Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DWE7485

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DWE7485RS

  • Page 1 DWE7485...
  • Page 2 English (original instructions) Pусский (перевод с оригинала инструкции) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Українська (перекладено з оригінальних інструкцій) Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Fig. D...
  • Page 5 Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I...
  • Page 6 Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M...
  • Page 7 Fig. N Fig. O Fig. P Fig. Q...
  • Page 8 English TABLE SAW DWE7485 Congratulations! the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Identify additional safety measures to protect the operator product development and innovation make D WALT one of the from the effects of vibration and/or noise such as: maintain most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 9 English Denotes risk of electric shock. b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, Denotes risk of fire. non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS c ) Prevent unintentional starting.
  • Page 10 English g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc. b ) Feed the workpiece into the saw blade only against in accordance with these instructions, taking into the direction of rotation. Feeding the workpiece in the account the working conditions and the work to be same direction that the saw blade is rotating above the performed.
  • Page 11 English 3) Kickback Causes and Related Warnings 4) Table Saw Operating Procedure Warnings Kickback is a sudden reaction of the workpiece due to a pinched, a ) Turn off the table saw and disconnect the power jammed saw blade or misaligned line of cut in the workpiece with cord when removing the table insert, changing respect to the saw blade or when a part of the workpiece binds the saw blade or making adjustments to the riving...
  • Page 12 English • Make sure that the riving knife is adjusted to the correct • Risk of accidents caused by the uncovered parts of the rotating distance from the blade - maximum 8 mm. saw blade. • Never operate the saw without the upper and lower guards •...
  • Page 13 English Package Contents Narrow ripping fence/ Riving knife (non-through support extension sawing) (Fig. C) The package contains: Blade wrenches (stored Mitre gauge storage 1 Partly assembled machine position) Cable holder 1 Rip fence assembly Push stick (stored position) DE7400 brackets mounting 1 Mitre fence holes 1 Saw blade...
  • Page 14 English 1. Raise the saw blade arbour to its maximum height by travel and insure the blade guard assembly clears the blade in turning the blade height adjustment wheel   6   clockwise. all operations. 2. Remove the throat plate   15  . Refer to Mounting the WARNING: Correct mounting and alignment of the blade Throat Plate.
  • Page 15 English ADJUSTMENTS Parallel Adjustment (Fig. A, H, I) For optimum performance, the blade must be parallel to the Blade Adjustment rip fence. This adjustment has been made at the factory. To Blade Alignment (Parallel to Mitre Slot) (Fig. F) re-adjust: WARNING: Cut Hazard. Check the blade at 0˚ and 45˚ Position 1 Fence Alignment to make sure blade does not hit the throat plate, causing 1.
  • Page 16 English Bevel Stop And Pointer Adjustment (Fig. K) To reduce effects of increased vibration, make sure the environment is not too cold, the machine and accessory are well 1. Raise the blade fully by rotating the blade height maintained and the workpiece size is suitable for this machine. adjustment wheel ...
  • Page 17 English Bevel Cuts (Fig. A) To use the narrow ripping fence in the work support position, rotate it from its stored position as shown in Figure M, and WARNING: Avoid bevel ripping on the beveling (left) side slide the pins into the lower sets of slots   42 ...
  • Page 18 English • Ensure that the dust extraction hose in use is suitable for the application and material being cut. Ensure proper hose management. Lubrication (Fig. P) • A splitter accessory is available to connect both ports to a The motor and bearings require no additional lubrication. If single dust extractor.
  • Page 19 English Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT recommended accessories should be used with this product.
  • Page 20 Pусский НАСТОЛЬНАЯ ПИЛА DWE7485 уровня воздействия вибрации в течение всего Поздравляем! рабочего периода. Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, При расчете приблизительного значения уровня тщательная разработка изделий и инновации делают воздействия шума и/или вибрации также компанию D WALT одним из самых надёжных партнеров для необходимо...
  • Page 21 **Код даты 201536 или новее Pусский Обозначения: правила техники работе электроинструментов могут привести к воспламенению пыли или паров. безопасности c ) Следите за тем, чтобы во время работы Ниже описывается уровень опасности, обозначаемый с электроинструментом в зоне работы каждым из предупреждений. Прочитайте руководство не было посторонних и детей. Отвлекаясь и обратите...
  • Page 22 Pусский b ) Используйте индивидуальные средства c ) Перед выполнением любых настроек, защиты. Всегда используйте защитные очки. сменой аксессуаров или прежде чем убрать инструмент на хранение, отключите его от Средства защиты, такие как пылезащитная маска, сети и/или снимите с него аккумуляторную обувь...
  • Page 23 Pусский Правила безопасности при работе 2) Меры предосторожности при пилении ОПАСНО: Никогда не держите пальцы или настольными пилами руки вблизи или в одной плоскости с 1) Меры предосторожности, связанные пильным диском. Малейшая невнимательность с использованием защитных или неосторожность может привести к попаданию руки...
  • Page 24 Pусский привести к случайному контакту с движущимся пильного диска или сила обратного удара может пильным диском. затянуть ваши пальцы под пильный диск. i ) При работе с длинными и/или широкими c ) Никогда не удерживайте и не надавливайте заготовками обеспечьте дополнительную на отрезаемую часть заготовки вблизи от опору...
  • Page 25 Pусский треснувшими или сломанными зубьями. i ) Никогда не стойте на циркулярном столе и не Остро заточенные и правильно установленные используйте его в качестве стремянки. Если пильные диски значительно снижают риск вы перевернете инструмент или если случайно заклинивания, внезапного останова и образования соприкоснетесь...
  • Page 26 Если поврежден кабель питания, его нужно заменить • при замене пильных дисков голыми руками существует у производителя или в официальном сервисном опасность получения травм; центре DEWALT. • риск защемления пальцев при снятии ПРИМЕЧАНИЕ: Это устройство предназначено для защитного кожуха. подключения к системе сетевого питания с максимально...
  • Page 27 Pусский Место положения кода даты (Рис. [Fig.] A) в том, что это устройство подключено только к системе питания, что соответствует указанным выше правилам. Код даты   25  , который также включает в себя При необходимости пользователь может обратиться в год изготовления, отштампован на поверхности государственную...
  • Page 28 Pусский ответственного за их безопасность. Никогда не диаметре сторона фланца прилегает к пильному диску. оставляйте детей без присмотра с этим инструментом. Убедитесь, что на шпинделе и шайбах нет пыли и грязи. 5. Удерживая шпиндель от вращения открытым концом СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА гаечного ключа   19 ...
  • Page 29 Pусский углом, чтобы убедиться, что узел защитного кожуха следует использовать по диагонали. без помех открывает пильный диск при выполнении • Для удобства переноски фиксируйте инструмент на любых операций. куске фанеры толщиной минимум 15 мм. ОСТОРОЖНО: Правильная установка и центровка Впоследствии фанеру можно закрепить на рабочем столе узла...
  • Page 30 Pусский Выравнивание узла защитного кожуха Регулировка направляющей в Положении 2 (Рис. Н) относительно пильного диска (Рис. G) 1. Чтобы отрегулировать центровочные штифты   47  1. Снимите пластину для пропила. См. подраздел направляющей в положении 2, убедитесь, что были «Снятие пластины для пропила» в разделе «сборка отрегулированы...
  • Page 31 Pусский  7  2. Разблокируйте рычаг установки угла наклона  , подняв его вверх и повернув вправо. Ослабьте стопорный винт ограничителя угла наклона   38  3. Приложите угольник горизонтально к столу и вертикально к плоскости пильного диска, расположив ЭКСПЛУАТАЦИЯ его между зубьями. Убедитесь, что рычаг установки угла...
  • Page 32 Pусский • В целях предотвращения отдачи обязательно Регулятор тонкой настройки обеспечивайте опору для длинных заготовок. Регулятор тонкой настройки   4  позволяет производить • Не удаляйте отрезанные части заготовок из мелкую регулировку при установке направляющей. Перед зоны пиления во время вращения диска. проведением регулировки убедитесь, что зажимной рычаг...
  • Page 33 Pусский Распил с наклоном (Рис. A) поставки инструмента, предназначен для пылеудаляющих насадок диаметром 34-40 мм. ОСТОРОЖНО: Избегайте продольных распилов с На узле защитного кожуха диска также предусмотрено наклоном на наклонной (левой) стороне диска. отверстие пылеотвода   14  для насадок 35 мм и 1. Установите требуемый угол наклона, подняв вверх и системы AirLock.
  • Page 34  44  с обратной стороны пилы, ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, как показано на рисунке Р. Используйте смазку отличные от тех, которые предлагает DEWALT, общего назначения. не проходили тесты на данном изделии, то использование этих принадлежностей может привести к опасной ситуации. Во избежание риска...
  • Page 35 Pусский ОПИСАНИЕ ПИЛЬНЫХ ДИСКОВ Применение Диаметр Зубья Пильные диски по строительным материалам (быстрая продольная распиловка) Универсальное 210 мм Точные поперечные 210 мм распилы Пильные диски по дереву (гладкий, чистый рез) Точные поперечные 210 мм распилы Защита окружающей среды Отдельная утилизация. Изделия с данным символом на...
  • Page 36 Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
  • Page 37 TürkçE TEZGAH TIPI TESTERE DWE7485 Tebrikler! Operatörü titreşim ve/veya gürültünün etkilerinden korumak için aşağıdakiler gibi ilave güvenlik önlemleri Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün tanımlayın: aleti ve aksesuarları iyi koruyun, ellerinizi geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli sıcak tutun (titreşim için uygundur), çalışma sürelerini iyi alet kullanıcıları...
  • Page 38 TürkçE Elektrik çarpması riskini belirtir. 3) Kışısel Güvenlık a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli Yangın riskini belirtir. olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel GÜVENLIK TALIMATLARI yaralanmayla sonuçlanabilir.
  • Page 39 TürkçE tedbirleri elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması bıçağıyla yanlışlıkla temas etmesi tehlikeli bir duruma riskini azaltacaktır. neden olabilir. d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde e ) Yarma bıçağını bu talimat kılavuzunda anlatılan saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu şekilde ayarlayın. Hatalı boşluk verme, konumlandırma talimatları...
  • Page 40 TürkçE h ) Kesinlikle dönen testere bıçağının etrafı veya ve korkuluğa yönlendirmek için bir featherboard üzerinde uzanmayın. Bir iş parçasına bu şekilde kullanın. Bir featherboard geri tepme durumunda iş ulaşılmaya çalışılması kaza sonucu hareketli testere parçasını kontrol etmeyi kolaylaştırır. bıçağına temasa yol açabilir. f ) Monte edilen iş...
  • Page 41 TürkçE olarak temizleyin. Biriken talaş yanıcıdır ve kendi • Kanal açma, yarma veya oluk açma kendine tutuşabilir. uygulamalarında kullanılamaz. e ) Tezgah testere sağlam şekilde sabitlenmelidir. • Makinede arıza durumunda, makineyi hemen kapatıp güç Düzgün sabitlenmeyen bir tezgah tipi testere yerinden kaynağıyla bağlantısını kesin. Arızayı rapor edin ve arızalı oynayabilir veya devrilebilir.
  • Page 42 TürkçE • testere bıçağının tipi Koruyucu gözlük takın. • besleme gücü • makine bakımı Aşağıdaki etmenler toz miktarını etkilemektedir: Yüz maskesi kullanın. • aşınmış testere bıçağı • 20 m/sn’den düşük hava hızına sahip toz toplayıcı • üzerinde çalıştığınız parça tam olarak yerleştirilmemesi Ellerinizi kesme alanından ve bıçaktan uzak tutun.
  • Page 43 TürkçE MONTAJ VE AYARLAMALAR Bıçak Siper Tertibatı/Yarma Bıçağının Monte UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için Edilmesi/Sökülmesi (Şek. A, C) herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve UYARI: Tüm kesim süresince siper tertibatını kullanın. güç...
  • Page 44 TürkçE Boğaz Plakasının Çıkartılması 3. Arka pivot destek sabitleyicilerini 12,5 –13,6 Nm’e kadar sıkın. 1. Boğaz plakasını   15  kilit vidasını   30  bir tornavida yardımıyla saatin tersi yönde 90° çevirin Bıçak Yükseklik Ayarı (Şek. A) 2. Boğaz plakasını testerenin iç kısmına yönlendirmek Bıçak, bıçak ayar kolu   6 ...
  • Page 45 TürkçE Gönye Göstergesi Ayarlama (Şek. A)  19  2. Pozisyon 2 pimlerini gevşetin, sonrasında bıçak anahtarı  üzerindeki delikleri pozisyon belirlemede kılavuz olarak Gönye göstergesini   10  ayarlamak için, düğmeyi gevşetin, kullanarak pimleri hizalayın (Şek. H). istenen açıya ayarlayın ve düğmeyi sıkın. 3. Tespit pimlerini sıkın (ön ve arka). Vücut ve El Pozisyonu Yarma Ölçeğinin Ayarlanması (Şek.
  • Page 46 TürkçE • Kesmeden önce motorun tam hıza erişmesini bekleyin. Yarma Ölçeği Göstergesi • Tüm kilitleme topuzlarının ve kelepçe kollarının sıkı Kullanıcı kalın ve ince kerf bıçakları değiştirerek kullanıyorsa, olduğundan emin olun. yarma korkuluğunun doğru çalışması için yarma ölçeği göstergesi nin ayarlanması gerekmektedir. Yarma ölçeği •...
  • Page 47 TürkçE nOT: Çalışma parçasını her zaman gönye göstergesinin yüzüne  10  4. Gönye göstergesinin  kılavuz çubuğunu en düşük doğru sıkıca tutun. seviyeye inene kadar cebe takın. 2. Yarma işlemindeki gibi devam edin. 5. Bir taraftan tarafa tam kesmeyi önleme bıçağını   21  çıkartın. Bkz Bıçak Siper Tertibatı/Yarma Bıçağının Monte Bileşik Gönye Kesme Işlemleri Edilmesi/Sökülmesi.
  • Page 48 +90 216 665 2900 Havalandırma yuvalarını açık tutun ve mahfazayı düzenli olarak Faks: +90 216 665 2901 yumuşak bir bezle temizleyin. www.dewalt.com.tr Toz toplama sistemini düzenli şekilde temizleyin: info-tr@sbdinc.com 1. Testereyi yan yatırın, böylece birimin altı ve açık kısmı erişilebilir olacaktır. 2. Şekil Q’de gösterildiği gibi iki vidayı ...
  • Page 49 TürkçE DEWAL1: GARANTi BELGESi iTHALATCI FiRMA Onvam : STANLEY BLACK&DECKER TURKEY ALET 0RETiM SAN. TiC. LTD.$Ti. Adresi • AND Kozyata91 - igerenk6y Mah. Umut Sok. AND Otis Sit. No: 10-12 / 82-83-84 • Ata�ehir/istanbul, TURKEY Telefon No. : 0216 6652900 FaksNo.
  • Page 50 TürkçE KULLANMA Matkaplar 7 yıl a- Sözleşmeden dönme,...
  • Page 51 АНгЛійсЬкА ЦИРКУЛЯРНИЙ ВЕРСТАТ DWE7485 Вітаємо вас! значно збільшити рівень впливу протягом усього періоду роботи. Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT . Оцінка рівня впливу вібрації та/або шуму має Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми враховувати час, протягом якого інструмент у виробництві інструментів, різні вдосконалення, все це є...
  • Page 52 АНгЛійсЬкА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно прочитайте 2) Електрична безпека керівництво з експлуатації для зниження ризику a ) Вилка електричного інструмента повинна отримання травм. відповідати розетці. Ніколи жодним чином не змінюйте вилку. Не використовуйте адаптери Позначення: інструкції з техніки безпеки з замкнутими на землю (заземленими) Умовні...
  • Page 53 АНгЛійсЬкА переміщувати або переносити. Може статися небезпечними, якщо вони використовуються нещасний випадок, коли ви переносите інструмент, некваліфікованими користувачами. тримаючи палець на вимикачі, або підключаєте e ) Технічне обслуговування електричних живлення до вимикача в позиції Увімк. інструментів та приладдя. Перевіряйте d ) Зніміть усі ключі для регулювання або гайкові неспіввісність, заїдання...
  • Page 54 АНгЛійсЬкА розклинюючого ножа, негайно встановіть e ) Використовуйте тільки штовхальник, що захисну систему назад. Захисний кожух і поставляється виробником або виготовлений розклинюючий ніж допомагають знизити ризик відповідно до інструкцій. Цей штовхальник отримання травм. забезпечує достатню відстань між рукою і пильним диском. d ) Перед включенням пилки переконайтеся, що...
  • Page 55 АНгЛійсЬкА Найчастіше під час віддачі заготовка піднімається зі у зчеплення з матеріалом. Якщо пильний диск столу за задньою частиною пильного диска і рухається до зачепиться, то при повторному запуску він може оператора. Віддача є результатом невірного використання підняти заготовку і викликати віддачу. та/або...
  • Page 56 АНгЛійсЬкА i ) Ніколи не вставайте на циркулярний верстат, не • НІКОЛИ не намагайтеся розрізати стопку використовуйте його в якості стільця-драбини. У незакріпленого матеріалу, бо це може призвести до разі перекидання або випадкового дотику до ріжучого втрати контролю або віддачі. Забезпечте надійну інструменту...
  • Page 57 подвійну ізоляцію відповідно до EN62841, тому Маркировка на инструменте заземлення не є необхідним. На инструмент нанесены следующие обозначения: Якщо кабель живлення пошкоджений, його заміну може проводити тільки компанія DEWALT або авторизований Перед началом работы прочтите руководство сервісний центр. по эксплуатации. ПРИМІТКА: Даний інструмент призначений для підключення...
  • Page 58 АНгЛійсЬкА ПРиМіТкА: Цей інструмент має встановлений на Штовхальник (в Сховище для заводі диск. положенні зберігання) кутового упору 1. Підійміть оправлення пильного диска на максимальну Розклинюючий ніж Тримач кабелю висоту, повертаючи колесо регулювання висоти (для ненаскрізного Монтажні отвори для диска   6   за годинниковою стрілкою. розпилювання) (рис. С) кронштейнів...
  • Page 59 АНгЛійсЬкА Кріплення до верстата (рис. А) Перевіряйте вирівнювання після кожної зміни кута нахилу. • Станина пристрою між ніжками з кожного боку має по УВАГА: Щоб знизити ризик отримання серйозних два отвори   9  для кріплення на верстаті. Використовуйте травм, НЕ працюйте з пилкою, якщо вузол диска отвори...
  • Page 60 АНгЛійсЬкА  33  3. Встановіть три маленькі регулюючі гвинти  . Ці гвинти 2. Установіть ніж під кутом 0° і посуньте планку так, щоб будуть використовуватися для регулювання положення вона торкалася диска. розклинюючого ножа. 3. Заблокуйте важіль фіксації напрямної. 4. Прикладіть кутник до двох кінчиків пильного диска на 4.
  • Page 61 АНгЛійсЬкА Регулювання кутового упору (рис. А) навколо пристрою, щоб можна було працювати без обмежень. Щоб відрегулювати кутовий упор   10  , послабте ручку, • Встановіть відповідне пильне полотно. встановіть потрібний кут і затягніть ручку. Не використовуйте пильні диски, які Положення тіла та рук занадто зношені. Максимальна допустима швидкість...
  • Page 62 АНгЛійсЬкА ПРиМіТкА: При розриві завжди блокуйте важіль 10. Після завершення різання вимкніть пристрій, дайте диску фіксації напрямної. зупинитися і витягніть заготовку. УВАГА: Подовжувач робочої опори / вузька напрямна • Ніколи не штовхайте і не тримайте «вільну» або планка відрізану частину заготовки. Циркулярний верстат оснащений подовжувачем робочої •...
  • Page 63 АНгЛійсЬкА  13  На задній стороні пристрою є порт для пиловідведення  • Обмотайте мережевий кабель навколо тримача що підходить під обладнання для видалення пилу зі кабелю   23  штуцерами діаметром 57/65 мм. У комплекті з пристроєм • Зніміть усі аксесуари, які не можна надійно прикріпити поставляється...
  • Page 64 АНгЛійсЬкА УВАГА: Щоб зменшити ризик отримання травм, ПАРАМЕТРИ ДИСКІВ регулярно очищуйте систему видалення пилу. Застосування Діаметр кількість УВАГА: Щоб знизити ризик серйозних травм, не зубів використовуйте пилку, не прикріпивши до неї Диски для будівельних робіт (забезпечують оглядові дверцята для видалення пилу. швидкий розрив) Перед роботою з пилкою захисний кожух диска   11 ...
  • Page 68 503913-82 RUS/UA 12/19...

This manual is also suitable for:

Dwe7485