Download Print this page
KitchenAid IMPERIAL KCDI075V Installation Instructions

KitchenAid IMPERIAL KCDI075V Installation Instructions

Use & care guide

Advertisement

Quick Links

Installation instructions/Instrucciones de instalación/Instructions d'installation
We have provided many important safety messages
in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards
that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert
symbol and either the word "DANGER"
or "WARNING." These words mean:
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential
hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
Check installation dimensions/
Verifique las dimensiones de instalación/
Vérifiez les dimensions de l'installation
K I TC HE NA I D I MPERI AL
1
KCDI 075V
US 1-800-422-1230
Canada 1-800-807-6777
"
- 3 /4
)
Includes/Incluye/Comprend
1 2
c m
.4
)
(3 2
c m
(3 2
,4
A
Stopper
Lower Mounting Ring
Tapón
Anillo de montaje inferior
Bouchon
Anneau de montage
inférieur
5 -3
B
(1 4
Sink Flange
Mount
.6 c
(1 4
Brida del fregadero
Montaje
,6 c
Collet d'évier
Monture
C
Fiber Gasket
Dishwasher Inlet
Junta de fibra
Joint fibreux
Entrada del lavaplatos
Install flange in sink hole/
Entrée du lave-vaisselle
D
Backup Flange
Instale la brida en el orificio del fregadero/
Brida de apoyo
Bride de retenue
Tailpipe
Installez le collet dans le trou de l'évier
Tubo de escape
Tuyau d'aspiration
10
E
Mounting Ring
I
Anillo de montaje
Anneau de montage
L
Bolt
Disposer/
Triturador/
Perno
F
1-1/2" Screws
Boulon
Broyeur
Tornillos de 1-1/2" (3.8 cm)
Vis de 1-1/2 po (3,8 cm)
G
Snap Ring
J
Rubber Gasket
M
Discharge Tube
Anillo de cierre
Junta de goma
Tubo de descarga
Anneau élastique
Garniture en caoutchouc
Tuyau de vidange
K
Metal Flange
H
Wrenchette
Llave Pequeña
Brida metálica
Petite clé
Bride en métal
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
Remove old plumber's putty from sink with putty
knife./
Wire Nuts
Not Included/No incluidos/Non compris
Retire la masilla de plomería vieja del fregadero con
Tuercas para cables
una espátula para masilla./
Serre-fils
Enlevez le mastic de plomberie usagé au moyen d'un
Cable Connector
couteau à mastic.
Plumbers putty
Conector para cable
Masilla de plomería
Connecteur de câble
Mastic de plomberie
75341 Rev. A / W10203629A
IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO:
• Observe all governing codes and ordinances.
• Comply with the installation specifications.
• Properly install the disposer.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de
Nous donnons de nombreux messages de sécurité
• Make sure you have everything necessary for proper
seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
importants dans ce manuel et sur votre appareil
installation.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de
ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les
• Contact a qualified installer to insure that the
seguridad.
messages de sécurité et de vous y conformer.
electrical and plumbing installations meet all national
and local codes.
Este es el símbolo de advertencia de
Voici le symbole d'alerte de sécurité.
seguridad.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale
QUEDA BAJO SU RESPONSABILIDAD:
Este símbolo le llama la atención sobre peligros
les dangers potentiels de décès et de blessures
• Respetar todos los códigos y ordenanzas vigentes.
• Cumplir con las especificaciones de instalación.
potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
graves à vous et à d'autres.
• Instalar debidamente el triturador.
lesión a usted y a los demás.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole
• Asegurarse de contar con todo lo necesario para una
Todos los mensajes de seguridad irán a
d'alerte de sécurité et les mot « DANGER » ou
correcta instalación.
continuación del símbolo de advertencia de
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
• Contratar a un instalador calificado para asegurarse de
immediately
seguridad y de la palabra "PELIGRO" o
que las instalaciones eléctricas y de plomería cumplan
"ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
con todos los códigos y ordenanzas locales y
DANGER
nacionales.
immédiatement
PELIGRO
IL VOUS INCOMBE :
de inmediato
• D'observer tous les codes et ordonnances en vigueur.
• De vous conformer aux directives d'installation.
AVERTISSEMENT
• D'installer convenablement le broyeur.
ADVERTENCIA
• De vous assurer que vous avez bien tout ce dont vous
avez besoin pour réaliser une bonne installation.
• De contacter un installateur qualifié pour vous assurer
Tous les messages de sécurité vous diront quel est
que les installations électriques et de plomberie sont
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro
le danger potentiel et vous disent comment réduire
bien conformes à tous les codes et ordonnances
potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de
nationaux et locaux.
le risque de blessure et ce qui peut se produire en
sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se
cas de non-respect des instructions.
siguen las instrucciones.
Remove existing disposer/Retire el triturador anterior/Dépose de l'ancien broyeur
WARNING
Are you replacing an existing disposer?
If YES, continue to "Remove existing disposer"
section.
If NO, disconnect sink drain and skip to "Install
flange in sink hole" section.
¿Está reemplazando un triturador anterior?
ADVERTENCIA
Si la respuesta es SÍ, pase a la sección "Retire el
triturador anterior".
6 -1
Si la respuesta es NO, desconecte el drenaje del
1 /1
(1 7
6 "
fregadero y pase a la sección "Instale la brida en
.0 c
(1 7
m )
,0 c
el orificio del fregadero".
m )
Est-ce que vous remplacez un broyeur existant?
4 "
Si OUI, passez à la section « Dépose de l'ancien
(1 0.
(1 0,
2 cm
broyeur ».
2 cm
)
SINON, débranchez le drain d'évier et passez à la
)
section « Pose du collet dans le trou d'évier ».
AVERTISSEMENT
/4 "
m )
m )
Attach upper mounting assembly/Conecte el conjunto de montaje superior/Fixez la monture supérieure
11
12
13
B
B
Evenly apply 1/2" thick rope of plumber's putty around
Press flange (B) firmly into sink drain. Remove
Place a weight, such as the disposer, on the sink flange
flange (B)./
excess putty./
to hold it in place. Use a towel to avoid scratching sink./
Aplique una tira gruesa de masilla de plomería, de 1/2"
Presione la brida (B) firmemente en el desagüe del
Coloque un peso, por ejemplo el triturador, sobre la brida
(1.3 cm), en forma uniforme alrededor de la brida (B)./
fregadero. Retire la masilla sobrante./
del fregadero para mantenerla en su lugar. Utilice una
Appliquez uniformément un cordon de mastic de
Enfoncez fermement le collet (B) dans le drain de
toalla para evitar que se raye el fregadero./
plomberie de 1,3 cm (1/2 po) d'épaisseur autour du
l'évier. Enlevez l'excès de mastic.
Placer un poids, tel que le broyeur, sur le collet de l'évier
collet (B).
pour le maintenir en place. Utilisez une serviette pour
éviter de rayer l'évier.
GROUNDING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A TIERRA
For permanently connected disposers:
This disposer must be connected to a grounded,
Para trituradores de conexión permanente:
Pour les broyeurs connectés en permanence :
metal, permanent wiring system; or an equipment-
Le broyeur doit être connecté à une installation
El triturador debe estar conectado a un sistema de
grounding conductor must be run with the circuit
électrique métallique permanente mise à la terre ou
cableado permanente, metálico, con conexión a tierra,
conductors and connected to equipment-grounding
o bien se debe pasar con los conductores del circuito
un conducteur de mise à la terre d'équipement doit
être lié aux conducteurs du circuit et raccordés à la
terminal or lead on disposer.
un conductor de conexión a tierra del equipo y
For all grounded, cord-connected disposers:
borne de mise à la terre d'équipement ou au fil de
conectarlo a un cable o terminal de conexión a tierra
This disposer must be grounded to reduce the risk of
connexion se trouvant sur le broyeur.
en el triturador.
electrical shock in the event of a malfunction or
Para todos los trituradores con conexión a tierra
Pour tous les broyeurs mis à la terre et raccordés à
breakdown. Grounding provides a path of least
l'aide d'un cordon d'alimentation :
conectados por cable:
resistance for electric current. This disposer is
Le broyeur doit être mis à la terre pour réduire le
Este triturador debe estar conectado a tierra para
equipped with a cord having an equipment-grounding
risque de choc électrique en cas de défaillance ou de
reducir el riesgo de descarga eléctrica en el caso de
panne. La mise à la terre fournit un chemin de
conductor and a grounding plug. The plug must be
mal funcionamiento o avería. La conexión a tierra
plugged into an outlet that is properly installed and
moindre résistance au courant électrique. Ce broyeur
proporciona una vía de menor resistencia para la
grounded in accordance with all local codes and
est muni d'un cordon ayant un conducteur de mise à
corriente eléctrica. Este triturador está equipado con
ordinances.
un cable que tiene un conductor para la conexión a
la terre d'équipement et d'une fiche mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise
WARNING: Improper connection of the equipment-
tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El
grounding conductor can result in a risk of electric
correctement installée et mise à la terre
enchufe se debe conectar a un tomacorriente que esté
shock. Check with a qualified electrician or
conformément à tous les codes et ordonnances
adecuadamente instalado y conectado a tierra según
serviceman if you are in doubt as to whether the
los códigos y ordenanzas locales.
locaux.
disposer is properly grounded. If the plug provided
AVERTISSEMENT : Un branchement inadéquat du
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor
with the disposer does not fit the outlet, do not
conducteur de mise à la terre d'équipement peut
de conexión a tierra del equipo puede representar un
modify the plug or attempt to force the plug into the
riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
entraîner des risques de choc électrique. En cas de
doute sur la mise à la terre du broyeur, demandez
outlet — have a proper outlet installed by a qualified
calificado o un especialista en reparaciones si no está
electrician.
l'avis d'un électricien ou d'un réparateur qualifié. Si la
seguro respecto de si el triturador está correctamente
fiche fournie avec le broyeur ne convient pas à la
conectado a tierra. Si el enchufe que viene con el
triturador no coincide con el tipo de tomacorriente, no
prise, ne modifiez pas la fiche et ne tentez pas de la
forcer dans la prise - faites poser une prise
cambie el enchufe ni intente meter el enchufe en el
appropriée par un électricien qualifié.
tomacorriente por la fuerza. Pídale a un electricista
calificado que instale un tomacorriente adecuado.
2
3
4
H
Disconnect electrical power at fuse box or circuit
Support disposer, insert end of wrenchette (H) into
Flip disposer over and remove electrical cover plate.
right side of mounting lug, and turn. Disposer will fall
Save cable connector if applicable./
breaker box. Disconnect drain trap from waste
discharge tube. Disconnect dishwasher if connected
free./
Dé vuelta el triturador y retire la placa de
to the disposer./
Sostenga el triturador, inserte el extremo de la llave (H)
protección eléctrica. Guarde el conector del cable si
Desconecte el suministro de energía en la caja de
en el lado derecho de la aleta de montaje y gírela. El
corresponde./
triturador se liberará./
Renversez le broyeur et retirez la plaque électrique.
fusibles o de cortacircuitos. Desconecte la trampa de
Soutenez le broyeur, insérez l'extrémité de la petite clé
Conservez le connecteur de câble s'il y a lieu.
desagüe del tubo de descarga de desperdicios.
Desconecte el lavaplatos si está conectado al
(H ) dans le côté droit de la patte de fixation et tournez.
triturador./
Le broyeur chutera librement en place.
Coupez le courant au niveau du disjoncteur ou des
fusibles. Déconnectez le robinet de vidange du tube
de vidange. Déconnectez le lave-vaisselle s'il est
connecté au broyeur.
IMPORTANT:
14
15
IMPORTANTE:
IMPORTANT :
B
F
F
C
D
F
E
G
Insert fiber gasket (C), backup flange (D) and mounting ring
Tighten 3 mounting screws (F) evenly and firmly
(E). Hold in place while inserting snap ring (G). Pull snap
against backup flange./
ring (G) open and press firmly until it snaps into place./
Ajuste los 3 tornillos de montaje (F) en forma
Inserte la junta de fibra (C), la brida de soporte (D) y el
uniforme y firme contra la brida de soporte./
Turn disposer (I) onto side and knock out drain plug with
anillo de montaje (E). Sosténgalos en su lugar mientras
Serrez les trois vis de montage (F) uniformément et
screwdriver. Remove plug from inside of disposer with pliers./
inserta el anillo de cierre (G). Abra el anillo de cierre (G) y
fermement contre la bride de retenue.
Dé vuelta el triturador (I) para un costado y golpee el tapón
presione firmemente hasta que se coloque en el lugar./
del desagüe con un destornillador para extraerlo. Retire el
Insérez le joint fibreux (C), la bride de retenue (D) et
tapón del interior del triturador con pinzas./
l'anneau de montage (E). Maintenez le tout en place
Placez le broyeur (I) sur le côté et enlevez le bouchon du
pendant l'insertion de l'anneau élastique (G). Ouvrez
drain avec un tournevis. Retirez le bouchon de l'intérieur du
l'anneau élastique (G) et appuyez fermement jusqu'à ce
broyeur avec des pinces.
qu'il s'enclenche.
ELECTRICAL REQUIREMENTS/REQUISITOS ELÉCTRICOS/CONFIGURATION ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Ensure the following electrical requirements are met
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos
before connecting disposer to switch (see Step 19 for
eléctricos antes de conectar el triturador al interruptor
typical direct wired electrical circuit.)
(en el paso 19 se muestra un típico circuito eléctrico con
• This disposer is intended to be direct-wired to the
cableado directo):
electrical supply.
• Este triturador está diseñado para ser conectado
• Remove fuse (or open the circuit breaker) before
directamente a la red eléctrica.
connecting disposer to circuit.
• Retire el fusible (o abra el disyuntor) antes de conectar
• If junction box is used, connect the junction box to the
el triturador al circuito.
switch on a separate 15 or 20 Amp. 115 Volt circuit with
• Si utiliza una caja de conexiones, conéctela al
the appropriate cable (Use 14 gauge wire with 15 Amp
interruptor en un circuito independiente de 15 ó 20
circuit, and 12 gauge wire with 20 Amp circuit.)
amperios, 115 voltios, usando el cable adecuado. (Utilice
• If you install a double receptacle to handle other small
cable calibre 14 con el circuito de 15 amperios y cable
kitchen appliances, include a wall switch in disposer
calibre 12 con el circuito de 20 amperios.)
receptacle circuit and wire other receptacle directly to
• Si instala un tomacorriente doble para conectar otros
power source.
electrodomésticos de cocina pequeños, incluya un
• This disposer requires a switch marked "Off" position
interruptor de pared en el circuito del tomacorriente
(wired to disconnect all ungrounded supply conductors)
del triturador y conecte el otro tomacorriente
installed within sight of the disposer sink opening. (1 hp
directamente a la fuente de corriente eléctrica.
minimum rating.)
• Este triturador requiere un interruptor con la posición
• Do not attach ground wire to gas supply pipe.
"Off" marcada (cableado de modo de desconectar
• Do not reconnect electrical current at main service
todos los conductores de suministro no conectados a
panel until proper grounds are installed.
tierra) e instalado no muy lejos de la abertura del
fregadero para el triturador (capacidad mínima de 1 hp).
• No conecte el cable de conexión a tierra a un caño de
suministro de gas.
• No reconecte la corriente eléctrica en el panel de
servicio principal sino hasta que se instalen las
conexiones a tierra adecuadas.
7
5
6
Is the new disposer mounting the same
as the old one?
If YES, skip to step 16.
If NO, continue to step 7.
¿El montaje del triturador nuevo es el mismo que
el del viejo?
Si la respuesta es SÍ, continúe en el paso 16.
Si la respuesta es NO, continúe en el paso 7.
Est-ce que la monture du nouveau broyeur est la
même que celle de l'ancien?
Si OUI, passez à l'étape 16.
SINON, passez à l'étape 7.
Using a flathead screwdriver, loosen the 3 screws on
Disconnect the disposer wires from the electrical
the mounting assembly./
supply./
Con un destornillador de punta plana, afloje los 3
Desconecte del suministro eléctrico los cables del
tornillos del conjunto de montaje./
triturador./
Au moyen d'un tournevis à tête plate, desserrez les
Débranchez les fils du broyeur de l'alimentation
trois vis du montage de base.
électrique.
Connect disposer to electrical supply/Conecte el triturador al suministro eléctrico/Raccordez le broyeur à l'alimentation électrique
WARNING
17
16
ADVERTENCIA
Turn disposer over and remove electrical cover plate.
Pull out wires.
I
IMPORTANT: Do not remove cardboard shield./
Dé vuelta el triturador y retire la placa protectora
eléctrica. Saque los cables.
IMPORTANTE: No retire la protección de cartón./
Renversez le broyeur et enlevez la plaque électrique.
Retirez les fils électriques.
IMPORTANT : N'enlevez pas la protection en carton.
AVERTISSEMENT
Avant de raccorder le broyeur à l'interrupteur, assurez-
vous que les exigences suivantes relatives à
l'alimentation électrique sont satisfaites (voir l'étape 19
pour consulter un circuit électrique à câblage direct
type).
• Ce broyeur est conçu pour être câblé directement à
l'alimentation électrique.
• Avant de raccorder le broyeur au circuit, retirez le
fusible (ou ouvrez le disjoncteur).
• Si vous utilisez une boîte de jonction, raccordez-la à
l'interrupteur sur un circuit distinct de
15 ou 20 ampères et de 115 volts au moyen du câble
approprié (utiliser un fil de calibre 14 avec un circuit de
15 ampères et un fil de calibre 12 avec un circuit de
20 ampères).
• Si vous installez une prise double pour brancher
d'autres petits appareils ménagers, ajoutez un
interrupteur mural dans le circuit « prise de courant »
du broyeur et câblez l'autre prise directement à la
source d'alimentation.
• Ce broyeur doit être équipé d'un interrupteur sur lequel
la position d'arrêt (Off) est indiquée (pour débrancher
tous les conducteurs d'alimentation non mis à la terre)
et installé en vue du trou d'évier du broyeur. (Puissance
minimale de 1 HP.)
• Ne fixez pas le fil de mise à la terre au tuyau
d'alimentation du gaz.
• Ne rétablissez pas le courant au panneau principal
avant que des conducteurs de mise à la terre ne soient
installés.
9
8
G
Using a flathead screwdriver, pry off the snap ring (G)./
Remove flange from sink./
Con un destornillador de punta plana, saque el anillo de
Retire la brida del fregadero./
cierre (G)./
Retirez le collet de l'évier.
Au moyen d'un tournevis à tête plate, retirez l'anneau
élastique (G).
18
19
This disposer requires a switch with a marked "Off"
Insert cable connector (not included) and run electrical
position (wired to disconnect all ungrounded supply
cable through access hole on bottom of disposer.
Tighten cable connector./
conductors) installed within sight of the disposer sink
Introduzca el conector del cable (no incluido) y pase el
opening (1 hp minimum rating)./
Este triturador requiere un interruptor que tenga la
cable eléctrico a través del orificio de acceso en la
posición "Off" marcada (cableado de modo de
parte inferior del triturador. Ajuste el conector del
cable./
desconectar todos los conductores de suministro no
Insérez le connecteur de câble (non compris) et faites
conectados a tierra) e instalado no muy lejos de la
passer le câble électrique par le trou d'accès qui se
abertura del fregadero para el triturador (capacidad
mínima de 1 hp)./
trouve au fond du broyeur. Serrez le connecteur de
Ce broyeur doit être équipé d'un interrupteur sur lequel la
câble.
position d'arrêt (Off) est indiquée (pour débrancher tous
les conducteurs d'alimentation non mis à la terre) et
installé en vue du trou d'évier du broyeur (puissance
minimale de 1 HP).

Advertisement

loading

Summary of Contents for KitchenAid IMPERIAL KCDI075V

  • Page 1 Installation instructions/Instrucciones de instalación/Instructions d’installation IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO: ELECTRICAL REQUIREMENTS/REQUISITOS ELÉCTRICOS/CONFIGURATION ÉLECTRIQUE GROUNDING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTRUCTIONS DE MISE À LA • Observe all governing codes and ordinances. TERRE CONEXIÓN A TIERRA • Comply with the installation specifications. Ensure the following electrical requirements are met Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos Avant de raccorder le broyeur à...
  • Page 2 KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir comme une cuillère ou le manche en bois d’un balai ou d’une vadrouille.

This manual is also suitable for:

Kcdi075va