko Philips Sonicare rahlo pritiskajte za čim boljši učinek, sicer pa pustite, da za ščetkanje poskrbi sama. Opomba: Ščetine se morajo rahlo razpreti. Ne drgnite. Če med ščetkanjem preveč pritiskate, vas na to opozorita sprememba vibriranja v ročaju in lučka za povratne informacije o ščetkanju, ki utripa vijoličasto.
  • Page 422 Slovenščina Opomba: Čeprav način ni prikazan na ročaju zobne ščetke, ga lahko kadar koli spremenite v aplikaciji Sonicare in vaša izbira bo shranjena. Nastavitev intenzivnosti Vaša električna zobna ščetka ima na voljo 3 različne nastavitve intenzivnosti: visoka intenzivnost (tri lučke) srednja intenzivnost (dve lučki) nizka intenzivnost (ena lučka) Če želite ročno izbrati želeno intenzivnost, pritisnite lučke...
  • Page 423 Slovenščina SenseIQ Ščetka Sonicare je opremljena s tehnologijo SenseIQ, ki je kombinacija pametnih funkcij, ki spremljajo, kako ščetkate (npr. gibe, navade, izbiro glave ščetke), in zagotavljajo prilagojene povratne informacije ter priporočila. Funkcije SenseIQ vključujejo: prilagodljivo intenzivnost sprotne povratne informacije: povratne informacije o drgnjenju Povratne informacije senzorja pritiska osebno prilagojena priporočila v aplikaciji povratne informacije o navadah ščetkanja v aplikaciji...
  • Page 424 Slovenščina Opomba: Pri vsakem novem ciklu ščetkanja se bo intenzivnost vrnila na prej izbrano nastavitev. Povratne informacije o drgnjenju Zobna ščetka Sonicare meri gibe med ščetkanjem, da tako zazna drgnjenje (za najboljšo tehniko glejte navodila za ščetkanje). Če med ščetkanjem redno drgnete, vam bo aplikacija priporočila, da omogočite povratne informacije o drgnjenju.
  • Page 425 Slovenščina Opomba: V izdelku je aktivirana opozorilna lučka za zamenjavo glave ščetke. Če želite to funkcijo izklopiti, si oglejte poglavje »Vklop ali izklop funkcij«. Vklop ali izklop funkcij Vklopite ali izklopite lahko naslednje funkcije zobne ščetke: prilagodljivo intenzivnost Povratne informacije senzorja pritiska povratne informacije o drgnjenju opozorilo za zamenjavo glave ščetke Opomba: Prilagodljiva intenzivnost je izklopljena, ko je...
  • Page 426 Slovenščina 1 pisk 1 pisk in nato 2 1 pisk, 2 piska in nato 3 piska piske ¯ ¯ ¯ Indikator Indikator za Indikator SenseIQ in SenseIQ sveti 3 zamenjavo glave svetlobni obroč 3 sekunde ščetke sveti 3 sekunde svetita sekunde vijoličasto Skupaj z:...
  • Page 427 Slovenščina 3 Ročaj ščetke postavite na polnilnik. a Zobna ščetka bo dvakrat zapiskala in lučke bodo zasvetile od spodaj navzgor, kar bo pomenilo, da se je polnjenje uspešno začelo. b Med polnjenjem lučka za baterijo utripa belo. 4 Zobno ščetko pustite na polnilniku, dokler se popolnoma ne napolni.
  • Page 428 Slovenščina Opomba: Potovalna torbica naj bo zaradi boljše stabilnosti položena bočno. Stanje baterije (ko je ročaj na delujočem polnilniku ali potovalni torbici) Ko je ročaj na polnilniku ali v potovalni torbici, bo kazalnik baterije pokazal stanje napolnjenosti baterije. Stanje baterije Kazalnik napolnjenosti baterije Polnjenje Utripa belo...
  • Page 429 Slovenščina 1 Glavo ščetke odstranite z ročaja in jo temeljito izperite. 2 Ročaj izperite v celoti, zlasti stik glave ščetke. Nežno očistite okrog gumijastega nastavka. Vsaj enkrat na teden. Opomba: Ne pritiskajte gumijastega nastavka na vrhu ročaja. Potovalna torbica in polnilnik 1 Polnilnik in potovalno torbico pred čiščenjem odklopite.
  • Page 430 V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 431 Vgrajeno akumulatorsko baterijo mora odstraniti usposobljeni strokovnjak, ko izdelek zavržete. Navodila za odstranitev vgrajenih akumulatorskih baterij so na spletnem mestu www.philips.com/support. Če so baterije poškodovane ali puščajo, pazite, da ne pridejo v stik z očmi ali kožo. Če se to zgodi, prizadeto mesto nemudoma izperite z veliko vode in poiščite...
  • Page 432: Slovensky

    Slovensky Úvod Blahoželáme vám ku kúpe sonickej zubnej kefky Philips Sonicare! Dokonalé odstránenie zubného povlaku, belšie zuby a zdravšie ďasná na dosah rúk. Zubná kefka Sonicare v sebe spája jemnú sonickú technológiu a klinicky vyvinuté a overené funkcie, vďaka ktorým máte istotu, že vždy dosiahnete najlepšie výsledky čistenia.
  • Page 433 častejšie. Možno ho používať v maximálnej nadmorskej výške 4500 metrov. Pri používaní rukoväti v rámci skúšobného programu pre pacientov Philips Sonicare si pozrite osobitný dezinfekčný postup. Zabráňte priamemu kontaktu s výrobkami obsahujúcimi esenciálne oleje alebo kokosový olej. Kontakt by mohol spôsobiť uvoľnenie štetiniek.
  • Page 434 Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Používajte len originálne príslušenstvo a spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte len odpojiteľnú napájaciu jednotku CBAyyyy, TCAxxxx alebo WAAxxxx. Zariadenie nabíjajte iba adaptérmi Philips WAA1001, WAA2001 alebo adaptérmi, ktoré...
  • Page 435 Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Smernica o rádiových zariadeniach Spoločnosť Philips týmto vyhlasuje, že elektrické zubné kefky s rádiovým zariadením typu Bluetooth alebo NFC spĺňajú ustanovenia smernice 2014/53/EÚ. Rádiofrekvenčné rozhranie Bluetooth v príslušných výrobkoch využíva frekvenciu 2,4 GHz.
  • Page 436 ústnej dutiny. Sonické zubné kefky Prestige sú určené na domáce používanie spotrebiteľmi. Deti by ich mali používať pod dozorom dospelej osoby. Vaša zubná kefka Philips Sonicare 1 Hygienický cestovný kryt 2 Kefkový nadstavec Premium All-in-One (A3) 3 Symbol BrushSync 4 Rukoväť...
  • Page 437 Aplikácia je kompatibilná so širokou škálou zariadení iPhone a smartfónov so systémom Android™. Ďalšie informácie nájdete na adrese www.philips.com/Prestige-Get-Started Ak chcete začať používať aplikáciu Sonicare: 1 Stiahnite si aplikáciu Sonicare do telefónu. 2 Uistite sa, že v telefóne je zapnutá funkcia Bluetooth.
  • Page 438 Slovensky 7 Pravidelne si čistite zuby. Teraz ste pripravení využívať všetky užitočné funkcie. Pri pravidelnej synchronizácii zubnej kefky s aplikáciou môžete dostávať aktualizácie, ktoré vám pomôžu zlepšiť starostlivosť o svoju ústnu dutinu. 8 Pravidelne vykonávajte synchronizáciu. Manuálna synchronizácia: Vždy po niekoľkých týždňoch spárujte/pripojte zubnú...
  • Page 439 Ak sa chcete oboznámiť s celým sortimentom doplnkových kefkových nadstavcov, navštívte náš web, kde získate ďalšie informácie: www.philips.com/toothbrush-heads Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Pokyny na čistenie zubov 1 Pevne zatlačte kefkový nadstavec na rukoväť. Poznámka: Malá medzera medzi kefkovým nadstavcom a rukoväťou nie je chybou. Umožňuje správnu vibráciu kefkového nadstavca.
  • Page 440 4 Stlačením tlačidla zapnúť/vypnúť zapnite zubnú kefku Philips Sonicare. 5 Pre maximálne zvýšenie účinnosti jemne pritlačte na zubnú kefku Sonicare Philips a nechajte ju čistiť za vás. Poznámka: Vlákna by mali jemne objať zub. Zuby nedrhnite. Ak pritlačíte príliš silno, upozorní vás na to zmena vibrácií...
  • Page 441 Slovensky zubnými lekármi na 2 minúty a to pomocou funkcie BrushPacer, ktorá delí čistenie na šesť úsekov. Ak si chcete prispôsobiť režim čistenia zubov, môžete zmeniť nastavenia sonickej zubnej kefky pomocou aplikácie Sonicare (pozrite „Aplikácia Sonicare – začíname”). Poznámka: Hoci sa na rukoväti zubnej kefky nezobrazuje režim, nastavenie režimu môžete kedykoľvek aktualizovať...
  • Page 442 Slovensky Funkcia BrushPacer Pripomenutie nutnosti výmeny hlavice kefky SenseIQ Zubná kefka Sonicare je vybavená technológiou SenseIQ spájajúcou inteligentné funkcie, ktoré sledujú vaše správanie pri čistení zubov (napr. pohyby, návyky, výber kefkového nadstavca) a poskytujú prispôsobenú spätnú väzbu a odporúčania. Technológia SenseIQ zahŕňa tieto funkcie: Prispôsobenie intenzity Spätná...
  • Page 443 Slovensky túto funkciu, pozrite si časť „Zapínanie alebo vypínanie funkcií“. Poznámka: Pri každom novom cykle čistenia zubov sa obnoví predvolené nastavenie intenzity. Odozva na „drhnutie“ Zubná kefka Sonicare monitoruje pohyby pri čistení zubov, aby zistila, či zuby nedrhnete (informácie o optimálnej technike nájdete v pokynoch na čistenie zubov).
  • Page 444 Slovensky Keď kefkový nadstavec už účinne nečistí zuby, svetelný indikátor pripomenutia výmeny kefkového nadstavca začne blikať na oranžovo a rukoväť niekoľkokrát zapípa, aby vás upozornila na potrebu výmeny kefkového nadstavca. Poznámka: Zubná kefka sa dodáva s aktivovaným upozornením na výmenu kefkového nadstavca. Ak chcete vypnúť...
  • Page 445 Slovensky Prispôsobenie Pripomenutie Spätnú väzbu tlakového intenzity nutnosti výmeny senzora hlavice kefky Do 3 sekúnd Do 5 sekúnd Do 7 sekúnd ¯ ¯ ¯ Krok 3: Uvoľnite vypínač, keď sa ozve 1 pípnutie 1 pípnutie a 1 pípnutie, 2 pípnutia a potom 2 potom 3 pípnutia pípnutia...
  • Page 446 Slovensky Nabíjanie a stav batérie Nabíjanie na podstavci nabíjačky 1 Zapojte kábel USB podstavca nabíjačky do sieťového adaptéra USB a sieťový adaptér pripojte do sieťovej zásuvky. 2 Stojan na nabíjanie (priehľadný kryt) položte na podstavec nabíjačky. 3 Položte rukoväť zubnej kefky na nabíjačku. a Úspešné...
  • Page 447 Slovensky Nabíjanie pomocou cestovného puzdra 1 Pripojte kábel USB do cestovného puzdra a do sieťového adaptéra USB. 2 Pripojte sieťový adaptér do sieťovej zásuvky. 3 Zubnú kefku vložte do cestovného puzdra. a Úspešné spustenie nabíjania sa prejaví tak, že zubná kefka dvakrát zapípa a svetlá sa budú rozsvecovať...
  • Page 448 Slovensky Plné nabitie Svieti na bielo 30 sekúnd a potom sa vypne. Stav batérie (keď rukoväť nie je na nabíjačke) Keď je zubná kefka aktívna, svetelný indikátor batérie v spodnej časti rukoväti signalizuje stav batérie. Úroveň nabitia Indikátor batérie Zvukový signál batérie Plné...
  • Page 449 Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam najčastejších otázok, alebo kontaktujte autorizované servisné strediská vo svojej krajine.
  • Page 450 Podľa neho zistíte, čo sa dodáva spolu s rukoväťou. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. VYLÚČENIA ZÁRUKY Na čo sa záruka nevzťahuje: Ústne nadstavce vrátane hlavíc zubnej kefky a trysiek.
  • Page 451 Zabudovanú nabíjateľnú batériu musí pri likvidácii výrobku demontovať odborne spôsobilý technik. Pokyny na demontáž zabudovaných nabíjateľných batérií nájdete na adrese www.philips.com/support. Ak sú batérie poškodené alebo z nich uniká kvapalina, zabráňte kontaktu s pokožkou alebo očami. V takom prípade ich okamžite dôkladne vypláchnite vodou a vyhľadajte lekársku starostlivosť.
  • Page 452: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo vam na novom proizvodu, Philips Sonicare Power četkici za zube. Bolje uklanjanje plaka, belji zubi i zdravije desni u vašim rukama. Korišćenjem Sonicare kombinacije nežne sonične tehnologije i klinički razvijenih i ispitanih funkcija, možete da budete sigurni da ćete svaki put imati najbolje čišćenje.
  • Page 453 Srpski Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Koristite samo punjač koji je priložen uz proizvod. Ovaj uređaj ne sadrži delove koje servisira korisnik. Ako je aparat oštećen, prestanite sa korišćenjem i obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji (pogledajte 'Garancija i podrška').
  • Page 454 Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Koristite samo odvojivu jedinicu za napajanje CBAyyyy, TCAxxxx ili WAAxxxx. Punite samo pomoću adaptera Philips WAA1001, WAA2001 ili pomoću adaptera čija je bezbednost odobrena i koji imaju ulaznu snagu (100–240 V~;...
  • Page 455 PRAVILNO RECIKLIRATI ILI ODLAGATI. Uslovi za skladištenje i transport Temperatura od -10 °C do 60 °C. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Direktiva o radijskoj opremi Kompanija Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube sa radio opremom tipa (Bluetooth, NFC) u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.
  • Page 456 Električne četkice za zube Prestige namenjene su za kućnu upotrebu. Deca treba da koriste proizvod pod nadzorom odraslih. Četkica za zube Philips Sonicare 1 Higijenski poklopac za putovanja 2 Premium All-in-One glava četkice (A3) 3 Simbol tehnologije BrushSync 4 Drška...
  • Page 457 Pristupite čitavom dijapazonu pogodnosti i primajte aktuelne nadogradnje vašeg Prestige iskustva. Aplikacija je kompatibilna sa velikim brojem iPhone i Android™ pametnih telefona. Više informacija potražite na veb-stranici na www.philips.com/Prestige-Get- Started Da biste počeli da koristite Sonicare aplikaciju: 1 Preuzmite aplikaciju Sonicare na telefon.
  • Page 458 Premium All-in-One glave četkice se isporučuju uz tehnologiju BrushSync (pogledajte opis u nastavku) kao što je naznačeno simbolom na dnu glave četkice. Da biste istražili čitav dijapazon naših opcija glave četkice, potražite više informacija na našem veb-sajtu: www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Page 459 Srpski Upotreba Philips Sonicare četkice za zube Uputstva za pranje zuba 1 Čvrsto gurnite glavu četkice na ručku. Napomena: mali zazor između glave četkice i drške četkice je normalan. Glava četkice tako može da vibrira na odgovarajući način. 2 Pokvasite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube.
  • Page 460 Srpski 5 Primenite lagani pritisak kako biste maksimalno povećali efikasnost Philips Sonicare četkice za zube i omogućili Philips Sonicare četkici da obavi pranje zuba umesto vas. Napomena: Vlakna bi trebalo da se blago rašire. Nemojte da trljate. Svetlo promene vibracije iz drške i povratnih informacija o pranju zuba treperi ljubičasto...
  • Page 461 Srpski Napomena: Iako se režim ne prikazuje na dršci četkice za zube, možete da ažurirate režim u bilo kom trenutku iz aplikacije Sonicare, pa će vaš izbor biti sačuvan. Postavke intenziteta Električna četkica za zube ima 3 različitih postavki za intenzitet: Veliki intenzitet (tri svetla) Srednji intenzitet (dva svetla)
  • Page 462 Srpski SenseIQ Vaš Sonicare je opremljen tehnologijom SenseIQ koja predstavlja kombinaciju pametnih funkcija koje posmatraju vaša ponašanja prilikom pranja zuba (npr. pokrete, navike, izbor glave četkice) i pružaju personalizovane povratne informacije i preporuke. Funkcije tehnologije SenseIQ obuhvataju: Prilagodljiv intenzitet Povratne informacije u realnom vremenu: Povratne informacije o trljanju Povratne informacije senzora pritiska Personalizovane preporuke u aplikaciji...
  • Page 463 Srpski Napomena: Prilagodljiv intenzitet je aktiviran uz proizvod. Da biste deaktivirali ovu funkciju, pogledajte odeljak „Aktiviranje ili deaktiviranje funkcija“. Napomena: Intenzitet će se vratiti na unapred odabranu postavku u svakom novom ciklusu pranja zuba. Povratne informacije o trljanju Četkica za zube Sonicare meri pokrete tokom pranja zuba da bi detektovala pranje zuba (pogledajte uputstva za pranje zuba za optimalnu tehniku).
  • Page 464 Srpski Kada glava četkice više ne bude delotvorna, svetlo indikatora podsetnika za zamenu glave četkice će treptati narandžasto, a iz drške će se čuti niz zvučnih signala i tonova koji ukazuju na to da je vreme da zamenite glavu četkice. Napomena: Podsetnik za zamenu glave sa četkicom je aktiviran na vašem proizvodu.
  • Page 465 Srpski Prilagodljiv Podsetnik za Povratne informacije intenzitet zamenu glave sa senzora pritiska četkicom do 3 sekunde Do 5 sekundi Do 7 sekundi ¯ ¯ ¯ Korak 3: Otpustite dugme za napajanje kada čujete 1 zvučni signal 1 zvučni signal, a 1 zvučni signal, 2 zvučna zatim 2 zvučna signala, a zatim 3 zvučna...
  • Page 466 Srpski Punjenje i status baterije Punjenje na postolju punjača 1 Priključite USB kabl baze za punjenje u USB zidni adapter, pa priključite zidni adapter u električnu utičnicu. 2 Postavite postolje za punjenje (providni poklopac) na bazu za punjenje. 3 Postavite dršku četkice za zube na punjač. a Da bi se ukazalo na to da je punjenje uspešno počelo, četkica za zube će ispustiti dva zvučna signala, a svetla će svetleti uz pokrete nagore.
  • Page 467 Srpski Punjenje pomoću putne torbice 1 Priključite USB kabl u torbicu za punjenje, pa u USB zidni adapter. 2 Priključite zidni adapter u zidnu utičnicu. 3 Stavite četkicu za zube u putnu torbicu. a Da bi se ukazalo na to da je punjenje uspešno počelo, četkica za zube će ispustiti zvučni signal, a svetla će svetleti uz pokrete nagore.
  • Page 468 Srpski Status baterije (kada drška nije postavljena na punjač) Kada je četkica aktivna, lampica na bateriji na dnu drške će ukazati na status baterije. Status baterije Indikator baterije Zvuk Puna Svetli belo Delimično puna Treperi belo Niska Treperi Drška emituje 3 zvučna narandžastožuto signala nakon pranja zuba...
  • Page 469 Ukoliko ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 470 šta je priloženo uz vašu dršku. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. IZUZIMANJE IZ GARANCIJE Šta nije pokriveno garancijom: nastavci koji se koriste u ustima uključujući glave četkica i mlaznice.
  • Page 471 Ugrađenu punjivu bateriju mora da ukloni kvalifikovano stručno lice prilikom odbacivanja proizvoda. Uputstvo za vađenje ugrađenih punjivih baterija možete pronaći na stranici www.philips.com/support. Ako su baterije oštećene ili cure, izbegavajte kontakt sa kožom ili očima. Ukoliko do toga dođe, odmah dobro isperite vodom i potražite medicinsku pomoć.
  • Page 472: Suomi

    Suomi Johdanto Onnittelut uuden Philips Sonicare ‑sähköhammasharjan ostamisesta! Erinomainen plakin poisto, valkoisemmat hampaat ja terveemmät ikenet ovat nyt kätesi ulottuvilla. Sonicaren hellävaraisen sonic-tekniikan sekä kliinisesti kehitettyjen ja testattujen toimintojen ansiosta voit olla varma, että saat aina parhaan puhdistustuloksen. Saat lisätietoja ja voit rekisteröidä tuotteen osoitteessa www.philips.com/Prestige-Get-Started...
  • Page 473 Vaihda harjaspää 3 kuukauden välein tai useammin, jos ilmenee merkkejä kulumisesta. Enimmäiskäyttökorkeus on 4 500 metriä. Kun käytät Philips Sonicare Patient Trial -kahvaa, perehdy erillisiin desinfiointiohjeisiin. Vältä suoraa kosketusta tuotteisiin, jotka sisältävät eteerisiä öljyjä tai kookosöljyä. Niiden koskettaminen voi johtaa harjasten irtoamiseen.
  • Page 474 Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista, että kätesi, tuote ja paristot tai akut ovat kuivat. Lataa vain Philips-mallilla CBByyyy (tulo: 100–240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W), TCCyyyy (tulo: 100–240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W), WAAxxxx (tulo: 100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W).
  • Page 475 Lämpötila -10–60 °C. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Radiolaitedirektiivi Philips vakuuttaa täten, että radiolaitteistolla (Bluetooth, NFC) varustetut sähköhammasharjat ovat direktiivin 2014/53/EU ehtojen mukaisia. Sovellettavien tuotteiden Bluetooth- radiotaajuusliittymä toimii 2,4 GHz:n taajuudella. Bluetooth-laitteen enimmäislähtöteho on 3 dBm.
  • Page 476 Suomi sähköhammasharjat on tarkoitettu kuluttajien kotikäyttöön. Aikuisen on valvottava lasten hammasharjan käyttöä. Philips Sonicare ‑hammasharja 1 Hygieeninen suojus 2 Premium All-in-One ‑harjaspää (A3) 3 BrushSync-merkki 4 Runko 5 Virtapainike 6 Tehon merkkivalo ja piilotettu painike 7 SenseIQ-merkkivalo 8 Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo...
  • Page 477 Hyödynnä kaikkia etuja ja paranna jatkuvasti Prestige- käyttökokemustasi. Sovellus on yhteensopiva monien iPhone- ja Android™- älypuhelimien kanssa. Lisätietoja on osoitteessa www.philips.com/Prestige-Get-Started. Voit aloittaa Sonicare-sovelluksen käytön seuraavasti: 1 Lataa Sonicare-sovellus puhelimeesi. 2 Varmista, että puhelimesi Bluetooth-toiminto on käytössä.
  • Page 478 Premium All-in-One ‑harjaspää (A3). Tämä harjaspää on erityisesti suunniteltu tarjoamaan plakinpoistoon, valkaisuun (tahrojen poistoon) ja ikenien terveyteen liittyviä ainutlaatuisia etuja. Premium All-in-One ‑harjaspäissä hyödynnetään BrushSync-tekniikkaa (katso kuvaus jäljempänä), kuten harjaspään pohjassa olevalla -merkillä on osoitettu. Voit tutustua harjaspäiden koko valikoimaan siirtymällä sivustoomme, josta saat lisätietoja: www.philips.com/toothbrush-heads.
  • Page 479 3 Aseta hammasharjan harjakset hampaita vasten loivassa kulmassa (45 astetta). Paina hammasharjaa kevyesti niin, että harjakset ulottuvat ienrajaan tai hieman ienrajan alapuolelle. Huomautus: Pitele harjaa niin, että harjaspään 45° keskiosa on koko ajan kosketuksissa hampaisiin. 4 Käynnistä Philips Sonicare painamalla virtapainiketta.
  • Page 480 Suomi 5 Voit tehostaa harjaamista painamalla Philips Sonicare -hammasharjaa kevyesti ja antamalla harjan harjata puolestasi. Huomautus: Harjasten pitäisi leventyä hieman. Älä hankaa. Rungon värinän muutos ja violettina vilkkuva harjauspalautteen merkkivalo ilmoittavat, kun painat harjatessa liian voimakkaasti. Liikuta harjaa pyöreällä liikkeellä siten, että pitkien harjasten päät ulottuvat hammasväleihin.
  • Page 481 Suomi Huomautus: Vaikka tila ei näy hammasharjan rungossa, voit päivittää tilan milloin tahansa Sonicare-sovelluksella, ja valintasi tallennetaan. Tehoasetukset Sähköhammasharjassa on kolme eri tehoasetusta: Suuri teho (kolme valoa) Keskisuuri teho (kaksi valoa) Pieni teho (yksi valo) Voit valita haluamasi tehoasetuksen manuaalisesti painamalla rungossa olevia tehon merkkivaloja ja selaamalla vaihtoehtoja.
  • Page 482 Suomi SenseIQ Sonicare on varustettu SenseIQ-tekniikalla, jonka älytoiminnot tarkkailevat harjaustoimintaasi (esim. liikkeitä, tapoja ja harjaspäiden valintaa) sekä antavat yksilöllistä palautetta ja suosituksia. SenseIQ-tekniikan ominaisuudet: Mukautuva teho Reaaliaikainen palaute: Hankauspalaute Paineanturin palaute Sovelluksen yksilölliset suositukset Sovelluksen harjaustoiminnan palaute Rungon SenseIQ-kuvake syttyy, kun älyominaisuudet ovat käytössä: harjauksen aikana asetusten käyttöönoton ja käytöstäpoiston...
  • Page 483 Suomi Huomautus: Jokaisella uudella harjausjaksolla teho palautuu ennalta määritetyn asetuksen mukaiseksi. Hankauspalaute Sonicare-hammasharja mittaa harjauksen aikaisia liikkeitä hankaustoiminnan tunnistamiseksi (katso optimaalinen tekniikka harjausohjeista). Jos hankaat säännöllisesti harjauksen aikana, sovellus suosittelee, että otat hankauspalautteen käyttöön. Kun hankauspalaute on käytössä, rungon alaosassa oleva harjauspalautteen merkkivalo palaa oranssina ja rungon värinä...
  • Page 484 Suomi toiminnon käytöstä noudattamalla kohdassa Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä olevia ohjeita. Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä Voit ottaa käyttöön ja poistaa hammasharjan seuraavia ominaisuuksia: Mukautuva teho Paineanturin palaute Hankauspalaute Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo Huomautus: Mukautuva teho poistetaan käytöstä, kun paineanturi poistetaan käytöstä.
  • Page 485 Suomi 1 äänimerkin 1 äänimerkin ja 1 äänimerkin, 2 sitten 2 äänimerkkiä ja sitten 3 äänimerkkiä äänimerkkiä ¯ ¯ ¯ SenseIQ- Harjaspään SenseIQ-merkkivalo ja merkkivalo palaa vaihdon valorengas palavat 3 sekuntia muistutusmerk­ violetteina 3 sekuntia kivalo palaa 3 sekuntia Tämän lisäksi: Jos näet akun merkkivalon vilkkuvan valkoisena 3 kertaa ja kuulet 3 matalalta korkealle nousevaa äänimerkkiä, toiminto on otettu käyttöön.
  • Page 486 Suomi 2 Aseta latausteline (kirkas kansi) latausalustan päälle. 3 Aseta hammasharjan runko laturiin. a Hammasharja antaa kaksi äänimerkkiä ja valot syttyvät alhaalta ylöspäin sen merkiksi, että lataaminen on käynnistynyt. b Akun merkkivalo vilkkuu lataamisen aikana valkoisena. 4 Jätä hammasharja laturiin, kunnes se on latautunut täyteen.
  • Page 487 Suomi a Hammasharja antaa kaksi äänimerkkiä ja valot syttyvät alhaalta ylöspäin sen merkiksi, että lataaminen on käynnistynyt. b Akun merkkivalo vilkkuu lataamisen aikana valkoisena. 4 Jätä matkakotelo liitettynä pistorasiaan, kunnes hammasharja on latautunut täyteen. Akun merkkivalo sammuu (lakkaa vilkkumasta), kun runko on latautunut.
  • Page 488 Suomi Pieni Vilkkuu oranssina Runko antaa 3 äänimerkkiä harjauksen jälkeen Tyhjä Vilkkuu oranssina Runko antaa 2 äänimerkkien sarjaa harjauksen jälkeen Puhdistus Harjaspää ja runko Harjaspäät ja runko voidaan puhdistaa huuhtelemalla ne lämpimällä vedellä. 1 Irrota harjaspää rungosta ja huuhtele se perusteellisesti.
  • Page 489 Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Jos et löydä ongelmaasi ratkaisua jäljempänä olevista tiedoista, voit tarkastella vastauksia yleisiin kysymyksiin osoitteessa www.philips.com/support tai ottaa yhteyttä maasi asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Harjaspäätä ei voi Tämä...
  • Page 490 Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. TAKUUN PIIRIIN KUULUMATTOMAT ASIAT Mikä ei kuulu takuun piiriin: Suussa käytettävät lisäosat, kuten harjaspäät ja suuttimet.
  • Page 491 Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun tuote heitetään pois. Ohjeet sisäisten ladattavien akkujen poistamiseen löytyvät osoitteesta www.philips.com/support. Jos paristot tai akut ovat vahingoittuneet tai ne vuotavat, vältä paristo- tai akkunesteen joutumista iholle tai silmiin. Jos näin kuitenkin käy, huuhtele iho tai silmät välittömästi runsaalla vedellä...
  • Page 492: Svenska

    Svenska Inledning Grattis till din nya Philips Sonicare-eltandborste! Överlägsen plackborttagning, vitare tänder och friskare tandkött är inom räckhåll. När du använder Sonicare, som har en kombination av ljudvibrerande teknik och kliniskt utvecklade och beprövade funktioner, kan du vara säker på att du får den allra bästa rengöringen varje gång.
  • Page 493 Byt ut borsthuvudet var tredje månad eller oftare vid märkbart slitage. Maximal höjd över havet vid användning är 4 500 meter. När du använder Philips Sonicare Patient Trial- handtaget ska du referera till den separata desinfektionsproceduren. Undvik direkt kontakt med produkter som innehåller eteriska oljor eller kokosolja.
  • Page 494 Använd endast tillbehör och förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast löstagbar nätenhet CBAyyyy, TCAxxxx eller WAAxxxx. Ladda endast med Philips WAA1001, WAA2001, eller säkerhetsgodkända adaptrar med ingångsvärden (100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) och utgångsvärden (5 VDC; 2,5 W).
  • Page 495 Svenska Ladda endast med Philips CBByyyy (ingångsvärden: 100–240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W), TCCyyyy (ingångsvärden: 100–240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W), WAAxxxx (ingångsvärden: 100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W). En lista över godkända adaptrar finns på philips.com/support. Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med metallföremål (t.ex.
  • Page 496 Prestige-eltandborstar är avsedda för hemmabruk. Om barn använder produkten ska detta ske under överinseende av en vuxen. Din Philips Sonicare 1 Hygieniskt reseskydd 2 Premium allt-i-ett-borsthuvud (A3) 3 BrushSync-symbol 4 Handtag 5 På/av-knapp...
  • Page 497 Appen är kompatibel med en mängd olika iPhones och Android™-telefoner. Det finns mer information på www.philips.com/Prestige-Get-Started Så här gör du för att börja använda appen: 1 Ladda ned Sonicare-appen till din telefon. 2 Se till att telefonens Bluetooth är på.
  • Page 498 Svenska 7 Borsta regelbundet. Du är redo att starta din anslutna upplevelse. När du regelbundet synkroniserar tandborsten med appen kan du få uppdateringar för att förbättra din munhälsa. 8 Synkronisera regelbundet. Så här synkroniserar du manuellt: Parkoppla/anslut tandborsten med appen varannan vecka för att utnyttja appens funktioner.
  • Page 499 Om du vill utforska hela vårt sortiment med borsthuvuden kan du besöka vår webbplats för mer information: www.philips.com/toothbrush-heads Använda din Philips Sonicare Borstningsanvisningar 1 Tryck fast borsthuvudet ordentligt på handtaget. Obs! Det finns ett litet mellanrum mellan borsthuvudet och handtaget. Detta är normalt. Det gör att borsthuvudet kan vibrera.
  • Page 500 Svenska 4 Starta Philips Sonicare genom att trycka på på/av- knappen. 5 För att maximera effekten bör du endast trycka lätt och låta Philips Sonicare-tandborsten göra jobbet. Obs! Borsten ska vara något utställda. Gnugga inte. En förändring i vibrationen från handtaget och feedbacklampan för borstning blinkar lila för att varna...
  • Page 501 Svenska ger två minuters borstning, som rekommenderas av tandläkaren. Om du vill anpassa borstningsläget kan du anpassa inställningarna för tandborsten i Sonicare-appen (se "Kom igång med Sonicare-appen"). Obs! Även om ett läge inte visas på tandborsthandtaget kan du uppdatera läget när du vill från Sonicare-appen och dina val sparas.
  • Page 502 Svenska Påminnelse om byte av borsthuvud SenseIQ Sonicare är utrustad med SenseIQ-teknik som är en kombination av smarta funktioner som observerar dina borstningsvanor (t.ex. rörelser, vanor, val av borsthuvud) och ger anpassad feedback och rekommendationer. SenseIQ-funktioner omfattar: Anpassad intensitet Feedback i realtid: Feedback för skrubbning Feedback för trycksensorn Anpassade rekommendationer i appen...
  • Page 503 Svenska Obs! Intensiteten återgår till den förvalda inställningen inför varje ny borstningscykel. Feedback för skrubbning Sonicare-tandborsten mäter rörelserna medan du borstar för att identifiera skrubbningsfunktioner (se borstningsanvisningar för optimal teknik). Om du skrubbar regelbundet medan du borstar rekommenderar appen att du aktiverar feedback för skrubbning. När feedback för skrubbning är aktiverad lyser feedbacklampan för borstning längst ned på...
  • Page 504 Svenska Obs! Funktionen för påminnelse om byte av borsthuvud är aktiv vid leverans. Om du vill inaktivera funktionen, se avsnittet Aktivera eller inaktivera funktioner. Aktivera eller inaktivera funktioner Du kan aktivera eller inaktivera följande av tandborstens funktioner: Anpassad intensitet Feedback för trycksensorn Feedback för skrubbning Påminnelse om byte av borsthuvud Obs! Anpassad intensitet inaktiveras när trycksensorn...
  • Page 505 Svenska Ett pip Ett pip och sedan Ett pip, två pip och sedan två pip tre pip ¯ ¯ ¯ SenseIQ- Indikatorn för SenseIQ-indikatorn och indikatorn tänds påminnelse om ljusringen lyser lila i i 3 sekunder byte av 3 sekunder borsthuvud tänds i 3 sekunder Tillsammans med: Om du ser batteriindikatorn blinka med vitt sken 3 gånger och...
  • Page 506 Svenska 2 Placera laddningsstället (genomskinligt hölje) på laddningsenheten. 3 Placera tandborsthandtaget i laddaren. a För att visa att laddningen har startat piper tandborsten två gånger och lamporna lyser i en uppåtriktad rörelse. b Batteriindikatorn blinkar med vitt sken under laddning. 4 Låt tandborsten vara kvar i laddaren tills den är fulladdad.
  • Page 507 Svenska a För att visa att laddningen har startat piper tandborsten två gånger och lamporna lyser i en uppåtriktad rörelse. b Batteriindikatorn blinkar med vitt sken under laddning. 4 Låt resefodralet vara inkopplat tills tandborsten är fulladdad. Batterilampan släcks (slutar blinka) när handtaget har laddats klart.
  • Page 508 Svenska Tomt Blinkar med gult sken Handtaget avger två pipljud efter borstningen. Rengöring Borsthuvud och handtag Borsthuvudena och handtaget kan rengöras genom att skölja dem i varmt vatten. 1 Ta bort borsthuvudet från handtaget och skölj det ordentligt. 2 Skölj hela handtaget, särskilt vid borsthuvudanslutningen.
  • Page 509 Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land. Problem Möjlig orsak...
  • Page 510 HX- modellnumret längst ned på handtaget. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. GARANTIUNDANTAG Följande omfattas inte av garantin: Tillbehör för användning i munnen omfattar borsthuvuden och munstycken.
  • Page 511 Svenska Undvik kontakt med huden eller ögonen om batterierna är skadade eller läcker. Skölj omedelbart med rikligt med vatten och kontakta läkare in detta händer. Se till att händerna, produkten och batterier är torra när du hanterar batterierna.
  • Page 512: Türkmençe

    Türkmençe Tanyşdyryş Täze Philips Sonicare elektrikli diş çotgaňyz gutly bolsun! Dişleriň daşlaryny super aýyrmak, has akja dişler we has sagdyn diş etleri indi öz barmak ujuňyzda. Sonicare-iň näzik sesli tehnologiýasyny hem-de kliniki taýdan ösdürilip, subut edilen aýratynlyklaryny bilelikde ulanmak arkaly, her gezek iň tämiz arassaçylygy alýandygyňyzdan arkaýyn bolup bilersiňiz.
  • Page 513 Türkmençe Önüme daşarda ýa-da gyzgyn üstleriň golaýynda zarýad bermäň. Diňe hakyky Philips esbaplaryny ýa-da sarp ediş materiallaryny ulanyň. Diňe önümiň ýany bilen berlen zarýadnigi ulanyň. Bu enjamda ulanyjynyň tehniki hyzmat edip biljek şaýlary ýokdur. Eger enjama zeper ýetse, ony ulanmagy bes ediň we ýurduňyzdaky Müşderi goldawy merkezine ýüz tutuň...
  • Page 514 Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa, onuň reňki üýtgese ýa-da zarýad almagy üçin adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips- e ýüz tutuň. Önümleri we olaryň batareýlerini mikrotolkunly ojaklaryň ýa-da induksiýaly ojaklaryň içine salmaň.
  • Page 515 Batareýleri elläniňizde elleriňiziň, önümiň we batareýleriň gurudygyna göz ýetiriň. Diňe Philips CBByyyy bilen zarýad beriň (giriş derejeleri: 100–240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W), TCCyyyy (giriş derejeleri: 100–240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W)WAAxxxx (giriş derejeleri: 100–240 V~; 50/60 Hz;...
  • Page 516 Prestige elektrikli diş çotgalary diňe öýde ulanmaklyga niýetlenilýär. Çagalaryň ulanmagyna ulular gözegçilik etmelidir. Philips Sonicare-iňiz 1 Gigiýenik syýahat gapagy 2 Premium All-in-One nasadkasy (A3) 3 BrushSync simwoly 4 Tutawaç...
  • Page 517 Agyz saglygyňyzy gowulandyrmak üçin şahsylaşdyrylan tärleri we ulanmaga amatly maslahatlary alyň. Ýeňillikleriň doly assortimentine giriň we Prestige tejribäňize dowam edýän beýgeltmeleri alyň. Programma köp sanly iPhone we Android™ smartfonlar bilen sazlaşykly işleýär. Goşmaça maglumat www.philips.com/Prestige-Get-Started salgysynda elýeterlidir Sonicare programmasyny ulanyp başlamak üçin:...
  • Page 518 Türkmençe 1 Sonicare programmasyny telefonyňyza göçürip alyň. 2 Telefonyňyzda Bluetooth-yň açykdygyny anyklaň. 3 Işjeňdigini (çyrasynyň ýanýandygyny) anyklamak üçin, diş çotgaňyzy eliňize alyň. S7920 4 Programmany açyp, gönükdirýän ädimleri berjaý ediň. 5 Diş çotgaňyzy programma bilen jübütläň. 6 Programma arkaly öz hasabyňyzy dörediň. Iň täze gowulandyrmalara we aýratynlyklara girmek üçin, eger soralsa, proşiwka täzelemesini tamamlaň.
  • Page 519 Nasadka opsiýalarynyň doly assortimentine göz gezdirmek üçin, goşmaça maglumat alar ýaly websaýtymyza giriň: www.philips.com/toothbrush-heads Philips Sonicare enjamyňyzy ulanmak Çotgalama görkezmeleri 1 Nasadkany tutawaja ykjam iteläň. Bellik: Nasadka bilen tutawajyň arasynda çalaja boşluk görmek adaty ýagdaýdyr. Ol nasadkanyň talabalaýyk titremegine mümkinçilik berýär.
  • Page 520 45° 4 Philips Sonicare-i işletmek üçin, aç/öçür düwmesini basyň. 5 Philips Sonicare-iň netijeliligini maksimizlemek üçin çalaja basyş ediň we Philips Sonicare diş çotgasynyň çotgalap bermegine ýol beriň. Bellik: Gyllar çalaja hüžžerip durmalydyr. Sürtemäň. Gaty köp basyş eden wagtyňyz duýdurmak üçin, tutawajyň...
  • Page 521 Bölekler titremede sähelçe säginmek arkaly görkezilýär. Diş çotgasy çotgalama seansynyň ahyrynda awtomatik durýar. Bellik: Philips Sonicare diş çotgaňyz ortodontik skobalarda, diş modifikasiýalarynda we diş dikeldişlerinde (plombalar, täçler, winirler) ulanmaga howpsuzdyr Çotgalama tertipleri Elektrikli diş çotgaňyz uniwersal arassalamak tertibinde gelýär we alty bölekli çotga taýmeriniň...
  • Page 522 Türkmençe BrushSync tehnologiýasy BrushSync tehnologiýasy nasadkanyň mikroçip ulanýan tutawaç bilen aragatnaşyk etmegine mümkinçilik berýär. Nasadkanyň aşagyndaky simwoly onuň şu tehnologiýa bilen enjamlaşdyrylandygyny görkezýär. BrushSync tehnologiýasy şu mümkinçiligi berýär: Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş BrushSync tertibi jübütlemesi (Tongue Care nasadkalary üçin) Aýratynlyklar SenseIQ Basyş...
  • Page 523 Türkmençe Eger artykmaç basyş etseňiz, tutawaç tä basyşy azaldýançaňyz öz titremesini üýtgeder we tutawajyň aşagyndaky çotgalama seslenme çyrasy ýanyp söner (mawy reňkde). Bellik: Basyş sensory önümiňizde işjeňleşdirilen görnüşde gelýär. Bu aýratynlygy deaktiwirlemek üçin, “Aýratynlyklary işjeňleşdirmek ýa-da deaktiwirlemek” bölümine serediň. Adaptiw ýygjamlyk Sonicare diş...
  • Page 524 Türkmençe BrushPacer BrushPacer çotgalama wagtyny alty sany deň bölege bölýär we indiki zolaga geçmeli wagtyňyzy görkezýär. Bölekler titremede sähelçe säginmek arkaly görkezilýär. Diş çotgasy çotgalama seansynyň ahyrynda awtomatik durýar. Bellik: White+ ýa-da Gum Health tertiplerini ulanýan wagtyňyz, goşmaça bölekleriň goşulmagy mümkin. Tertip suratlandyrmalary üçin Sonicare programmasyna serediň.
  • Page 525 Türkmençe Programma birikmegiň usuly barada görkezme üçin (ser. “Sonicare programmasy – Ulanmaga başlamak”). Tutawaçdan Ädim 1: Tutawajy zarýad beriş podstawkasyna ýerleşdiriň. Ädim 2: Energiýa düwmesini şunça wagt basyp saklaň: Adaptiw Nasadkany Basyş sensory seslenmesi ýygjamlyk çalşyrmagy ýatladyş 3 sekunda çenli 5 sekunda çenli 7 sekunda çenli ¯...
  • Page 526 Türkmençe Eger batareýa görkezijisiniň 3 gezek sary reňkde ýanyp sönenini görseňiz we gatydan çala 3 signal eşitseňiz, onda ol aýratynlyk deaktiwirlen bolýar. Zarýad beriş we batareýa ýagdaýy Zarýad beriş bazasynda zarýad bermek 1 Zarýad beriş bazasynyň USB şnuruny USB diwar adapterine dakyň...
  • Page 527 Türkmençe Syýahat çeholy bilen zarýad bermek 1 USB şnuruny syýahat çeholyna we USB diwar adapterine dakyň. 2 Diwar adapterini rozetka dakyň. 3 Diş çotgasyny syýahat çeholyna salyň. a Zarýad bermegiň şowly başlanandygyny görkezmek üçin, diş çotgasy iki gezek biplär we çyra ýokarlygyna hereket bilen ýanar.
  • Page 528 Türkmençe Doly Ak reňkde 30 sekunt ýanýar we soňra sönýär. Batareýa ýagdaýy (tutawaç Zarýadnigiň üstünde däl wagty) Diş çotgasy oýa wagty, tutawajyň aşagyndaky batareýa çyrasy batareýanyň ýagdaýyny görkezer. Batareýa ýagdaýy Batareýa görkezijisi Doly Ak reňkde ýanýar Bölekleýin doly Ak reňkde ýanyp sönýär Sary reňkde ýanyp Tutawaç...
  • Page 529 Näsazlyklary çözmek Bu bölümde enjamda iň köp ýüze çykmagy mümkin meseleler gysgaça ele alynýar. Aşakdaky maglumatlaryň kömegi bilen meseläni çözüp bilmeseňiz, ýygy soralýan soraglaryň sanawyny görmek üçin www.philips.com/support salgysyna giriň ýa-da öz ýurduňyzdaky Müşderiler bilen işleşmek boýunça merkeze ýüz tutuň.
  • Page 530 üçin, tutawajyň aşagyndaky HX model belgisini tapyp bilersiňiz. Kepillik we goldaw Maglumat ýa-da goldaw gerek bolsa, www.philips.com/support salgysyna giriň ýa-da halkara kepillik hatyny okaň. KEPILLIK ÇÄKLENDIRMELERI Kepillige degişli däl zatlar: Çotga nasadkalaryny we irrigator nasadkalaryny öz içine alýan agyz nasadkalarynda.
  • Page 531 Önüm zibile zyňlanynda, içinde ornaşdyrylan zarýad berilýän batareýi hünärmen tarapyndan aýrylmaly. Ornaşdyrylan zarýad berilýän batareýi aýyrmak boýunça gözükdirijileri www.philips.com/support salgysynda tapyp bolýar. Batareýlere zeper ýeten bolsa ýa-da olardan suwuklyk syzyp çykýan bolsa, onuň derä ýa-da gözlere galtaşmagyndan gaça duruň. Şeýle ýagdaý bolup geçse, dessine suw bilen oňat edip ýuwuň...
  • Page 532: Ελληνικά

    δόντια. Για περισσότερη υποστήριξη και για τη δήλωση του προϊόντος επισκεφτείτε τη διεύθυνση: www.philips.com/Prestige-Get-Started Καλώς ορίσατε στην οικογένεια της Philips Sonicare! Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. Διαβάστε αυτές τις σημαντικές...
  • Page 533 Μην φορτίζετε το προϊόν σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες επιφάνειες. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που παρέχεται με το προϊόν. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η...
  • Page 534 σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα παρεχόμενα παρελκόμενα μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και αναλώσιμα της Philips. Χρησιμοποιείτε μόνο αποσπώμενη μονάδα τροφοδοσίας CBAyyyy, TCAxxxx, ή WAAxxxx. Φορτίστε μόνο με μετασχηματιστές Philips WAA1001, WAA2001, ή ισοδύναμους...
  • Page 535 νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια. Κατά το χειρισμό μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας, το προϊόν και οι μπαταρίες είναι στεγνά. Φορτίστε μόνο με Philips CBByyyy (ονομαστικές τιμές εισόδου: 100 - 240V~, 50/60Hz, 1,5W), TCCyyyy (ονομαστικές τιμές εισόδου: 100 - 240V~, 50/60Hz, 1,5W)WAAxxxx (ονομαστικές...
  • Page 536 ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες με ραδιοεξοπλισμό (Bluetooth, NFC) συμμορφώνονται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Η διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων Bluetooth στα ισχύοντα...
  • Page 537 Ελληνικά 5 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 6 Ένδειξη έντασης και κρυφό κουμπί 7 Ένδειξη SenseIQ 8 Ένδειξη υπενθύμισης αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος 9 Ένδειξη μπαταρίας 10 Φωτισμός ενημέρωσης βουρτσίσματος 11 Βάση φόρτισης 12 Βάση φόρτισης 13 Μετασχηματιστής τοίχου USB-A 14 Καλώδιο USB-C 15 Θήκη ταξιδίου φόρτισης 16 Υποδοχή...
  • Page 538 Prestige. Η εφαρμογή είναι συμβατή με μια μεγάλη ποικιλία iPhone και smartphone Android™. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στη διεύθυνση www.philips.com/Prestige-Get-Started Για να ξεκινήσετε τη χρήση της εφαρμογής Sonicare: 1 Κατεβάστε την εφαρμογή Sonicare στο τηλέφωνό σας. 2 Βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth του τηλεφώνου σας...
  • Page 539 Ελληνικά Για αυτόματο συγχρονισμό: Επιτρέψτε τα δικαιώματα τοποθεσίας κατά τη ρύθμιση της εφαρμογής. Επιτρέποντας τα δικαιώματα τοποθεσίας, το τηλέφωνό σας γνωρίζει πότε βρίσκεται εντός του εύρους σύνδεσης της οδοντόβουρτσας και μπορεί να ανανεώνει τα δεδομένα βουρτσίσματος στην εφαρμογή, για να παρέχει...
  • Page 540 Για να εξερευνήσετε το πλήρες φάσμα των επιλογών κεφαλής βουρτσίσματος που προσφέρουμε, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας για περισσότερες πληροφορίες: www.philips.com/toothbrush-heads Χρήση της Philips Sonicare Οδηγίες βουρτσίσματος 1 Σπρώξτε την κεφαλή βουρτσίσματος γερά πάνω στη λαβή. Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό...
  • Page 541 για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare. 5 Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητα της Philips Sonicare και αφήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare να κάνει όλη τη δουλειά για εσάς. Σημείωση: Οι τρίχες θα απλώνουν ελαφρώς προς τα έξω. Μην τρίβετε τα δόντια σας. Όταν ασκείτε...
  • Page 542 προχωρήσετε στην επόμενη περιοχή. Τα τμήματα υποδεικνύονται με μια σύντομη παύση στη δόνηση. Η οδοντόβουρτσα σταματά αυτόματα στο τέλος του βουρτσίσματος. Σημείωση: Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε σιδεράκια, οδοντικές επεμβάσεις και οδοντικές αποκαταστάσεις (σφραγίσματα, γέφυρες, επικαλύψεις) Λειτουργίες...
  • Page 543 Ελληνικά Τεχνολογία BrushSync Χάρη στην τεχνολογία BrushSync, η κεφαλή βουρτσίσματος μπορεί να επικοινωνεί με τη λαβή μέσω ενός μικροτσίπ. Το σύμβολο στο κάτω μέρος της κεφαλής βουρτσίσματος υποδεικνύει ότι είναι εξοπλισμένη με αυτήν την τεχνολογία. Η τεχνολογία BrushSync προσφέρει τις εξής δυνατότητες: Υπενθύμιση...
  • Page 544 Ελληνικά Ενημέρωση αισθητήρα πίεσης Η οδοντόβουρτσα Sonicare μετρά την πίεση που ασκείτε κατά το βούρτσισμα, για την προστασία των ούλων και των δοντιών σας από φθορά. Εάν εφαρμόσετε υπερβολική πίεση, η λαβή θα αλλάξει τη δόνηση της και η λυχνία ενημέρωσης βουρτσίσματος θα αναβοσβήσει...
  • Page 545 Ελληνικά Όταν η Ενημέρωση τριψίματος είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία ενημέρωσης τριψίματος στο κάτω μέρος της λαβής θα ανάψει με πορτοκαλί χρώμα και η λαβή θα αλλάξει τη δόνησή της ως υπενθύμιση να σταματήσετε το τρίψιμο. Η λυχνία ενημέρωσης βουρτσίσματος θα σβήσει...
  • Page 546 Ελληνικά το χαρακτηριστικό, δείτε την ενότητα «Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών». Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα ακόλουθα χαρακτηριστικά της οδοντόβουρτσάς σας: Προσαρμοστική ένταση Ενημέρωση αισθητήρα πίεσης Ενημέρωση τριψίματος Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Σημείωση: Η Προσαρμοστική ένταση θα απενεργοποιηθεί...
  • Page 547 Ελληνικά Βήμα 3: Αφήστε το κουμπί λειτουργίας, όταν ακούσετε 1 ηχητικό σήμα 1 ηχητικό σήμα 1 ηχητικό σήμα, 2 και μετά 2 ηχητικά σήματα και μετά ηχητικά σήματα 3 ηχητικά σήματα ¯ ¯ ¯ Η ένδειξη Η ένδειξη Η ένδειξη SenseIQ και ο SenseIQ ανάβει...
  • Page 548 Ελληνικά 2 Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης (καθαρό κάλυμμα) στη βάση φόρτισης. 3 Τοποθετήστε τη λαβή της οδοντόβουρτσας στον φορτιστή. a Για να υποδείξει ότι η φόρτιση έχει ξεκινήσει με επιτυχία, η οδοντόβουρτσα θα εκπέμψει δύο ηχητικά σήματα και τα φώτα θα ανάψουν σε ανοδική...
  • Page 549 Ελληνικά 3 Τοποθετήστε την οδοντόβουρτσα στη θήκη ταξιδίου. a Για να υποδείξει ότι η φόρτιση έχει ξεκινήσει με επιτυχία, η οδοντόβουρτσα θα εκπέμψει δύο ηχητικά σήματα και τα φώτα θα ανάψουν σε ανοδική κίνηση. b Κατά τη φόρτιση, η ένδειξη μπαταρίας αναβοσβήνει...
  • Page 550 Ελληνικά Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στον φορτιστή) Όταν η οδοντόβουρτσα είναι ενεργή, η λυχνία της μπαταρίας στο κάτω μέρος της λαβής θα υποδείξει την κατάσταση της μπαταρίας. Κατάσταση Ένδειξη μπαταρίας Ήχος μπαταρίας Πλήρης Ανάβει σε λευκό Μερικώς φορτισμένη Αναβοσβήνει...
  • Page 551 Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
  • Page 552 μοντέλου HX στο κάτω μέρος της λαβής, για να δείτε τι συνοδεύει τη λαβή σας. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ Τι δεν καλύπτει η εγγύηση:...
  • Page 553 απορρίπτεται το προϊόν. Οδηγίες για την αφαίρεση των ενσωματωμένων επαναφορτιζόμενων μπαταριών μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση www.philips.com/support. Εάν οι μπαταρίες έχουν πάθει βλάβη ή παρουσιάζουν διαρροή, αποφύγετε την επαφή με το δέρμα ή τα μάτια. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, ξεπλύνετε αμέσως με...
  • Page 554: Български

    Български Въведение Честита нова електрическа четка за зъби Philips Sonicare! Много по-ефективно премахване на плаката, по-бели зъби и по-здрави венци – на една ръка разстояние. Ако използвате комбинацията на Sonicare от нежна звукова технология и клинично разработени и доказани характеристики, можете да...
  • Page 555 по-малко, ако се появят признаци за износване. Максималната надморска височина за употреба е 4500 метра. Когато използвате пробната дръжка за пациенти на Philips Sonicare, вижте отделната процедура за дезинфекция. Избягвайте пряк контакт с продукти, които съдържат есенциални масла или кокосово масло.
  • Page 556 Използвайте само оригинални аксесоари и консумативи на Philips. Използвайте само разглобяем захранващ модул CBAyyyy, TCAxxxx, или WAAxxxx. Зареждайте само с Philips WAA1001, WAA2001 или други адаптери, одобрени за безопасност с входящи стойности (100 – 240V~; 50/60 Hz; 3,5 W) и изходящи стойности (5VDC; 2,5W).
  • Page 557 потърсете медицинска помощ. Когато боравите с батериите, се погрижете ръцете ви, продукта и батериите да бъдат сухи. Зареждайте само с Philips CBByyyy (входящи стойности: 100 – 240V~; 50/60Hz; 1,5W), TCCyyyy (входящи стойности: 100 – 240V~; 50/60Hz; 1,5W), WAAxxxx (входящи стойности: 100 – 240V~;...
  • Page 558 Български Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Директива за радио оборудване С настоящото Philips декларира, че електрическите четки за зъби с радиооборудване тип (Bluetooth, NFC) са...
  • Page 559 Български 7 Индикатор SenseIQ 8 Индикатор за напомняне за смяна на главата на четката 9 Индикатор за батерията 10 Светлинен индикатор на обратната връзка за миенето на зъбите 11 Зареждаща основа 12 Зарядна поставка 13 USB-A адаптер за стена 14 USB-C кабел 15 Зареждащ...
  • Page 560 предимства и да получавате текущи надстройки за използването на вашата четка Prestige. Приложението е съвместимо с широка гама от смартфони iPhone и Android™. Повече информация можете да намерите на www.philips.com/Prestige- Get-Started За да направите своите първи стъпки с приложението Sonicare: 1 Изтеглете...
  • Page 561 Български За автоматично синхронизиране: Позволете разрешение за местоположение, докато настройвате приложението. Когато разрешенията за местоположение са позволени, телефонът знае кога е в обхвата на четката за зъби и може да опресни данните от миенето на зъбите в приложението, за да предостави най-новата информация...
  • Page 562 в долната част на главата. За да разгледате пълната ни гама глави на четки, посетете нашия уебсайт за повече информация: www.philips.com/toothbrush-heads Използване на Philips Sonicare Инструкции за четкане 1 Натиснете главата на четката плътно върху дръжката. Забележка: Нормално е да се вижда малко...
  • Page 563 4 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Philips Sonicare. 5 Прилагайте лек натиск, за да увеличите ефективността на четката за зъби Philips Sonicare, и ѝ позволете да се справи с миенето на зъбите вместо вас. Забележка: Косъмчетата трябва леко да се...
  • Page 564 Български аксесоари и други дентални елементи (пломби, коронки, мостове). Режими за четкане Вашата електрическа четка за зъби е предварително настроена на универсален режим на почистване, който осигурява препоръчваната от зъболекарите 2-минутна процедура на четкане с таймер за шест сегмента. За да персонализирате режима си на миене на зъбите, можете...
  • Page 565 Български Технология BrushSync Технологията BrushSync дава възможност на главите на четките да изпращат сигнали до дръжката посредством микрочип. Символът в долната част на главата на четката показва, че главата е снабдена с тази технология. Технологията BrushSync дава възможност за: Напомняне за смяна на главата с четка Синхронизиране...
  • Page 566 Български Обратна връзка от датчика за натиск Вашата четка Sonicare измерва натиска, който прилагате при четкане, за да защити венците и зъбите ви от увреждане. Ако натискът е твърде силен, дръжката ще промени вибрациите си и индикаторът за обратна връзка за миенето...
  • Page 567 Български Когато е активирана обратната връзка за търкането, светлинният индикатор (за обратната връзка от миенето на зъбите) в долната част на дръжката светва в кехлибарено и дръжката променя вибрациите си като напомняне да спрете търкането. Светлинният индикатор за обратната връзка от миенето ще се изключи, когато...
  • Page 568 Български Активиране или дезактивиране на функции Можете да активирате или дезактивирате следните функции на вашата четка за зъби: Адаптивна интензивност Обратна връзка от датчика за натиск Обратна връзка за търкането Напомняне за смяна на главата с четка Забележка: Адаптивната интензивност се дезактивира, когато...
  • Page 569 Български 1 звуков сигнал Звуков сигнал Звуков сигнал 1 път, 2 еднократно и пъти и след това 3 пъти след това двукратно ¯ ¯ ¯ Индикаторът Индикатор за Индикаторът SenseIQ SenseIQ светва напомняне за светва и светлинният за 3 секунди смяна...
  • Page 570 Български 2 Поставете зарядната поставка (прозрачен капак) върху основата за зареждане. 3 Поставете дръжката на четката за зъби върху зарядното. a За да покаже, че зареждането е започнало успешно, четката за зъби ще издаде два звукови сигнала и светлините ще светнат с движение...
  • Page 571 Български 3 Поставете четката за зъби в калъфа за пътуване. a За да покаже, че зареждането е започнало успешно, четката за зъби ще издаде два звукови сигнала и светлините ще светнат с движение нагоре. b По време на зареждане индикаторът на батерията...
  • Page 572 Български Състояние на батерията (когато дръжката не е поставена в зарядното устройство) Когато четката за зъби е активна, индикаторът за батерията в долната ѝ част ще показва състоянието на батерията. Състояние на Индикатор за Звук батерията батерията Пълна Свети в бяло Частично...
  • Page 573 които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
  • Page 574 вибрира по подходящ разстояние. начин. Вибрацията на Функцията за Изключете функцията четката ми за зъби адаптивна (вж. „Активиране или Philips Sonicare не е интензивност е дезактивиране на толкова мощна, активирана, датчикът функции”) за адаптивна колкото преди. за натиск е активиран интензивност и/или...
  • Page 575 извадена от квалифициран специалист, когато продуктът се изхвърля. Инструкции за изваждане на вградени акумулаторни батерии можете да намерите на www.philips.com/support. Ако батериите са повредени или текат, избягвайте контакт с кожата или очите. В случай на такъв контакт незабавно изплакнете обилно с вода и...
  • Page 576: Кыргызча

    Кыргызча Киришүү Жаңы Philips Sonicare электр тиш щеткаңыз менен куттуктайбыз! Өңөрлөрдү кетирүү, тиштердин актыгы жана тиш эттериңиздин саламаттыгы сиздин колуңузда. Sonicare компаниясынын жумшак үн технологиясы менен клиникалык жактан иштелип чыккан жана далилденген өзгөчөлүктөрүнүн айкалышын колдонуу менен сиз ар дайым мыкты...
  • Page 577 башын колдонууну токтотуңуз. Щётканын башы 3 ай сайын же жешилүү белгилери аныкталганда алмаштырып туруңуз. Колдонуунун максималдуу бийиктиги 4500 метр. Philips Sonicare Бейтаптар үчүн сыноо туткасын колдонууда өзүнчө дезинфекциялоо процедурасын караңыз. Эфир майлары же кокос майын камтыган өнүмдөргө түздөн-түз тийгизбеңиз. Майга...
  • Page 578 TCAxxxx, же WAAxxxx ажыратуучу блогун гана колдонуңуз. Кирүү көрсөткүчтөрү (100–240V~; 50/60Hz; 3,5W) жана чыгуу көрсөткүчтөрү (5VDC; 2,5W) бар коопсуздугу ырасталган адаптерлер же Philips WAA1001, WAA2001 менен гана кубаттаңыз. Өнүмдү жана батарейкаларды оттон алыс кармап, жана түз тийген күндүн нуруна жана...
  • Page 579 учурда, сууга дароо чайкап, медициналык жардамды издеңиз. Батарейкаларды колго алганыңызда, колуңуз, өнүм жана батарейкалар кургак болушуна ынаныңыз. Philips CBByyyy (кирүү көрсөткүчтөрү: 100–240V~; 50/60Hz; 1,5W), TCCyyyy (кирүү көрсөткүчтөрү: 100–240V~; 50/60Hz; 1,5W)WAAxxxx (кирүү көрсөткүчтөрү: 100–240V~; 50/60Hz; 3,5W). Ырасталган адаптерлердин тизмесин philips.com/support бөлүмүнөн караңыз.
  • Page 580 Кыргызча Радио жабдууларынын директивасы Ушуну менен Philips радио жабдык түрү (Bluetooth, NFC) менен камсыздалган электр тиш щеткалары 2014/53/EU Директивасынын негизги талаптарына ылайык келерин жарыялайт. Тиешелүү өнүмдөрдөгү Bluetooth радио жыштыгынын интерфейси 2,4 GHz-те иштейт. Bluetooth шайманынын максималдык чыгуу кубаты 3 dBm.
  • Page 581 Кыргызча 9 Батарея көрсөткүчү 10 Тазалоо жообунун жарыгы 11 Кубаттоо негизи 12 Кубаттоочу тирөөч 13 USB-A дубал адаптери 14 USB-C шнуру 15 Кубаттагычтын саякат кутусу 16 USB-C розеткасы Эскертме: Кутунун курамы сатып алынган үлгүгө карай айырмаланышы мүмкүн. Өнүмдө төмөнкү символдор болушу мүмкүн: Бул...
  • Page 582 Кыргызча Артыкчылыктардын толук катарын колдонуп жана Prestige тажрыйбаңыздын жаңыртууларын үзгүлтүксүз алыңыз. Колдонмо iPhone жана Android™ смартфондорунун кеңири спектрине шайкеш келет. Көбүрөөк маалымат www.philips.com/Prestige-Get-Started сайтында жеткиликтүү Sonicare колдонмосун пайдалануу үчүн: 1 Sonicare колдонмосун телефонуңузга жүктөп алыңыз. 2 Телефонуңузда Bluetooth күйгүзүлгөнүн текшериңиз.
  • Page 583 кетирүү) жана тиш этинин саламаттыгын камсыз кылуу үчүн атайын иштелип чыккан. Premium All-in-One щетка баштары щетка башынын ылдый жагындагы символу менен көрсөтүлгөн BrushSync технологиясы менен келет (төмөндөгү сүрөттөмөнү караңыз). Щетка баштарынын түрлөр параметрлери тууралуу кеңири маалымат алуу үчүн веб-сайтыбызга кириңиз: www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Page 584 3 Тиш щеткасынын кылдарын тиштерге кичинекей бурч менен (45 градус) жайгаштырыңыз. Кылдар тиш этинин сызыгына же бир аз астына жеткидей кылып акырын басыңыз. Эскертме: Щетка башынын ортосу ар дайым 45° тишиңизге тийип турушу керек. 4 Philips Sonicare шайманын күйгүзүү үчүн күйгүзүү/өчүрүү баскычын басыңыз.
  • Page 585 Кыргызча 5 Philips Sonicare’нын майнаптуулугун жогорулатуу үчүн акырын бассаңыз, Philips Sonicare тиш щеткасы тишиңизди жакшы жууп берет. Эскертме: Кылдары бир аз жайылышы керек. Сүрбөңүз. Саптагы дирилдөөнүн өзгөрүшү жана щеткалоо жообунун жарыгы кызгылт көк түстө күйүп, катуу басканыңызда эскертет. Кылдар тиштердин ортосуна чейин жетиши үчүн, тишиңизди...
  • Page 586 Кыргызча жөндөөлөрүн ыңгайлаштыра аласыз («Sonicare колдонмосу - Баштоо» ). Эскертме: Тиш щеткасынын туткасында режим көрсөтүлбөсө да, Sonicare колдонмосунан режимди каалаган убакта жаңырта аласыз жана тандооңуз сакталат. Интенсивдүүлүк жөндөөлөр Электр тиш шеткаңыз үч түрдүү интенсивдүүлүк жөндөөлөрү менен кошо берилет. Интенсивдүүлүгү жогору (үч жарык) Орточо...
  • Page 587 Кыргызча Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү SenseIQ Sonicare'иңиз SenseIQ технологиясы менен жабдылган, ал щеткаңыздын жүрүм-турумун (мисалы, кыймылдар, адаттар, щетканын башын тандоо) байкаган жана жекелештирилген пикир жана сунуштарды берген акылдуу функциялардын жыйындысы. SenseIQ функцияларында камтылат: Адаптивдүү интенсивдүүлүк Чыныгы убактагы жооп: Кыруу жообу Басым...
  • Page 588 Кыргызча жоопто кыска тыныгууну сезесиз жана интенсивдүүлүк төмөнкү деңгээлге туураланганын сезесиз. Эскертме: Адаптивдүү интенсивдүүлүк өнүмүңүздө иштетилген бойдон келет. Бул функцияны өчүрүү үчүн «Функцияларды иштетүү жана өчүрүү» бөлүмүн караңыз. Эскертме: Ар бир жаңы щетка циклинин интенсивдүүлүгү алдын ала тандалган жөндөөңүзгө кайтат. Кыруу...
  • Page 589 Кыргызча Тишти тазалап жаткан учурдагы колдонгон жалпы басым Щетканын башы менен тазалаган жалпы убакыт Щётканын башы жакшы тазалабай калгандан кийин, щетканын башын алмаштыруу эстеткичинин индикатору сары түстө бүлбүлдөйт жана щетка башын алмаштыруу убагы келгенин көрсөтүү үчүн тутка бир катар сигналдарды жана үндөрдү чыгарат. Эскертме: Щетка...
  • Page 590 Кыргызча Адаптивдүү Щетканын Басым сенсорунун интенсивдүүлүк башын жообу алмаштыруу керектигин эскертүү 3 секундга 5 секундга 7 секундга чейин чейин чейин ¯ ¯ ¯ 3-кадам: Укканыңызда, кубат баскычын коё бериңиз 1 сигнал 1 сигнал жана 1 сигнал, 2 сигнал жана андан кийин 2 андан...
  • Page 591 Кыргызча Кубаттоо жана батареянын абалы Кубаттоочу негизде кубаттоо 1 Кубаттоо негизин USB шнурун USB дубал адаптерине сайып жана дубал адаптерин электр розеткасына сайыңыз. 2 Кубаттоо түркүгүн (таза кабы) кубаттоочу негизде кубаттаңыз. 3 Щетканын кармагычын кубаттагычка жайгаштырыңыз. a Кубаттоо ийгиликтүү башталганын көрсөтүү үчүн...
  • Page 592 Кыргызча Саякат кутусу менен кубаттоо 1 USB кабелин саякат кутусуна жана USB дубал адаптерине сайыңыз. 2 Дубал адаптерин электр розеткасына сайыңыз. 3 Тиш щеткасын саякат кутусуна салыңыз. a Кубаттоо ийгиликтүү башталганын көрсөтүү үчүн тиш щеткасынан эки жолу сигнал чыгат жана жарыктар өйдө карай кыймылда күйөт. b Батареяны...
  • Page 593 Кыргызча Толук 30 секунд бою ак түстө күйүп, анан өчөт. Батареянын Абалы (кармагыч кубаттагычка жайгаштырылбай турганда) Тиш щеткасы ойго кезде, тутканын астындагы батарея жарыгы батареянын абалын көрсөтөт. Батареянын абалы Батарея индикатору Добушу Толук Ак болуп жанат Жарым-жартылай Ак түстө бүлбүлдөйт толук...
  • Page 594 Кыргызча 2 Тутканы толугу менен, айрыкча щетка башынын туташуусун чайкаңыз. Резина мөөрдүн айланасын акырын тазалаңыз. Жумасына эн аз бир жолу. Эскертме: Тутканын үстү жагындагы резина пломбаны түртпөңүз. Саякат кутусу жана кубаттагыч 1 Тазалоодон мурун кубаттагычты жана саякат кутусун сууруп алыңыз. 2 Кубаттагычтын...
  • Page 595 Кыргызча берилүүчү суроолорду көрүү үчүн www.philips.com/support сайтына өтүңүз же өлкөңүздөгү Кардарларды тейлөө борборуна кайрылыңыз. Көйгөй Мүмкүн болгон Чечим себеп Щётканын башын Бул боштук нормалдуу толугу менен саптай жана ал щетка башынын албай жатам. туура дирилдөөсү үчүн Щётканын башы керек. менен тутканын...
  • Page 596 Кыргызча Кепилдик жана колдоо Маалымат же колдоо алгыңыз келсе, www.philips.com/support сайтына өтүп же эл аралык кепилдик баракчасын окуңуз. КЕПИЛДИКТЕГИ ЧЕКТӨӨЛӨР Кепилдик эмнени каптабайт: Ооз тиркемелеринде, анын ичинде щетка баштары жана саптамалар. Уруксат берилбеген алмаштыруу бөлүктөрүн же тиш щётканын баштарын колдонуудан келип...
  • Page 597 Кыргызча Батарейкаларды колго алганыңызда, колуңуз, өнүм жана батарейкалар кургак болушуна ынаныңыз.
  • Page 598: Македонски

    Македонски Вовед Честитки за вашата нова четка за заби Philips Sonicare! Супериорно отстранување на забен камен, побели заби и поздрави непца ви се на дофат на раката. Користејќи ја комбинацијата на нежна звучна технологија на Sonicare и клинички развиени и...
  • Page 599 Не полнете го производот надвор или во близина на загреани површини. Користете само оригинални додатоци или потрошни средства на Philips. Користете го само полначот што доаѓа со производот. Уредот не содржи делови што корисникот може да ги сервисира. Ако уредот се оштети, престанете...
  • Page 600 употреба може да доведе до опасности и сериозни повреди. Доставените додатоци може да се разликуваат за различни производи. Користете само оригинални додатоци и потрошни средства на Philips. Користете ја само единицата за напојување што се одвојува CBAyyyy, TCAxxxx или WAAxxxx. Полнете само со Philips WAA1001, WAA2001 или...
  • Page 601 СЕ ФРЛИ. Услови за складирање и транспорт Температура -10 °C до 60 °C. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Директива за радио опрема Со ова, Philips изјавува дека електричните четки за...
  • Page 602 четки за заби на Prestige се наменети за домашна употреба од страна на корисниците. Користењето од страна на деца треба да биде под надзор на возрасно лице. Вашата Philips Sonicare 1 Хигиенско капаче за патување 2 Премиум глава за четка сѐ во едно (A3) 3 Симбол BrushSync 4 Рачка...
  • Page 603 Македонски 14 Кабел USB-C 15 Кутија за патување со полнач 16 Штекер USB-C Забелешка: Содржината на кутијата може да се разликува во зависност од купениот модел. Следниве симболи може да се појавуваат на производот: Овој симбол значи да ги прочитате упатствата за употреба...
  • Page 604 Македонски Апликацијата е компатибилна со голем број паметни телефони iPhone и Android™. Повеќе информации се достапни на www.philips.com/Prestige-Get-Started За да започнете со користење на апликацијата Sonicare: 1 Преземете ја апликацијата Sonicare на вашиот телефон. 2 Осигурете се дека Bluetooth на вашиот телефон е...
  • Page 605 Премиум главите за четка сѐ во едно доаѓаат со технологија BrushSync (видете го описот подолу) како што е означено со симболот на дното на главата на четката. За да го истражите целиот спектар на опции за четки за глава, посетете ја нашата веб-страница за повеќе информации: www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Page 606 под мал агол (45 степени). Лесно притиснете, така што влакната ќе достигнат до непцата или малку под линијата на непцата. Забелешка: држете го центарот на четката за заби 45° во допир со забите цело време. 4 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите Philips Sonicare.
  • Page 607 Македонски 5 Лесно притиснете за да ја максимизирате ефективноста на Philips Sonicare и оставете четката за заби Philips Sonicare да го заврши четкањето за вас. Забелешка: влакната од четката треба малку да се рашират. Не тријте. Вибрациите на рачката се...
  • Page 608 Македонски За да го персонализирате режимот на четкање, може да ги приспособите поставките за моќ на четката за заби од апликацијата (видете „Апликација Sonicare - започнување”) Sonicare. Забелешка: иако режимот не е прикажан на рачката од четката за заби, може да го ажурирате во секое време...
  • Page 609 Македонски BrushPacer Потсетник за замена на глава на четка SenseIQ Вашата Sonicare е опремена со технологија SenseIQ што е комбинација на паметни функции што го набљудуваат вашето четкање (на пр., движења, навики, избор на глава на четки) и обезбедуваат персонализирани повратни информации и препораки.
  • Page 610 Македонски премногу притискате подолг временски период, четката за заби автоматски ќе ја намали поставката за интензитет за едно ниво. Ќе приметите кратка пауза во повратните информации за притисокот и ќе почувствувате како интензитетот се приспособува на следното пониско ниво. Забелешка: Адаптивниот интензитет е активиран на вашиот...
  • Page 611 Македонски BrushPacer BrushPacer го дели времето на четкање на шест еднакви сегменти и означува кога треба да преместите на следната област. Сегментите се назначуваат со кратка пауза во вибрациите. Четката за заби автоматски застанува на крајот од сесијата за четкање. Забелешка: Може...
  • Page 612 Македонски Преку апликацијата Следниве функции може да се активираат или деактивираат преку апликацијата Sonicare. Адаптивен интензитет Повратни информации за триење За упатства како да се поврзете со апликацијата (видете „Апликација Sonicare - започнување”). Преку рачката Чекор 1: Поставете ја рачката на држачот за полнење. Чекор...
  • Page 613 Македонски Ако видите дека индикацијата на батеријата трепка бело 3 пати и слушате 3 тонови од потивко кон погласно, тогаш функцијата е активирана. ИЛИ Ако видите дека индикацијата на батеријата трепка портокалово 3 пати и слушате 3 тонови од погласно кон потивко, тогаш...
  • Page 614 Македонски a За да означи дека полнењето успешно започнало, четката за заби ќе титне двапати и светлата ќе светнат движејќи се нагоре. b Додека се полни, индикаторот за батеријата трепка бело. 4 Оставете ја четката за заби на полначот додека не се...
  • Page 615 Македонски Забелешка: кутијата за патување треба да биде поставена на својата страна за подобра стабилност. Статус на батеријата (кога рачката е на активиран полнач или кутија за патување) Кога рачката е поставена на полначот или во кутијата за патување, индикацијата за батеријата ќе го прикажува...
  • Page 616 Македонски Главите и рачката на четката може да се исчистат со плакнење со топла вода. 1 Извадете ја главата на четката од рачката и исплакнете ја темелно. 2 Исплакнете ја целата рачка, особено поврзувањето со главата на четката. Нежно исчистете околу гумениот спој. Барем еднаш неделно.
  • Page 617 Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги сретнете кај уредот. Доколку не можете да го решите проблемот со помош на информациите дадени подолу, одете на www.philips.com/support за список од најчесто поставуваните прашања или контактирајте со Центарот за грижа на корисници во...
  • Page 618 идентификувате што доаѓа со вашата рачка. Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната гаранција. ИСКЛУЧОЦИ ОД ГАРАНЦИЈАТА Што не е покриено со гаранцијата: Приклучоци за уста, вклучувајќи глави за четката и...
  • Page 619 квалификуван професионалец кога производот ќе се отфрли. Упатствата за отстранување на вградени батерии на полнење може да ги најдете на www.philips.com/support. Ако батериите се оштетени или протекуваат, избегнувајте контакт со кожата или очите. Ако се случи тоа, веднаш исплакнете добро со вода и...
  • Page 620: Русский

    Русский Введение Поздравляем с приобретением новой электрической зубной щетки Philips Sonicare! В вашем распоряжении теперь имеется великолепное средство для удаления налета, осветления эмали зубов и улучшения состояния десен. Пользуясь Sonicare в сочетании с технологией мягкой звуковой чистки и другими возможностями, доказавшими свою эффективность в...
  • Page 621 Детали прибора нельзя мыть в посудомоечной машине. Не заряжайте изделие вне помещений или рядом с нагревающимися поверхностями. Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только зарядное устройство, поставляемое с прибором. Это устройство не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании пользователем.
  • Page 622 Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только съемный блок питания CBAyyyy, TCAxxxx или WAAxxxx. Заряжайте только с помощью адаптеров Philips WAA1001, WAA2001, или сертифицированных по безопасности адаптеров с входными характеристиками (100–240 В~; 50/60 Гц; 3,5 Вт) и...
  • Page 623 неприятный запах, меняет цвет, а также если зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Запрещается помещать изделия и батареи к ним в...
  • Page 624 Это устройство Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Директива о радиотехническом оборудовании Настоящим Philips заявляет, что электрические зубные щетки с радиооборудованием (Bluetooth, NFC) соответствуют положениям Директивы 2014/53/EC. Радиоинтерфейс Bluetooth в соответствующих продуктах работает на частоте 2,4 ГГц.
  • Page 625 7 Индикатор SenseIQ 8 Индикатор напоминания о замене насадки 9 Индикатор уровня заряда аккумулятора 10 Световой индикатор обратной связи о чистке 11 Зарядное устройство Philips 12 Держатель рукоятки на зарядном устройстве 13 Сетевой блок питания с USB выходом 14 Шнур USB-C 15 Дорожный...
  • Page 626 и актуальным обновлениям вашей системы Prestige. Приложение поддерживает широкий спектр телефонов iPhone и Android™ смартфонов. Дополнительную информацию можно получить на веб-странице www.philips.com/Prestige-Get-Started Чтобы начать пользоваться приложением Sonicare: 1 Скачайте приложение Sonicare на свой телефон. 2 Убедитесь, что на вашем телефоне включен режим Bluetooth.
  • Page 627 Русский 5 Установите соединение между зубной щеткой и приложением. 6 Создайте свою учетную запись через приложение. Обновите программное обеспечение (если предлагается), чтобы получить доступ к последним улучшениям и функциям. 7 Регулярно выполняйте чистку зубов. При регулярной синхронизации зубной щетки с приложением...
  • Page 628 в нижней части насадки. Для получения дополнительной информации посетите наш веб-сайт, чтобы ознакомиться с полным ассортиментом насадок: www.philips.com/toothbrush-heads Использование щетки Philips Sonicare Рекомендации по чистке 1 Надежно насадите насадку-щетку на рукоятку. Примечание. Между насадкой и рукояткой находится небольшой зазор. Это нормально. Это...
  • Page 629 должны всегда соприкасаться с зубами. 4 Нажмите кнопку включения/выключения для включения Philips Sonicare. 5 Для получения максимального эффекта слегка нажимайте на зубную щетку Philips Sonicare и позвольте ей выполнить всю работу за вас. Примечание. Щетинки должны свободно перемещаться. Не применяйте излишнее усилие...
  • Page 630 перейти к следующей области. О каждом интервале оповещает короткая приостановка вибрации. По завершении сеанса чистки щетка автоматически останавливается. Примечание. Зубную щетку Philips Sonicare можно безопасно использовать при наличии ортодонтических скоб, зуботехнических элементов и других конструкций (пломб, коронок, виниров). Режимы чистки...
  • Page 631 Русский Чтобы задать необходимую интенсивность вручную, коснитесь светового индикатора интенсивности на рукоятке, чтобы выбрать необходимый параметр. ×3 Параметр интенсивности можно изменять до, во ×2 время или после чистки зубов. ×1 Примечание. Параметр интенсивности можно также настраивать в приложении Sonicare. Технология BrushSync Технология...
  • Page 632 Русский Обратная связь о способе чистки зубов в приложении При активации умных функций на рукоятке загорается значок SenseIQ: Во время чистки Для подтверждения включения и отключения параметров Обратная связь от датчика давления Зубная щетка Sonicare измеряет давление, прилагаемое вами во время чистки, чтобы защитить десны...
  • Page 633 Русский Отклик о трении Зубная щетка Sonicare измеряет движения во время чистки для определения силы трения (оптимальная техника чистки приведена в инструкции по чистке). Если вы регулярно применяете излишнее усилие при чистке зубов, приложение порекомендует вам включить функцию отклика о трении. При...
  • Page 634 Русский После того как насадка потеряет свою эффективность, индикатор напоминания о замене насадки начнет мигать желтым светом, а рукоятка зубной щетки подаст серию звуковых и тональных сигналов, сообщающих о том, что насадку пора заменить. Примечание. Устройство поставляется с включенной функцией напоминания о замене насадки. Чтобы отключить...
  • Page 635 Русский Адаптивная Напоминание о Обратная связь от интенсивность замене насадки датчика давления До 3 секунд До 5 секунд До 7 секунд ¯ ¯ ¯ Шаг 3. Отпустите кнопку включения питания, когда услышите 1 звуковой 1 звуковой 1 звуковой сигнал, 2 сигнал...
  • Page 636 Русский Зарядка и уровень заряда аккумулятора Зарядка с использованием зарядного устройства 1 Подсоедините USB-шнур зарядного устройства Philips к USB разъему сетевого блока питания и подключите блок питания к розетке. 2 Установите держатель рукоятки на зарядное устройство. 3 Установите рукоятку зубной щетки в зарядное...
  • Page 637 Русский Зарядка с помощью дорожного чехла 1 Подключите шнур USB к дорожному чехлу и USB разъему сетевого блока питания. 2 Подключите блок питания к розетке электросети. 3 Положите зубную щетку в дорожный чехол. a Зубная щетка издаст двойной звуковой сигнал и...
  • Page 638 Русский Зарядка Мигает белым цветом Полный заряд Светится белым цветом в течение 30 секунд, а затем выключается. Индикатор заряда аккумулятора (когда рукоятка не находится в зарядном устройстве) Когда зубная щетка включена, индикатор заряда аккумулятора в нижней ее части будет указывать состояние...
  • Page 639 Русский 2 Промывайте всю рукоятку, особенно место крепления насадки. Аккуратно очистите место вокруг резинового уплотнения. Не реже одного раза в неделю. Примечание. Не надавливайте на резиновое уплотнение в верхней части рукоятки. Дорожный чехол и зарядное устройство 1 Отключайте зарядное устройство и дорожный чехол...
  • Page 640 и/или повысьте уровень изменена интенсивности, выбрав интенсивность. на световом индикаторе интенсивности необходимый уровень (см. «Настройки интенсивности»). Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном талоне.
  • Page 641 При утилизации прибора встроенный аккумулятор должен быть извлечен квалифицированным специалистом. Инструкции по извлечению встроенных аккумуляторов можно найти на сайте www.philips.com/support. Если батареи повреждены или протекают, не допускайте их контакта с кожей или глазами. Если это все же произойдет, сразу тщательно промойте...
  • Page 642: Тоҷикӣ

    Тоҷикӣ Муқаддима Шуморо бо чӯткаи дандоншӯии нави Philips Sonicare табрик мекунем! Бартараф кардани олии пилоки дандон, дандонҳои сафедтар ва милки солим дар дасти шумо ҳастанд. Бо истифода аз комбинатсияи Sonicare технологияи садои нарм ва хусусиятҳои аз ҷиҳати клиникӣ таҳияшуда ва исботшуда, боварӣ...
  • Page 643 тоза накунед. Барқпуркунии маҳсулро берун аз бино ё дар наздикии сатҳи тафсон нагузаронед. Танҳо лавозимоти ё маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Танҳо аз барқпуркунандае, ки бо маҳсулот дода мешавад, истифода баред. Дастгоҳи мазкур қисмҳои аз ҷониби корбар хидматшаванда надорад. Агар дастгоҳ вайрон...
  • Page 644 Агар маҳсул ғайриоддӣ гарм ё бадбӯй шуда бошад, ё рангро иваз кунад ё зарядро ба муддати хеле дароз гирад, истифода ва зарядкунии онро қатъ намуда, бо Philips дар тамос шавед. Маҳсулот ва батареяҳои онро ба танӯрҳои кутоҳмавҷ ё тахтасанги электрикӣ нагузоред.
  • Page 645 намоед. Вақте ки шумо бо батареяҳо кор мекунед, мутмаин шавед, ки дасти шумо, маҳсул ва батареяҳо хушк мебошанд. Танҳо бо Philips CBByyyy (номинали воридотӣ: 100–240V~; 50/60Hz; 1,5W), TCCyyyy (номинали воридотӣ: 100–240V~; 50/60Hz; 1,5W)WAAxxxx (тавсифномаи воридотӣ: 100–240V~; 50/60Hz; 3,5W) пур кунед. Рӯихати адаптерҳои...
  • Page 646 Тоҷикӣ Майдонҳои электромагнитӣ (EMF) Ин таҷҳизоти Philips ба ҳамаи стандартҳо ва санадҳои меъёрии марбут ба нуфузи майдонҳои электромагнитӣ мутобиқат мекунад. Дастури Таъминоти Радио Ҳамин тариқ, Philips эълон мекунад, ки чуткаҳои дандоншӯии барқӣ бо навъи таҷҳизоти радиоӣ (Bluetooth, NFC) таъмин шуда, ба Дастури 2014/53/EU мувофиқат...
  • Page 647 Тоҷикӣ 5 Тугмаи фаъол/хомӯш 6 Нишондиҳандаи шиддат ва тугмаи ноаён 7 Нишондиҳандаи «SenseIQ» 8 Нишондиҳандаи ёдраси ивазкунии сараки чӯтка 9 Нишондиҳандаи заряди батарея 10 Чароғаки аксуламали дандоншӯӣ 11 Пойгоҳи барқпуркунанда 12 Пойгоҳи барқгирӣ 13 Адаптери девории USB-A 14 Сими USB-C 15 Қуттии...
  • Page 648 навигариҳои ҳозиразамонро барои таҷрибаи модели «Prestige»-и худ қабул намоед. Барнома бо доираи васеи смартфонҳои iPhone ва Android™ мувофиқ аст. Маълумоти бештар дар ин сомона дастрас аст: www.philips.com/Prestige-Get- Started Истифодаи барномаи Sonicare-ро оғоз кунед: 1 Барномаи Sonicare -ро ба телефони худ зеркашӣ...
  • Page 649 Тоҷикӣ Барои ҳамоҳангсозии худкор: Ҳангоми танзимкунии барнома ба муайянкунии ҷойгиршавӣ иҷозат диҳед. Агар шумо ба муайянкунии ҷойгиршавӣ иҷозат диҳед, телефони шумо маълумот мегирад, ки чӯткаи дандоншӯии шумо дар ҳудуди қобили пайваст аст ва метавонад маълумоти дандошӯии шуморо дар барнома нав карда, ба...
  • Page 650 Барои омӯхтани маҷмӯи пурраи имконоти саракҳои чӯтка, лутфан, ба сомонаи зерин барои маълумоти бештар гузаред: www.philips.com/toothbrush-heads Philips Sonicare-и худро истифода бар Дастурҳои тозакунӣ 1 Сараки чӯткаро ба дастакаш сахт мустаҳкам кунед. Шарҳ: Дар байни сараки чӯтка ва дастаки он каме...
  • Page 651 Тоҷикӣ 4 Барои фаъол кардани Philips Sonicare тугмаи фаъол/хомӯшро пахш кунед. 5 Барои баланд бардоштани самаранокии Philips Sonicare фишори сабукро истифода баред ва бигзоред, ки чӯткаи дандоншӯии Philips Sonicare тозакуниро барои Шумо анҷом диҳад. Шарҳ: Мӯйякҳои чӯтка бояд каме васеъ шаванд.
  • Page 652 Тоҷикӣ дандонпизишкӣ ва барқарорсозии дандонпизишкӣ (пломбаҳо, тоҷҳо, винирҳо) истифода мешавад Реҷаҳои тозакунӣ Чӯткаи дандоншӯии барқии шумо бо реҷаи пешбинишудаи дандоншӯии ҳама дар як меояд, ки давраи дандоншӯии 2-дақиқа бо шаш қисми дандоншӯии ботартиби тавсияшударо аз ҷониби дандонпизишкон таъмин менамояд. Барои шахсисозии реҷаи дандоншӯии худ, шумо метавонед...
  • Page 653 Тоҷикӣ BrushSync технология Технологияи «BrushSync» ба сараки чӯткаи дандоншӯии шумо имкон медиҳад, ки бо дастаки он бо истифода аз микрочип муошират кунад. Тамғаи дар таги сараки чӯтка нишон медиҳад, ки сараки чӯтка дорои ин технология мебошад. Технология «BrushSync» зеринро фаъол месозад: Ёдраскуниҳои...
  • Page 654 Тоҷикӣ Аксуламали эҳсосгари шиддат Чӯткаи дандоншӯии «Sonicare»-и шумо фишореро, ки шумо ҳангоми дандоншӯӣ татбиқ мекунед, чен мекунад, то милкҳо ва дандонҳои шуморо аз зараррасонӣ пешгирӣ кунад. Агар шумо аз ҳад зиёд фишор диҳед, дастак ларзишашро иваз мекунад ва чароғи аксуламали дандоншӯӣ...
  • Page 655 Тоҷикӣ Вақте ки Аксуламали харош бо чӯтка фаъол аст, чароғи аксуламали дандоншӯӣ дар поёни дастак бо ранги каҳрабо дурахш мекунад ва дастак барои хотиррасонии қатъи хароши дандонҳо ларзишро иваз мекунад. Вақте ки шумо дандонҳоро харош намекунед, чароғи аксуламали дандоншӯӣ хомӯш мешавад.
  • Page 656 Тоҷикӣ Шарҳ: Нишондиҳандаи ёдраси ивазкунии сараки чӯтка барои маҳсули шумо дар реҷаи фаъолшуда таъмин карда мешавад. Барои ғайрифаъол кардани ин хусусият, ба "Фаъол ё ғайрифаъол кардани хусусиятҳо" нигаред. Фаъол ё ғайрифаъол кардани хусусиятҳо Шумо метавонед хусусиятҳои зерини чӯткаи дандоншӯии худро фаъол ё ғайрифаъол кунед: Шиддати...
  • Page 657 Тоҷикӣ Қадами 3: Тугмаи фаъолсозиро озод кунед, вақте ки шумо мешунавед: 1 садо 1 садо ва пас 2 1 садо, 2 садо ва пас 3 садо садо ¯ ¯ ¯ Нишондиҳанда­ Нишондиҳанда­ Нишондиҳандаи и «SenseIQ» ба 3 и ёдраси «SenseIQ» ва ҳалқаи сония...
  • Page 658 Тоҷикӣ 2 Такягоҳи барқпуркунандаро (сапрӯши шаффоф) ба пойгоҳи барқпуркунанда ҷойгир кунед. 3 Дастаки дандоншӯиро ба барқпуркунанда ҷойгир кунед. a Барои нишон додани он, ки раванди барқпуркунӣ бомуваффақият оғоз ёфт, чӯткаи дандоншӯӣ ду маротиба садо медиҳад ва чароғакҳо ба самти боло дурахш мекунанд. b Ҳангоми...
  • Page 659 Тоҷикӣ 3 Чӯткаи дандоншӯиро ба қуттии сафар ҷойгир кунед. a Барои нишон додани он, ки раванди барқпуркунӣ бомуваффақият оғоз ёфт, чӯткаи дандоншӯӣ ду маротиба садо медиҳад ва чароғакҳо ба самти боло дурахш мекунанд. b Ҳангоми барқпуркунӣ нишондиҳандаи батарея бо ранги сафед дурахш мекунад. 4 Қуттии...
  • Page 660 Тоҷикӣ Вазъияти батарея (Вақте ки дастаки чӯтка дар барқпуркунанда ҷойгир карда нашудааст) Вақте ки чӯткаи дандоншӯӣ дар ҳолати корӣ мебошад, чароғи батарея дар таги дастак вазъияти батареяро нишон медиҳад. Ҳолати батарея Нишондиҳандаи Оҳанг батарея Пурра Рӯшноии сафед Қисман пур Ранги сафед чашмак мезанад...
  • Page 661 мебошад, ки метавонанд бо таҷҳизоти Шумо ба вуҷуд оранд. Агар Шумо натавонед, ки мушкилотро аз рӯи маълумоти зерин ҳал кунед, ба сомонаи www.philips.com/support барои гирифтани ҷавобҳо ба саволҳои роиҷ гузаред ё бо Маркази дастгирии муштариёни Philips дар давлати худ дар тамос шавед.
  • Page 662 намунаи HX-ро дар таги дастаки чӯткаи худ пайдо кунед ва муайян кунед, ки кадом қисмҳо барои дастаки шумо пешбинӣ карда шудаанд. Кафолат ва дастгирӣ Агар ба Шумо маълумот ё дастгирӣ лозим бошад, лутфан ба www.philips.com/support ташриф оред ё варақаи кафолати байналмилалиро хонед.
  • Page 663 зарядшавандаи дарунсохт бояд бо мутахассис ҷудо карда шавад. Дастурҳои ҷудокунии батареяҳои зарядшавандаи дарунсохт дар сомонаи www.philips.com/support дастрасанд. Вақте ки батареяҳо вайронанд ё мечаканд, онҳоро аз пӯст ё чашмҳо дур нигоҳ доред. Агар ба чашм ё пӯст расад, бо об шӯед ва ба табиб муроҷиат...
  • Page 664: Українська

    Українська Вступ Вітаємо вас із покупкою звукової зубної щітки Philips Sonicare! Ви тримаєте в руках ключ до неперевершеного видалення нальоту, біліших зубів і здоровіших ясен. Втілене в щітці Sonicare поєднання технології лагідного звукового чищення та унікальних функцій, розроблених фахівцями та перевірених...
  • Page 665 3 місяці або частіше, якщо на ній з’являться сліди зношення. Максимальна висота використання – 4500 м. При використанні тестової ручки для пацієнтів Philips Sonicare приділіть увагу окремій процедурі дезінфекції. Уникайте прямого контакту з продуктами, що містять ефірні масла або кокосове масло. У разі...
  • Page 666 Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. Забороняється класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну плиту.
  • Page 667 медичною допомогою. Під час роботи з батареями руки, пристрій і батареї повинні бути сухими. Для заряджання використовуйте лише блоки живлення Philips CBByyyy (вихідна потужність: 100–240 В~; 50/60 Гц; 1,5 Вт), TCCyyyy (вихідна потужність: 100–240 В~; 50/60 Гц; 1,5 Вт) або WAAxxxx (вихідна потужність: 100–240 В~; 50/60 Гц; 3,5 Вт). Список затверджених адаптерів...
  • Page 668 Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Директива щодо радіообладнання Цим компанія Philips стверджує, що електричні зубні щітки з радіообладнанням (Bluetooth, NFC) відповідають вимогам Директиви 2014/53/ЄС. Радіочастотний інтерфейс Bluetooth у відповідних виробах працює на частоті 2,4 ГГц.
  • Page 669 Українська 8 Індикатор нагадування про заміну насадки 9 Індикатор заряду 10 Індикатор зворотного зв’язку про чищення 11 Зарядна платформа 12 Зарядна підставка 13 Мережевий адаптер USB-A 14 Шнур USB-C 15 Дорожній футляр для заряджання 16 Роз’єм USB-C Примітка. Вміст коробки може відрізнятися залежно від...
  • Page 670 Отримувати доступ до всіх переваг і актуальних оновлень вашої системи Prestige. Додаток сумісний із більшістю смартфонів iPhone і Android™. Додаткову інформацію див. на веб-сайті: www.philips.com/Prestige-Get-Started Щоб розпочати роботу з додатком Sonicare, виконайте наведені нижче дії. 1 Завантажте додаток Sonicare на телефон.
  • Page 671 нова «універсальна насадка преміум класу» (A3). Цю насадку спеціально розроблено, щоб забезпечити виняткове видалення нальоту, відбілювання (видалення плям) і здоров’я ясен. Високоякісні універсальні насадки оснащено технологією BrushSync (див. опис нижче), що позначено символом внизу насадки. Весь асортимент насадок див. на веб-сайті: www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Page 672 Українська Використання Philips Sonicare Вказівки з чищення 1 Щільно насуньте насадку на ручку. Примітка. Між насадкою щітки й ручкою є невеличкий просвіт. Це нормально. Це дасть насадці змогу вібрувати належним чином. 2 Змочіть щетинки й нанесіть невелику кількість зубної пасти. 3 Прикладіть щетинки зубної щітки до зубів під...
  • Page 673 Українська 5 Щоб чищення щіткою Philips Sonicare було максимально ефективним, злегка притискайте її до зубів, і нехай Philips Sonicare зробить усе за вас. Примітка. Щетинки мають розступатися лише трохи. Не тріть. Зміна характеру вібрації ручки та фіолетовий світловий індикатор зворотного...
  • Page 674 Українська Щоб персоналізувати режим чищення, налаштуйте параметри зубної щітки в додатку (див. «Початок роботи з додатком Sonicare») Sonicare. Примітка. Хоча активний режим не відображається на ручці зубної щітки, його можна змінити в будь-який час у додатку Sonicare, при цьому обраний режим буде...
  • Page 675 Українська SenseIQ Вашу зубну щітку Sonicare оснащено технологією SenseIQ. SenseIQ — це поєднання розумних функцій, які спостерігають за поведінкою чищення (наприклад, рухи, звички, вибір насадки) і надають персоналізований зворотний зв’язок і рекомендації. До функцій SenseIQ відносяться: адаптивна інтенсивність; зворотний зв’язок у режимі реального часу: зворотний...
  • Page 676 Українська функції див. у розділі «Увімкнення та вимкнення функцій». Примітка. Після кожного нового циклу чищення інтенсивність повертатиметься на попередньо встановлений вами рівень. зворотний зв’язок щодо тертя. Зубна щітка Sonicare вимірює рухи під час чищення, щоб визначити силу тертя (див. інструкції з чищення для...
  • Page 677 Українська загальну силу натиску під час чищення; загальну тривалість чищення за допомогою насадки. Коли насадка втратить ефективність, індикатор нагадування про заміну насадки блимає жовтим, а ручка зубної щітки видасть серію звукових сигналів. Таким чином вони нагадують про необхідність заміни насадки. Примітка.
  • Page 678 Українська Адаптивна Система зворотний зв’язок від інтенсивність нагадування датчика натиску; про заміну насадки до 3 секунд До 5 секунд До 7 секунд ¯ ¯ ¯ Крок 3. Відпустіть кнопку живлення, коли почуєте 1 звуковий 1 звуковий 1 звуковий сигнал, сигнал сигнал, потім 2 потім...
  • Page 679 Українська Заряджання та стан батареї Заряджання з використанням зарядної платформи 1 Підключіть кабель USB зарядної платформи до мережевого адаптера USB та підключіть останній до електричної розетки. 2 Встановіть зарядний пристрій (без кришки) на зарядну платформу. 3 Установіть ручку зубної щітки на зарядний пристрій.
  • Page 680 Українська Заряджання за допомогою дорожнього футляра 1 Підключіть кабель USB до дорожнього футляра та мережевого адаптера USB. 2 Підключіть мережевий адаптер до електричної розетки. 3 Покладіть зубну щітку в дорожній футляр. a Зубна щітка сповістить про початок заряджання двома звуковими сигналами, крім того світловий...
  • Page 681 Українська Повністю заряджена Блимає білим 30 секунд і згасає. Стан батареї (коли ручку не встановлено на зарядний пристрій) Коли зубну щітку ввімкнено, індикатор батареї внизу ручки показуватиме рівень заряду. Стан батареї Індикація стану Звук батареї Повністю заряджена Блимає білим Неповністю заряджена Блимає білим Майже...
  • Page 682 У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою поданої нижче інформації, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support і ознайомтеся зі списком частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Page 683 частині ручки. За ним можна визначити, що входить до комплекту ручки. Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон. ОБМЕЖЕННЯ ГАРАНТІЇ Що не покривається гарантією: аксесуари для ротової порожнини, у тому числі насадки;...
  • Page 684 Вбудовану акумуляторну батарею має виймати кваліфікований фахівець після утилізації пристрою. Інструкцію з виймання вбудованих акумуляторних батарей див. на сайті: www.philips.com/support. Якщо на батареях помічено ознаки пошкодження або витоку, уникайте контакту зі шкірою та очима. Якщо це сталося, необхідно негайно промити очі...
  • Page 685: Қазақша

    Қазақша Кіріспе Жаңа Philips Sonicare қуатты тіс щеткаңыз құтты болсын! Тіс өңезін жақсы кетіру, тісті ағарту және қызыл иекті сау қалпында ұстау нәтижелеріне қол жеткізесіз. Sonicare жұмсақ дыбыстық технологиясы мен клиникалық түрде әзірленіп дәлелденген мүмкіндіктер тіркесімен пайдалану арқылы кез келген...
  • Page 686 басын қолданбаңыз. Щетка басын 3 ай сайын немесе тозу белгілері байқалса, одан да ертерек ауыстырыңыз. Ең жоғарғы пайдалану биіктігі — 4500 метр. Philips Sonicare емделушіге арналған сынақ сабын пайдаланған кезде, бөлек зарарсыздандыру процедурасын қараңыз. Құрамында эфирлік май немесе кокос майы бар...
  • Page 687 Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын және тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. CBAyyyy, TCAxxxx немесе WAAxxxx алынбалы қуат көзін ғана пайдаланыңыз. Тек Philips WAA1001, WAA2001 немесе кіріс көрсеткіштері (100–240 В; 50/60 Гц; 3,5 Вт) және шығыс көрсеткіштері (5 В тұрақты ток; 2,5 Вт) бар баламалы қауіпсіз адаптерлермен зарядтаңыз. Өнім мен батареяларды өрттен сақтаңыз және...
  • Page 688 Температура: -10 °C – 60 °C. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Радио жабдығының директивасы Осы құжатта Philips компаниясы радио жабдығы түрі (Bluetooth, NFC) бар электр тіс щеткалары 2014/53/EU директивасына сәйкес екендігін мәлімдейді.
  • Page 689 азайту және ауыз денсаулығын жетілдіріп жүргізу мақсатында тістерден жабысқақ тақта мен тағам қалдығын жоюға арналған. Prestige қуатты тіс щеткалары тұрмыстық қолданысқа арналған. Балалар үнемі ересектер бақылауымен пайдалануы керек. Philips Sonicare 1 Гигиеналық жол қақпағы 2 Premium All-in-One щетка басы (A3) 3 BrushSync таңбасы 4 Сап...
  • Page 690 Щеткамен тазалау барысын бақылаңыз. Ауыз қуысы денсаулығын жақсарту бойынша жекелендірілген кеңестер мен нақты ұсыныстар алыңыз. Толық артықшылықтар ауқымына өтіп, Prestige тәжірибеңізге ағымдағы жаңартуларды алыңыз. Қолданба iPhone және Android™ смартфондарының кең ауқымымен үйлесімді. Қосымша ақпарат www.philips.com/Prestige-Get-Started веб-сайтында бар Sonicare қолданбасын пайдалануды бастау үшін:...
  • Page 691 Қазақша 1 Телефоныңызға Sonicare қолданбасын жүктеп алыңыз. 2 Телефоныңыздың Bluetooth функциясы қосылғанын тексеріңіз. S7920 3 Белсенді екенін тексеру үшін тіс щеткасын алыңыз (шамдар қосулы). 4 Қолданбаны ашып, бағытталған қадамдарды орындаңыз. 5 Тіс щеткасын қолданбамен жұптастырыңыз. 6 Қолданба арқылы тіркелгі жасаңыз. Ең соңғы жетілдірулер...
  • Page 692 Premium All-in-One щетка бастары щетка басының астында таңбасымен көрсетілгендей BrushSync технологиясымен (төмендегі сипаттаманы қараңыз) келеді. Щетка басы опцияларының толық қарастыру үшін біздің мына веб-сайтымызға кіріп, қосымша ақпарат алыңыз: www.philips.com/toothbrush-heads Philips Sonicare пайдалану Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар 1 Щетканың басын сабына қатты басып кіргізіңіз.
  • Page 693 немесе қызыл иектің астына жеткізу үшін шамалы басыңыз. Ескертпе: Щетка басының ортасы әрқашан тіске 45° тиіп тұруы керек. 4 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 5 Philips Sonicare тиімділігін барынша арттыру және Philips Sonicare щеткасының өз бетінше тазалауына мүмкіндік беру үшін жайлап басып, қолданыңыз.
  • Page 694 алты тең сегментке бөліп, келесі аймаққа өту керек уақытты көрсетеді. Сегменттер қысқа діріл кідірісімен көрсетіледі. Щеткамен тазалау сеансының соңында тіс щеткасы автоматты түрде тоқтайды. Ескертпе: Philips Sonicare тіс щеткасын тіс түзегіш пластиналарда, тісті өзгерту және қалпына келтіру орындарында (пломбалар, коронкалар, венирлер) қауіпсіз пайдалануға болады Щеткамен тазалау режимдері...
  • Page 695 Қазақша Қарқындылық параметрлері Қуатты тіс щеткасы 3 түрлі қарқындылық параметрімен келеді: Жоғары қарқындылық (үш шам) Орташа қарқындылық (екі шам) Төмен қарқындылық (бір шам) Қажетті қарқындылықты қолмен таңдау керек болса, саптағы қарқындылық индикаторы шамдарын басып, опцияларды ауыстырыңыз. Щеткамен тазалау ×3 алдында, барысында немесе одан кейін қарқындылық ×2 параметрін...
  • Page 696 Қазақша SenseIQ Sonicare қолданбасы щеткамен тазалау әрекеттеріңізді (мысалы, қозғалыстар, әдеттер, щетка басын таңдау) бақылайтын смарт мүмкіндіктер тіркесімі болып табылатын және жекелендірілген кері байланыс пен ұсыныстарды қамтамасыз ететін SenseIQ технологиясымен жабдықталған. SenseIQ мүмкіндіктері: Бейімделетін қарқындылық Нақты уақыттағы кері байланыс: Ысқылау кері байланысы Қысым...
  • Page 697 Қазақша Ескертпе: Бейімделетін қарқындылық өніммен іске қосылған күйде келеді. Осы мүмкіндікті өшіру үшін, «Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру» бөлімін қараңыз. Ескертпе: Әр жаңа щеткамен тазалау циклі сайын қарқындылық алдын ала таңдалған параметрге оралады. Ысқылау кері байланысы Ысқылау әрекетін анықтау үшін щеткамен тазалау кезінде...
  • Page 698 Қазақша Щеткамен тазалау кезінде қолданылған жалпы қысым Сіз щетка басымен тазалаған жалпы уақыт Щетка басы енді тиімді болмаса, щетка басын ауыстыру уақытын көрсету үшін щетка басын ауыстыру туралы еске салғыш индикаторының шамы сары болып жыпылықтайды және саптан бірнеше дыбыс пен үн шығады. Ескертпе: Өніміңіз...
  • Page 699 Қазақша Бейімделетін Щетка басын Қысым датчигінің кері қарқындылық ауыстыру байланысы керектігін еске салғыш 3 секундқа 5 секундқа 7 секундқа дейін дейін дейін ¯ ¯ ¯ 3-қадам: Дыбыс естілген кезде қуат түймесін босатыңыз 1 дыбыс 1 дыбыс, одан 1 дыбыс, 2 дыбыс, одан кейін...
  • Page 700 Қазақша Зарядтау және батарея күйі Зарядтағыш негізінде зарядтау 1 Зарядтау негізінің USB сымын USB қабырға адаптеріне салып, қабырға адаптерін электр розеткасына тығыңыз. 2 Зарядтау негізіне зарядтау тұғырын (мөлдір қақпақ) қойыңыз. 3 Тіс щеткасы сабын зарядтағышқа қойыңыз. a Зарядтау сәтті басталғанын көрсету үшін тіс щеткасы...
  • Page 701 Қазақша Жол сөмкесімен зарядтау 1 USB сымын жол қалтасына және USB қабырға адаптеріне тығыңыз. 2 Қабырға адаптерін электр розеткасына тығыңыз. 3 Тіс щеткасын жол қалтасына тығыңыз. a Зарядтау сәтті басталғанын білдіру үшін тіс щеткасы екі рет дыбыс шығарады және шамдар жоғары...
  • Page 702 Қазақша Батареяның күйі (сап зарядтағышқа салынбағанда) Тіс щеткасы оянған кезде, саптың астындағы батарея жарығы батареяның күйін көрсетеді. Батареяның күйі Батарея белгісі Дыбыс Толық Ақ болып жанды. Жартылай толық Ақ болып жыпылықтайды Төмен Сары болып Щеткамен тазалаудан жыпылықтайды кейін саптан 3 дыбыс шығады...
  • Page 703 кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
  • Page 704 «Қарқындылық параметрлері») басу арқылы қарқындылық деңгейін көтеріңіз. Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз. КЕПІЛДІКТІҢ ҚИЫС ЖАҒДАЙЛАРЫ Кепілдікте қамтылмаған нәрселер: Ауыз саптамаларында (оның ішінде щетка бастары мен саптамалар).
  • Page 705 Кірістірілген қайта зарядталатын батареяны алу Өнім тасталған кезде, кірістірілген қайта зарядталатын батареяны білікті маман алуы қажет. Кірістірілген қайта зарядталатын батареяларды алу нұсқауларын www.philips.com/support веб-сайтынан табуға болады. Батареялар зақымдалса немесе кемісе, теріге немесе көзге тигізбеңіз. Осы орын алса, бірден сумен жақсылап шайып, медициналық көмекке...
  • Page 706: Հայերեն

    Հայերեն Ներածություն Շնորհավորում ենք ձեզ նոր Philips Sonicare էլեկտրական ատամի խոզանակ ձեռք բերելու կապակցությամբ: Ատամնափառի հեռացում, ավելի սպիտակ ատամներ և առողջ լնդեր՝ այս ամենը ձեր ձեռքում է: Օգտագործելով Sonicare-ի նուրբ ձայնային տեխնոլոգիայի և կլինիկական պայմաններում մշակված և հաստատված հատկանիշների համադրությունը՝ դուք կարող եք վստահ լինել, որ...
  • Page 707 Մի լվացեք սարքի որևէ մաս սպասքի լվացման մեքենայում։ Մի լիցքավորեք սարքը դրսում կամ տաք մակերեսների մոտ։ Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ կամ ծախսվող նյութեր։ Օգտագործեք միայն սարքի հետ տրամադրված լիցքավորիչը։ Այս սարքը չի պարունակում է օգտվողի կողմից...
  • Page 708 Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ և ծախսվող նյութեր։ Օգտագործեք միայն հանովի CBAyyyy, TCAxxxx կամ WAAxxxx սնուցման բլոկը: Լիցքավորեք միայն Philips WAA1001, WAA2001 կամ անվտանգության տեսակետից հաստատված հարմարակցիչներով՝ մուտքային չափորոշիչներ՝ (100–240 Վ~, 50/60 Հց, 3,5 Վտ), ելքային չափորոշիչներ՝ (5 Վ ուղիղ հոսանք, 2,5 Վտ)։...
  • Page 709 լվացեք ջրով և դիմեք բժշկի: Մարտկոցների հետ գործ ունենալիս՝ համոզվեք, որ ձեր ձեռքերը, սարքավորումը և մարտկոցները չոր են: Լիցքավորեք միայն Philips CBByyyy-ով (մուտքային չափորոշիչներ՝ 100 - 240 Վ~; 50/60 Հց; 1,5 Վտ), TCCyyyy (մուտքային չափորոշիչներ՝ 100 - 240 Վ~; 50/60 Հց; 1,5 Վտ)WAAxxxx (մուտքային...
  • Page 710 ԱԿՈՒՄՈՒԼՅԱՏՈՐ։ ԱՆՀՐԱԺԵՇՏ Է ՀԱՆՁՆԵԼ ՎԵՐԱՄՇԱԿՄԱՆ ԿԱՄ ՕՏԱՐԵԼ ՊԱՏՇԱՃ ԿԵՐՊՈՎ։ Պահպանման և փոխադրման պայմաններ Ջերմաստիճան՝ -10°C-ից 60°C։ Էլեկտրամագնիսական դաշտեր (EMF) Philips-ի այս սարքը համապատասխանում է էլեկտրամագնիսական դաշտերի ազդեցության վերաբերյալ կիրառվող բոլոր ստանդարտներին և նորմերին: Ռադիոսարքավորումների վերաբերյալ Հրահանգ Սույնով Philips-ը հայտարարում է, որ...
  • Page 711 պահպանել բերանի խոռոչի առողջությունը։ Prestige էլեկտրական ատամի խոզանակները նախատեսված են սպառողական կենցաղային կիրառման համար։ Երեխաների կողմից օգտագործումը պետք է ուղեկցվի մեծահասակների վերահսկողությամբ։ Ձեր Philips Sonicare-ը 1 Ճամփորդական հիգիենիկ կափարիչ 2 Premium All-in-One խոզանակի գլխիկ (A3) 3 BrushSync նշան 4 Բռնակ...
  • Page 712 Օգտվել բոլոր առավելություններից և ստանալ Prestige-ի ընթացիկ թարմացումները: Հավելվածը համատեղելի է մի շարք iPhone և Android™ սմարթֆոնների հետ: Լրացուցիչ տեղեկություններ կարող եք գտնել www.philips.com/Prestige-Get-Started կայքում Sonicare հավելվածից օգտվելու համար. 1 Ներբեռնեք Sonicare հավելվածը ձեր հեռախոսի վրա: 2 Համոզվեք, որ ձեր հեռախոսի Bluetooth-ը...
  • Page 713 Հայերեն 6 Հավելվածի միջոցով ստեղծեք ձեր հաշիվը: Եթե առաջարկվի, արդիացրեք ներկառուցված ծրագրերը՝ վերջին բարելավումներից և հատկություններից օգտվելու համար: 7 Խոզանակեք ատամները պարբերաբար: Դուք պատրաստ եք կապակցվելու համացանցին: Երբ ատամի խոզանակը կանոնավոր կերպով համաժամում եք հավելվածի հետ, կարող եք արդիացումներ ստանալ, որոնք կօգնեն բարելավել ձեր...
  • Page 714 Խոզանակի գլխիկների բոլոր տարբերակները բացահայտելու և լրացուցիչ տեղեկատվություն ստանալու համար այցելեք մեր վեբ կայքը՝ www.philips.com/toothbrush-heads Ձեր Philips Sonicare-ի օգտագործումը Մաքրման հրահանգներ 1 Խոզանակի գլխիկն ամուր սեղմեք բռնակոթի մեջ: Նշում՝ Խոզանակի գլխիկի և բռնակի միջև փոքր անցքի առկայությունը նորմալ է։ Սա թույլ է տալիս...
  • Page 715 4 Սեղմեք հոսանքի միացման/անջատման կոճակը՝ Philips Sonicare-ը միացնելու համար։ 5 Թեթևակի սեղմելով առավելագույնի հասցրեք Philips Sonicare-ի արդյունավետությունը և թույլ տվեք, որ Philips Sonicare ատամի խոզանակը մաքրի ձեր փոխարեն: Նշում՝ Խոզանակի մազիկները պետք է մի փոքր լայնանան։ Մի քերեք: Չափազանց մեծ ճնշում...
  • Page 716 հաջորդ հատվածին: Հատվածների ազդանշանումը տեղի է ունենում թրթռոցի կարճատև դադարի միջոցով: Ատամի խոզանակն ավտոմատ կերպով անջատվում է խոզանակելու սեսիայի ավարտին: Նշում՝ Ձեր Philips Sonicare ատամի խոզանակը անվտանգ է ատամների բրեկետների, ստամատոլոգիական փոփոխությունների և ատամները վերականգնող հարմարանքների (պլոմբներ, շապիկներ, վենիրներ) օգտագործման...
  • Page 717 Հայերեն Ինտենսիվության կարգավորումներ Էլեկտրական խոզանակն ունի ինտենսիվության 3 տարբեր կարգավորում. Բարձր ինտենսիվություն (երեք լույս) Միջին ինտենսիվություն (երկու լույս) Ցածր ինտենսիվություն (մեկ լույս) Ինտենսիվության անհրաժեշտ մակարդակը ձեռքով ընտրելու համար, սեղմեք բռնակի վրա գտնվող ինտենսիվության լուսային ցուցիչները՝ ընտրանքների ×3 միջով անցնելու համար: Ինտենսիվության ×2 մակարդակը...
  • Page 718 Հայերեն SenseIQ Ձեր Sonicare սարքն ապահովված է մի շարք խելացի գործառույթներ ներառող SenseIQ տեխնոլոգիայով, որը թույլ է տալիս հետևել ատամների մաքրման ձեր վարքագծին (օրինակ՝ շարժումներ, սովորույթներ, գլխիկի ընտրություն) և տրամադրել անհատականացված արձագանք և խորհուրդներ: SenseIQ-ի գործառույթները ներառում են հետևյալը. Ադապտիվ ինտենսիվություն Արձագանք...
  • Page 719 Հայերեն արձագանքը կարճ ժամանակով կդադարի, և դուք կզգաք ինտենսիվության կարգավորման նվազում մեկ մակարդակով: Նշում՝ Ադապտիվ ինտենսիվությունը կանխադրված կերպով ակտիվացված է սարքում: Այս գործառույթն ապաակտիվացելու համար տե՛ ս ՛ « Գործառույթների ակտիվացումը կամ ապաակտիվացումը» բաժինը։ Նշում՝ Խոզանակման յուրաքանչյուր նոր ցիկլի սկզբում ինտենսիվության...
  • Page 720 Հայերեն հատվածներ: Լրացուցիչ տեղեկատվության համար տե՛ ս Sonicare հավելվածը: Խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցում Ձեր Sonicare ատամի խոզանակը հետևում է խոզանակի խելացի գլխիկի մաշվածությանը՝ BrushSync տեխնոլոգիայի օգնությամբ այն չափելու միջոցով: Խոզանակելու ընթացքում գործադրված ընդհանուր ճնշումը Ձեր խոզանակի գլխիկով խոզանակած ընդհանուր ժամանակը Երբ...
  • Page 721 Հայերեն Ադապտիվ ինտենսիվություն Տրորման արձագանք Հավելվածի միացման վերաբերյալ ցուցումներ (Տես գլուխ «Sonicare հավելված – Ինչից սկսել»): Բռնակից Քայլ 1. Տեղադրեք բռնակը լիցքավորման հենակի վրա։ Քայլ 2. Սեղմեք և սեղմած պահեք սնուցման կոճակը՝ Ադապտիվ Խոզանակի Ճնշման սենսորի ինտենսիվությո­ գլխիկի արձագանք ւն փոխարինման...
  • Page 722 Հայերեն Եթե մարտկոցի լիցքի ցուցիչը 3 անգամ թարթի սպիտակ լույսով և լսեք 3 ազդանշան՝ ցածրից մինչև բարձր, ապա գործառույթն ակտիվացված է: ԿԱՄ Եթե մարտկոցի լիցքի ցուցիչը 3 անգամ թարթի դեղին լույսով և լսեք 3 ազդանշան՝ բարձրից մինչև ցածր, ապա գործառույթն ապաակտիվացված է: Լիցքավորում...
  • Page 723 Հայերեն a Ատամի խոզանակը կթարթի երկու անգամ, իսկ լուսային ցուցիչները կվառվեն վերընթաց ուղղությամբ՝ լիցքավորման հաջող մեկնարկն ազդանշանելու համար: b Լիցքավորման ընթացքում մարտկոցի ցուցիչը թարթում է սպիտակ լույսով: 4 Ատամի խոզանակը թողեք լիցքավորիչի վրա այնքան, մինչև այն ամբողջությամբ լիցքավորվի: Երբ բռնակն ամբողջությամբ լիցքավորվի, մարտկոցի...
  • Page 724 Հայերեն Նշում՝ Ճամփորդական պատյանը դրեք կողքի վրա՝ դրա կայունությունն ապահովելու համար: Մարտկոցի կարգավիճակը (երբ բռնակը աշխատող լիցքավորիչի վրա կամ ճամփորդական պատյանի մեջ է) Երբ բռնակոթը տեղադրվում է լիցքավորիչի վրա կամ ճամփորդական պատյանում, մարտկոցի ցուցիչը հաղորդում է մարտկոցի լիցքի մակարդակը: Մարտկոցի կարգավիճակ Մարտկոցի...
  • Page 725 Հայերեն Քիչ է Թարթում է դեղին Խոզանակման լույսով ավարտից հետո բռնակը 3 անգամ ձայնային ազդանշան է արձակում Դատարկ է Թարթում է դեղին Խոզանակման լույսով ավարտից հետո բռնակը ձայնային ազդանշանների 2 լրակազմ է արձակում Մաքրում Խոզանակի գլխիկ և բռնակ Խոզանակի գլխիկները և բռնակը կարելի է մաքրել՝ այն...
  • Page 726 զով և չոր տեղում՝ արևի ուղիղ ճառագայթներից հեռու։ Անսարքությունների շտկում Այս բաժնում ներկայացված են սարքի հետ առավել հաճախ պատահող խնդիրները։ Եթե դուք չեք կարող ինքնուրույն լուծել խնդիրը, այցելեք www.philips.com/support կայքէջի Հաճախ տրվող հարցերի բաժինը կամ կապվեք ձեր երկրում Հաճախորդների աջակցման կենտրոնի հետ։ Խնդիր Հնարավոր...
  • Page 727 օգնությամբ իմանալ, թե ինչ է ներառված բռնակի լրակազմի մեջ: Երաշխիք և աջակցում Տեղեկությունների կամ աջակցման համար այցելեք www.philips.com/support էջը կամ կարդացեք միջազգային երաշխիքի թերթիկը։ ԵՐԱՇԽԻՔԻ ԲԱՑԱՌՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ Ի՞ ն չ չի ներառում այս երաշխիքը՝ Բերանի գլխադիրների մեջ, ներառյալ խոզանակի գլխիկները և փողակները։...
  • Page 728 է հեռացվի միայն մասնագիտացված անձի կողմից, երբ սարքը թափոնացվում է: Ներկառուցված վերալիցքավորվող մարտկոցների հեռացման վերաբերյալ ցուցումները կարող եք գտնել www.philips.com/support էջում: Եթե մարտկոցները վնասված են կամ արտահոսք եք նկատում, խուսափեք մաշկի կամ աչքերի հետ շփումից: Եթե դա տեղի ունենա, անմիջապես լավ...
  • Page 729: ქართული ენა

    ქართული ენა შესავალი გილოცავთ Philips Sonicare-ის კბილის ახალი ელექტროჯაგრისის შეძენას! ახლა უკვე შესაძლებელია, ბრწყინვალედ მოიშოროთ ნადები, გქონდეთ უფრო თეთრი კბილები და ჯანსაღი ღრძილები. Sonicare-ის ნატიფი ბგერითი ტექნოლოგიისა და კლინიკურად შემუშავებული და აღიარებული ფუნქციების კომბინაციის გამოყენებით შეგიძლიათ დარწმუნებული იყოთ, რომ წმენდა...
  • Page 730 არ გარეცხოთ პროდუქტის რომელიმე ნაწილი ჭურჭლის სარეცხ მანქანაში. არ დატენოთ პროდუქტი გარეთ ან გაცხელებულ ზედაპირებთან ახლოს. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები ან მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ პროდუქტთან ერთად მოწოდებული დამტენი. ეს მოწყობილობა არ შეიცავს ნაწილებს, რომლებიც...
  • Page 731 ქართული ენა მოერიდეთ ეთერის ზეთების ან ქოქოსის ზეთის შემცველ პროდუქტებთან პირდაპირ შეხებას. შეხების შედეგად, შესაძლოა, ჯაგრის პოზიცია შეიცვალოს. შეწყვიტეთ მოწყობილობის გამოყენება და გაესაუბრეთ სტომატოლოგს/ექიმს, თუ გამოყენების შემდეგ ადგილი აქვს ზედმეტ სისხლდენას ან თუ სისხლდენა 1 კვირის განმავლობაში გამოყენების შემდეგ კვლავ შეინიშნება, ასევე, დისკომფორტის...
  • Page 732 ქართული ენა გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები და მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ მოხსნადი კვების ბლოკი CBAyyyy, TCAxxxx, ან WAAxxxx. დასამუხტად გამოიყენეთ მხოლოდ Philips WAA1001, WAA2001 ან უსაფრთხოების კუთხით დადასტურებული ადაპტერები შეყვანის მაჩვენებლებით (100-240V~; 50/60Hz; 3,5W) და გამოსვლის მაჩვენებლებით (5VDC; 2,5W).
  • Page 733 გადაგდება ან უტილიზაცია უნდა მოხდეს სათანადო წესით. შენახვისა და ტრანსპორტირების პირობები ტემპერატურა -10°C-დან 60°C-მდე. ელექტრომაგნიტური ველები (EMF) ეს Philips მოწყობილობა შეესაბამება ყველა მოქმედ სტანდარტსა და რეგულაციას, რომელიც ეხება ელექტრომაგნიტური ველების გამოსხივებას. რადიოაღჭურვილობის დირექტივა ამგვარად, Philips-ი აცხადებს, რომ კბილის ელექტრონული კბილის ჯაგრისები, რომლებიც...
  • Page 734 შესამცირებლად, პირის ღრუს ჯანმრთელობის გასაუმჯობესებლად და შესანარჩუნებლად. Prestige- ის ელექტრო კბილის ჯაგრისები განკუთვნილია სახლში გამოყენებისთვის. ბავშვების მიერ გამოყენებისას აუცილებელია ზრდასრულის ზედამხედველობა. თქვენი Philips Sonicare 1 ჰიგიენური სამგზავრო თავსახური 2 პრემიუმის ხარისხის „ყველაფერი ერთში“ ჯაგრისის თავაკი (A3) 3 BrushSync-ის სიმბოლო 4 სახელური...
  • Page 735 ქართული ენა შენიშვნა: ყუთის შიგთავსში, შესაძლოა, განსხვავდებოდეს შეძენილი მოდელის მიხედვით. პროდუქტზე შეიძლება გამოჩნდეს შემდეგი სიმბოლოები: ეს სიმბოლო ნიშნავს, წაიკითხოთ გამოყენების ინსტრუქცია მოწყობილობის გამოყენებამდე. ეს სიმბოლო ნიშნავს, გამოიყენოთ მითითებული კვების წყარო. გამოიყენეთ მხოლოდ შემდეგთან: CBByyyy, TCCyyyy და WAAxxxx. Sonicare-ის აპი - მოდი, დავიწყოთ Sonicare-ს...
  • Page 736 ქართული ენა აპი თავსებადია მრავალ iPhone და Android™ სმარტფონებთან. მეტი ინფორმაცია ხელმისაწვდომია აქ www.philips.com/Prestige-Get- Started Sonicare-ს აპის გამოყენების დასაწყებად: 1 ჩამოტვირთეთ Sonicare-ის აპი ტელეფონში. 2 დარწმუნდით, რომ თქვენს ტელეფონში Bluetooth ჩართულია. 3 აიღეთ კბილის ჯაგრისი, რომ შეამოწმოთ მისი S7920 მოქმედება (შუქები ანთებული უნდა იყოს).
  • Page 737 სპეციალურად შექმნილია ნადების განსაკუთრებული მოცილების, გათეთრების (ლაქების მოცილება) და ღრძილების ჯანმრთელობის სარგებელის უზრუნველსაყოფად. პრემიუმ ხარისხის „ყველაფერი ერთში“ ჯაგრისის თავაკს აქვს BrushSync ტექნოლოგია (აღწერა იხილეთ ქვემოთ), როგორც მითითებულია სიმბოლოზე ჯაგრისის თავაკის ძირზე. ჩვენი ჯაგრისის თავაკების სრული სპექტრის აღმოსაჩენად ეწვიეთ ჩვენს ვებგვერდს მეტი ინფორმაციისთვის: www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Page 738 რაოდენობით კბილის პასტა. 3 მოათავსეთ კბილის ჯაგრისი კბილებზე მცირე კუთხით (45 გრადუსი). დააწექით მსუბუქად, რათა ჯაგრულებმა მიაღწიოს ღრძილების ხაზს ან ღრძილის ხაზის ქვემოთ. შენიშვნა: ჯაგრისის თავაკის ცენტრი ნებისმიერ 45° დროს კბილებთან კონტაქტში უნდა დარჩეს. 4 Philips Sonicare-ის ჩასართავად, დააჭირეთ ჩართვა/გამორთვის ღილაკს.
  • Page 739 ქართული ენა 5 გამოიყენეთ მსუბუქი დაწოლა, Philips Sonicare-ს ეფექტურობა მაქსიმალურად რომ გაზარდოთ და საშუალება მისცეთ Philips Sonicare-ს, რომ კბილები გაგიხეხოთ. შენიშვნა: ჯაგარი ოდნავ უნდა გაიშალოს. არ გახეხოთ. ვიბრაციის ცვლილება სახელურზე და წმენდის შეფასების ნათება იისფრად, რათა გაცნობოთ, რომ ზედმეტ ზეწოლას იყენებთ.
  • Page 740 ქართული ენა წმენდის რუტინას, წმენდის 6-სეგმენტიანი ტემპის რეგულირებით. წმენდის რეჟიმის პერსონალიზაციისთვის, შეგიძლიათ მოირგოთ ელექტრო კბილის ჯაგრისის პარამეტრები Sonicare-ის აპლიკაციაში (იხილეთ „Sonicare-ის აპი - მოდი, დავიწყოთ”). შენიშვნა: მიუხედავად იმისა, რომ რეჟიმი არ არის ნაჩვენები კბილის ჯაგრისის სახელურზე, ის ნებისმიერ დროს შეგიძლიათ განაახლოთ Sonicare აპლიკაციიდან...
  • Page 741 ქართული ენა ზეწოლის შეფასების სენსორი რეგულირებადი ინტენსივობა ჯაგრისით წმენდის შეფასება BrushPacer ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება SenseIQ Sonicare აღჭურვილია SenseIQ ტექნოლოგიით, რომელიც გონიერი მახასიათებლების კომბინაციაა, რომლებიც წმენდის ქცევებს აკვირდება (მაგ.: მოქმედებები, ჩვევები, ჯაგრისის თავაკის არჩევანი) და უზრუნველყოფს პერსონალურ შეფასებასა და რეკომენდაციებს.
  • Page 742 ქართული ენა რეგულირებადი ინტენსივობა Sonicare-ის კბილის ჯაგრისს აქვს რეგულირებადი ინტენსივობა ღრძილების დასაცავად. თუ ზედმეტ ზეწოლას დიდი ხნის განმავლობაში გამოიყენებთ, კბილის ჯაგრისი ავტომატურად დაუწევს ინტენსივობას 1-ელ დონემდე. შეიგრძნობთ მოკლე პაუზას ზეწოლის შეფასებაში და იგრძნობთ, რომ ინტენსივობა შემდეგ დაბალ დონეზე გადავიდა. შენიშვნა: რეგულირებადი ინტენსივობა პროდუქტს გააქტიურებული...
  • Page 743 ქართული ენა BrushPacer BrushPacer-ი ხეხვის დროს ექვს თანაბარ სეგმენტად ყოფს და მიგითითებთ, როდის უნდა გადახვიდეთ შემდეგ ზონაზე. სეგმენტები ნაჩვენებია ვიბრაციის მცირე პაუზით. წმენდის სესიის ბოლოს კბილის ჯაგრისი ავტომატურად ჩერდება. შენიშვნა: შესაძლოა დამატებითი სეგმენტები დაემატოს, თუ White+ და ღრძილების ჯანმრთელობის რეჟიმებს გამოიყენებთ. იხილეთ Sonicare-ის...
  • Page 744 ქართული ენა აპიდან შემდეგი ფუნქციების გააქტიურება ან გამორთვა შესაძლებელია Sonicare-ის აპიდან. რეგულირებადი ინტენსივობა ჯაგრისით წმენდის შეფასება აპლიკაციასთან დასაკავშირებელი ინსტრუქციისთვის (იხილეთ „Sonicare-ის აპი - მოდი, დავიწყოთ”). სახელურიდან ნაბიჯი 1: დაამაგრეთ სახელური დამტენ სადგამზე. ნაბიჯი 2: დააჭირეთ და გეკავოთ ჩამრთველი ღილაკი: რეგულირებადი ჯაგრისის...
  • Page 745 ქართული ენა თუ დაინახავთ, რომ ბატარეის მანიშნებელი 3-ჯერ თეთრად აციმციმდა და დაბლიდან მაღალ ხმაზე 3 ხმოვან სიგნალს გაიგონებთ, მაშინ ფუნქცია გააქტიურებულია. ან თუ ხედავთ, რომ ბატარეის მაჩვენებელი ქარვისფრად აციმციმდა 3-ჯერ და გაიგონებთ 3 ტონს, რომელიც მაღალი ტონიდან დაბლისკენ ჩამოდის, მაშინ, მახასიათებელი...
  • Page 746 ქართული ენა a იმის საჩვენებლად, რომ დატენვა წარმატებით დაიწყო, კბილის ჯაგრისი გამოსცემს ორ სიგნალს და ნათებები გაიელვებს აღმავალ მოძრაობაში. b დატენვისას ბატარეის მაჩვენებელი ციმციმებს თეთრად. 4 დატოვეთ კბილის ჯაგრისი დამტენზე მანამ, სანამ საბოლოოდ დაიტენება. ბატარეის ნათებები გაითიშება (შეწყვეტს ციმციმს) მაშინ, როდესაც სახელური...
  • Page 747 ქართული ენა შენიშვნა: დარწმუნდით, რომ სამგზავრო ჩანთა თავის ადგილზეა განთავსებული, უკეთესი სიმყარისთვის. ბატარეის სტატუსი (როდესაც სახელური არის სამუშაო დამტენზე ან სამგზავრო ჩანთაზე) როცა სახელი მოთავსებულია დამტენზე ან სამგზავრო ბუდეში, ბატარეის მანიშნებელი მიუთითებს ბატარეის დამუხტვის დონეზე. ბატარეის სტატუსი ბატარეის მანიშნებელი დამუხტვის პროცესში ციმციმებს...
  • Page 748 ქართული ენა გაწმენდა ჯაგრისის თავაკი და სახელური ჯაგრისის თავაკები და სახელური შეიძლება გაიწმინდოს თბილ წყალში გავლებით. 1 მოხსენით ჯაგრისის თავი სახელურიდან და გაავლეთ წყალი საგულდაგულოდ. 2 გაავლეთ მთელი სახელური, განსაკუთრებით ჯაგრისის თავაკის შემაერთებელი. მსუბუქად გაასუფთავეთ რეზინის მამჭიდროებელი მასალა. კვირაში ერთხელ მაინც. შენიშვნა: არ...
  • Page 749 დიაგნოსტიკა ეს თავი აჯამებს ყველაზე ხშირ პრობლემებს, რომელსაც შეიძლება წააწყდეთ ამ მოწყობილობით. თუ ვერ აგვარებთ პრობლემას ქვემოთ მოცემული ინფორმაციით, ეწვიეთ www.philips.com/support ხშირად დასმული შეკითხვების სიისთვის ან დაუკავშირდით თქვენს ქვეყანაში არსებულ Philips-ის მომხმარებელზე ზრუნვის ცენტრს. პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი ჯაგრისის თავს...
  • Page 750 ქართული ენა პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი ჩემი Philips Sonicare- რეგულირებადი გათიშეთ ის კბილის ჯაგრისის ინტენსივობის რეგულირებადი ვიბრაცია ნაკლებად ფუნქცია ინტენსივობისა და/ან ძლიერია, ვიდრე გააქტიურებულია, ზეწოლის სენსორის აქამდე. წნევის სენსორი ფუნქცია (იხილეთ გააქტიურებულია „ფუნქციების აქტივაცია (იხილეთ „ზეწოლის ან დეაქტივაცია”), შეფასების ან/და აწიეთ...
  • Page 751 პროდუქტის გადაგდებისას ჩამონტაჟებული მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეა უნდა მოიხსნას კვალიფიციური პროფესიონალის მიერ. ჩამონტაჟებული მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეების მოხსნის ინსტრუქციის პოვნა შესაძლებელია www.philips.com/support. თუ ბატარეები დაზიანებულია ან ჟონავს, მოერიდეთ კანთან ან თვალთან კონტაქტს. თუ ასეთი რამ მოხდება, დაუყოვნებლივ ამოიბანეთ კარგად წყლით და მიმართეთ სამედიცინო...
  • Page 752 ‫עברית‬ ‫הקדמה‬ ‫אנו מברכים אותך על רכישת מברשת השיניים החדשה ורבת‬ ‫! הסרת פלאק מעולה, שיניים לבנות‬Philips Sonicare ‫העוצמה‬ ‫וחניכיים בריאים יותר נמצאים בהישג ידך. עם השילוב של‬ ‫טכנולוגיה קולית עדינה ותכונות מוכחות שעברו פיתוח קליני של‬ ‫, אפשר להיות בטוחים שמקבלים את הניקיון הטוב‬Sonicare .‫ביותר...
  • Page 753 ‫שבורים או שהם מכופפים. יש להחליף את ראש המברשת‬ .‫כל 3 חודשים או מוקדם יותר אם מופיעים סימני בלאי‬ .‫גובה השימוש המרבי הוא 0054 מטר‬ ‫, עיין‬Philips Sonicare ‫בעת שימוש בידית לניסוי חולים של‬ .‫בהליך חיטוי נפרד‬ ‫יש להימנע ממגע ישיר עם מוצרים המכילים שמנים אתריים‬...
  • Page 754 .‫לקבלת טיפול רפואי‬ ‫בעת הטיפול בסוללה, יש לוודא שהידיים, המוצר והסוללות‬ .‫יבשים‬ 240 - 100 :‫ )דירוג כניסה‬Philips ‫ של‬CBByyyy ‫טען רק עם‬ ‫ )דירוג‬TCCyyyy ,(‫וולט מתח חילופין; 06/05 הרץ; 5.1 וואט‬ 1.5 ;‫כניסה: 001 - 042 וולט מתח חילופין; 06/05 הרץ‬...
  • Page 755 ‫עברית‬ ‫הוראה לגבי ציוד רדיו‬ ‫ מצהירה כי מברשות שיניים חשמליות עם סוג ציוד‬Philips ,‫בזאת‬ .EU/2014/53 ‫( עומדות בדרישות‬Bluetooth, NFC) ‫רדיו‬ ‫ במוצרים הרלוונטיים פועל‬Bluetooth ‫ממשק תדרי הרדיו‬ .GHz 2.4-‫ב‬ ‫ היא‬Bluetooth-‫עוצמת המוצא המקסימלית של מכשיר ה‬ .dBm 3 ‫ במוצרים הרלוונטיים פועל‬NFC ‫ממשק תדרי הרדיו‬...
  • Page 756 ‫גישה לכל מגוון ההטבות וקבלת שדרוגים שוטפים לחוויית‬ .‫ שלך‬Prestige -‫ ו‬iPhone ‫האפליקציה תואמת למגוון גדול של מכשירי‬ ‫. מידע נוסף זמין בכתובת‬Android™ www.philips.com/Prestige-Get-Started :Sonicare ‫כדי להתחיל להשתמש באפליקציית‬ .‫ לטלפון שלך‬Sonicare ‫יש להוריד את אפליקציית‬ .‫ בטלפון שלך מופעל‬Bluetooth -‫יש לוודא ש‬...
  • Page 757 ‫עברית‬ ‫צור את החשבון שלך באמצעות האפליקציה. אם תופיע‬ ‫הנחיה, עדכן את הקושחה כדי לגשת לשיפורים ולתכונות‬ .‫האחרונים‬ ‫הברש באופן קבוע. אתם מוכנים להתחיל את החוויה‬ ‫המחוברת. כאשר מסנכרנים באופן קבוע את מברשת‬ ‫השיניים עם האפליקציה, אפשר לקבל עדכונים שיעזרו לך‬ .‫בשיפור...
  • Page 758 ‫כדי לבחון את מגוון האפשרויות המלאות של ראש המברשת‬ ‫שלנו, אתה מוזמן לבקר באתר האינטרנט שלנו לקבלת מידע‬ :‫נוסף‬ www.philips.com/toothbrush-heads Philips Sonicare -‫שימוש ב‬ ‫הנחיות צחצוח‬ .‫דחוף את ראש המברשת בחוזקה לתוך הידית‬ ‫הערה: רווח קטן בין ראש המברשת לידית הוא רגיל‬...
  • Page 759 ‫עברית‬ ‫ יש ללחוץ על‬Philips Sonicare ‫להפעלת את מברשת‬ .‫הלחצן הפעלה/כיבוי‬ ‫יש להפעיל לחץ קל כדי לשפר עד למקסימום את היעילות‬ Philips ‫ ולאפשר למברשת השיניים‬Philips Sonicare ‫של‬ .‫ לבצע את הצחצוח עבורכם‬Sonicare ‫הערה: הזיפים צריכים להתרחב מעט. אין לקרצף. שינוי‬...
  • Page 760 ‫עברית‬ ‫הערה: אף על שלא מוצג מצב על ידית מברשת השיניים, אפשר‬ ‫ והבחירה שלך‬Sonicare ‫לעדכן את המצב בכל זמן מאפליקציית‬ .‫תישמר‬ ‫הגדרות עוצמה‬ ‫מברשת השיניים רבת העוצמה מגיעה עם שלוש הגדרות עוצמה‬ :‫שונות‬ (‫עוצמה גבוהה )שלוש נוריות‬ (‫עוצמה בינונית )שתי נוריות‬ (‫עוצמה...
  • Page 761 ‫עברית‬ SenseIQ ‫ שהיא שילוב‬SenseIQ ‫ מצוידת בטכנולוגיית‬Sonicare ‫מברשת‬ ‫של תכונות חכמות העוקבות אחרי מנהגי הצחצוח שלך )למשל‬ ‫תנועות, הרגלים, בחירת ראש מברשת( ומספקות משוב‬ .‫והמלצות בהתאמה אישית‬ :‫ כוללות‬SenseIQ ‫התכונות של‬ ‫עוצמה מסתגלת‬ :‫משוב בזמן אמת‬ ‫משוב על קרצוף‬ ‫משוב...
  • Page 762 ‫עברית‬ ‫משוב על קרצוף‬ ‫ מודדת את התנועות בזמן‬Sonicare ‫מברשת השיניים של‬ ‫הצחצוח כדי לזהות מנהגי קרצוף )ראו הוראות צחצוח לקבלת‬ ,‫טכניקה אופטימלית(. אם תקרצף את השיניים באופן קבוע‬ .‫האפליקציה תמליץ להפעיל משוב על קרצוף‬ ‫כאשר מופעל משוב על קרצוף, נורית משוב על צחצוח בתחתית‬ ‫הידית...
  • Page 763 ‫עברית‬ ‫תזכורת להחלפת ראש מברשת‬ .‫הערה: עוצמה מסתגלת תבוטל כאשר חיישן הלחץ יהיה מבוטל‬ ‫מתוך האפליקציה‬ ‫ניתן להפעיל או לבטל את התכונות הבאות מאפליקציית‬ .Sonicare ‫עוצמה מסתגלת‬ ‫משוב על קרצוף‬ ‫להנחיות כיצד להתחבר אל האפליקציה )ראו את 'אפליקציית‬ .('‫ - תחילת העבודה‬Sonicare ‫מהידית‬...
  • Page 764 ‫עברית‬ ‫אם מחוון הסוללה מהבהב 3 פעמים בלבן ונשמעים 3 צלילים מחלש‬ .‫לחזק, התכונה הופעלה‬ ‫או‬ ‫אם מחוון הסוללה מהבהב 3 פעמים בכתום ונשמעים 3 צלילים מחזק‬ .‫לחלש, התכונה מבוטלת‬ ‫טעינה ומצב סוללה‬ ‫טעינה על בסיס המטען‬ USB ‫ של בסיס הטעינה למתאם‬USB -‫יש לחבר את כבל ה‬ ‫לרשת...
  • Page 765 ‫עברית‬ ‫כדי לציין שהטעינה החלה בהצלחה, מברשת השיניים‬ ‫תשמיע פעמיים צליל "ביפ" והנוריות יאירו בתנועה‬ .‫כלפי מעלה‬ .‫במהלך הטעינה, מחוון הסוללה מהבהב בלבן‬ ‫יש להשאיר את מברשת השיניים על המטען עד לטעינה‬ ‫מלאה. נורית הסוללה תכבה )תפסיק להבהב( כאשר‬ .‫טעינת הידית תסתיים‬ ‫הערה: הטעינה...
  • Page 766 ‫עברית‬ ‫מצב הסוללה )כאשר הידית נמצאת על מטען פעיל או במארז‬ (‫נסיעות‬ ‫כאשר הידית מונחת על המטען או במארז הנסיעות, מחוון‬ .‫הסוללה ישדר את רמת הסוללה‬ ‫מחוון סוללה‬ ‫מצב סוללה‬ ‫מהבהב בלבן‬ ‫טעינה‬ ‫מאיר בלבן במשך 03 שניות ולאחר מכן‬ ‫מלאה‬...
  • Page 767 .‫קריר ויבש, הרחק מאור שמש ישיר‬ ‫איתור ופתירת בעיות‬ ‫פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר שניתן להיתקל בהן‬ ‫בקשר למכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת המידע‬ ‫ לעיון‬www.philips.com/support ‫שלהלן, מומלץ לבקר באתר‬ ‫ברשימת השאלות הנפוצות, או לפנות למרכז שירות לקוחות‬ .‫מקומי‬...
  • Page 768 .‫לידית‬ ‫כבה את הפונקציה )ראו את‬ ‫פונקציית העוצמה‬ ‫הרטט במברשת השיניים‬ ‫'הפעלה או ביטול של‬ ‫המסתגלת הופעלה חיישן‬ ‫ חזק‬Philips Sonicare ‫של‬ ‫תכונות'( של העוצמה‬ ‫הלחץ הופעל )ראו את‬ .‫פחות מאשר קודם‬ ,‫המסתגלת ו/או חיישן הלחץ‬ ‫'משוב חיישן לחץ'( או‬...
  • Page 769 ‫רק איש מקצוע מוסמך רשאי להסיר את הסוללה הנטענת‬ ‫המובנית בעת השלכת המוצר. הוראות להסרת סוללות נטענות‬ .www.philips.com/support ‫מובנות ניתן למצוא באתר‬ ‫אם הסוללות נפגמות או נוזלות, יש למנוע מגע עם העור‬ ‫והעיניים. במקרה של מגע, יש לשטוף היטב במים ולפנות‬...
  • Page 771 Empty page before back cover...
  • Page 772 ©2019 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. © and TMs owned by Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.

This manual is also suitable for:

Sonicare 9900 prestigeHx9992/12

Table of Contents