Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Model
DS 14DFL
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DS 18DFL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fil
Taladro atornillador a batería
DS18DFL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi DS 14DFL

  • Page 1 Cordless Driver Drill Model DS 14DFL DS 18DFL Perceuse-visseuse sans fil Modèle • Taladro atornillador a batería Modelo DS18DFL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ....... 11 IMPORTANT INFORMATION ......3 APPLICATIONS ........... 11 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD SAFETY ..............3 OF BATTERY ..........11 GENERAL SAFETY RULES ......... 3 CHARGING METHOD ......... 11 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..
  • Page 3: English

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English Use safety equipment. Always wear eye Many accidents are caused by poorly protection. maintained power tools. Safety equipment such as dust mask, non- Keep cutting tools sharp and clean. skid safety shoes, hard hat, or hearing Properly maintained cutting tools with sharp protection used for appropriate conditions cutting edges are less likely to bind and are will reduce personal injuries.
  • Page 5: Specific Safety Rules And Symbols

    NEVER place hands or other body parts near the defective, stop using it immediately and arrange drill bit or chuck during operation. Hold the drill by for repairs by a Hitachi authorized service center. its handle only. 15. Carefully handle power tools.
  • Page 6: Important Safety Instructions For Battery Charger

    That extension cord is properly wired and in (2) battery, and (3) product using battery. good electrical condition; and 3. To reduce risk of injury, charge HITACHI That wire size is large enough for AC ampere rechargeable battery type BCL1415, BCL1430, rating of battery charger as specified in BCL1815 and EBM1830.
  • Page 7: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 1. NEVER disassemble the battery. 13. ALWAYS wait at least 15 minutes between charges 2. NEVER incinerate the battery, even if it is to avoid overheating the charger. damaged or is completely worn out. The battery 14. ALWAYS disconnect the power cord from its can explode in a fire.
  • Page 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 9 English Battery <BCL1415> <BCL1815> (For DS14DFL) (For DS18DFL) Terminal Hole Terminal Hole Latch Latch Nameplate Nameplate Fig. 1 Battery Charger (UC18YGL) Overheat lamp (green) Charge status lamp (red) Battery installation hole Caution plate Body Nameplate Fig. 2...
  • Page 10: Specifications

    English SPECIFICATIONS 1.Cordless Driver Drill Model DS14DFL DS18DFL Motor DC motor 0–400/min 0–400/min No-load speed High 0–1,200/min 0–1,200/min Wood (Thickness 1–3/16" (30 mm) 1–27/64" (36 mm) (Soft Wood) (Soft Wood) 11/16" (18 mm)) Drilling Metal 15/32" (12 mm) 1/2" (13 mm) (Thickness (Mild Steel) (Mild Steel)
  • Page 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION CHARGING METHOD APPLICATIONS NOTE: Use as a drill Drilling of soft steel, wood, plastic and aluminum Before plugging into the receptacle, make sure the materials. following points. Use as a screwdriver The power source voltage is stated on the Tightening and loosening of machine screws, nameplate.
  • Page 12: Charging

    English Charging NOTE: When the battery is connected to the battery If the charge status lamp flikers in red, pull out the charger, charging will commence and the charge plug from the receptacle and check if the battery status lamp will light in red. (See Table 2) is properly mounted.
  • Page 13: Before Use

    English ● The battery life is finished if it can only be used (1) Operating the hook (a) Pull out the hook toward you in the direction for short periods even when fully charged. Purchase a new battery. Continuing to use a of arrow (A) and turn in the direction of arrow (B) (Fig.
  • Page 14 CAUTION: turning it toward the right (in the clockwise ● Only Hitachi STANDARD ACCESSORIES phillips direction as viewed from the front) (See Fig. 12). bit (No. 2 65L; Code No. 983006) may be used. Do not use other bits since they may come loose.
  • Page 15 English (2) Dismounting the bit pulled. Speed is low when the trigger switch is Firmly grasp the ring and loosen the sleeve by pulled slightly and increases as the trigger switch turning it toward the left (in the counterclockwise is pulled more. direction as viewed from the front) (See Fig.
  • Page 16 English Confirm the clutch dial position (see Fig. 16). weakest and the torque is strongest at the highest The tightening torque of this unit can be adjusted number. according to the clutch dial position, at which the (3) Adjusting the tightening torque (See Fig. 16) clutch dial is set.
  • Page 17: The Scope And Suggestions For Uses

    English THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USES Table 5 Work Clutch dial position Suggestions Wood Drilling Steel Use for drilling purpose. Aluminum Machine Use the bit and socket matching the 1 – 22 screw screw diameter. Screw tightening Wood 1 – Use after drilling a pilot hole.
  • Page 18: Maintenance And Inspection

    Repair, modification and inspection of Hitachi Replace worn bits with new ones. Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. CAUTION: This Parts List will be helpful if presented with the...
  • Page 19: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 20: Français

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 21 Français L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Tout outil ne pouvant être contrôlé par extérieur réduit les risques de choc électrique. l'interrupteur est dangereux et doit être Sécurité personnelle réparé. Restez alerte, regarder ce que vous faites et Débrancher la prise ou retirer la batterie usez de votre bon sens en utilisant un outil avant de procéder à...
  • Page 22: Regles De Sécurité Spécifiques Et Symboles

    Français La connexion des bornes peut entraîner des TOUJOURS porter des protecteurs d’oreille lors blessures ou un incendie. de l’utilisation de l’outil pendant de En cas d’utilisation dans des conditions longues périodes. extrêmes, du liquide peut être émis de la Une exposition prolongée à...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    (1) le chargeur de batterie, (2) la défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et batterie, et (3) le produit utilisant la batterie. le faire réparer par un centre de service Hitachi 3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger autorisé.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    (scie circulaire, scie alternative, BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES meuleuse, souffleuse etc.) BATTERIES HITACHI DE SÉRIE BCL1415, BCL1430, Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion BCL1815, ET EBM1830. LES AUTRES TYPES DE est équipée d'une fonction de protection qui coupe BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER automatiquement l'alimentation.
  • Page 25 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 26: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 27 Français Batterie <BCL1415> <BCL1815> (Pour DS14DFL) (Pour DS18DFL) Orifice de prise Orifice de prise Taquet Taquet Plaque signalétique Plaque signalétique Fig. 1 Chargeur de batterie (UC18YGL) Voyant de surchauffe (vert) Voyant d’état de charge (rouge) Orifice d’installation de la batterie Plaque de précaution Corps...
  • Page 28: Specifications

    Français SPECIFICATIONS Perceuse-visseuse sans fil Modèle DS14DFL DS18DFL Moteur Moteur CC Faible 0–400/min 0–400/min Vitesse à vide Elevée 0–1,200/min 0–1,200/min Bois 1–3/16" (30 mm) 1–27/64" (36 mm) (Epaisseur (Bois tendre) (Bois tendre) 11/16" (18 mm)) Perçage 15/32" (12 mm) 1/2 " (13 mm) Métal (Acier tendre) (Acier tendre)
  • Page 29: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la UTILISATIONS prise. Utilisation comme mèche Quand la fiche du chargeur de batterie est Perçage d’acier doux, de bois, de plastique et branchée dans la prise, le voyant d’éfat de charge d’aluminium.
  • Page 30 Français Tableau 2 Indications de la lampe Clignote S’allume pendant 0,5 seconde. Voyant d’état Avant la (ROUGE) Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. de charge recharge (Eteint pendant 0,5 seconde) (rouge) S’allume Pendant la S’allume sans interruption (ROUGE) recharge Clignote Recharge S’allume pendant 0,5 seconde.
  • Page 31: Avant L'utilisation

    Français ● Si la durée de vie de la batterie est presque ATTENTION: ● terminée, elle ne peut plus être utilisée que pour Ne pas fixer la pointe de l’outil, sauf la mèche des courtes périodes même quand elle est phillips, sur l’outil principal lors du transport de complètement chargée.
  • Page 32 Fig. 11 Fig. 9 ATTENTION: ● Utiliser exclusivement la mèche phillips (No. 2 65L; No. de code 983006) des ACCESSOIRES STANDARD Hitachi. Ne pas utiliser d’autres mèches car elles pourraient se détacher.
  • Page 33 Français Pose et dépose du foret. (1) Pose du foret Déclencheur Insérer le foret, etc. dans le mandrin sans clavette. Sélecteur Saisir fermement la bague et serrer le manchon en le tournant vers la droite (à l’avant) (Voir Fig. 12). Serrer R indice indice...
  • Page 34 Français ● Quand le bouton de décalage est mis sur “LOW” Pour une opération qui nécessite une grande force (petite vitesse), la perceuse tourne à petite vitesse. (opérations indiquées dans le tableau ci-dessous), Quand il est mis sur “HIGH” (grande vitesse), la régler le bouton de décalage sur “LOW”.
  • Page 35 Français (3) Réglage du couple de serrage (Voir Fig. 16) Faites tourner le sélecteur de débrayage et alignez l’un des chiffres “1, 3, 5 ... 22” ou le point avec le repère triangulaire sur le corps. Faites tourner le sélecteur vers la droite ou la gauche, suivant le couple souhaité.
  • Page 36: Plage D'utilisation Et Suggestions

    Français PLAGE D’UTILISATION ET SUGGESTIONS Tableau 5 Position du sélecteur Travail Suggestions de débrayage Bois Perçage Acier Utilisation à des fins de perçage. Aluminium Vis à Utiliser la mèche et la douille 1 – 22 métaux correspondant au diamètre de la vis. Vissage Vis en bois 1 –...
  • Page 37: Entretien Et Inspection

    Si l’on utilise une mèche dont la pointe est usée Les réparations, modifications et inspections des ou cassée, elle sera dangereuse car elle risque de outils électriques Hitachi doivent être confiées à glisser. La remplacer par une neuve. un service après-vente Hitachi agréé.
  • Page 38: Accesoires

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 39: Información Importante Sobre Seguridad

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 40 Español No utilice el cable incorrectamente. No utilice Utilización y mantenimiento de las herramientas el cable para transportar, tirar de la eléctricas herramienta eléctrica o desenchufarla. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la Mantenga el cable alejado del calor, del herramienta eléctrica correcta para su aceite, de bordes afilados o piezas móviles.
  • Page 41: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Recargue sólo con el cargador especificado NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE por el fabricante. SEGURIDAD Un cargador que es apto para un tipo de Sujete las herramientas por las superficies de paquete de pilas podría crear un riesgo de empuñadura aisladas cuando realice una incendio cuando se utiliza con otro paquete operación en que la herramienta de corte pueda...
  • Page 42: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    Si la herramienta parece que funciona 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., HITACHI de tipo de BCL1415, BCL1430, BCL1815, y deje inmediatamente de utilizarla y solicite su EBM1830. Otros tipos de baterías podrían explotar arreglo a un centro de reparaciones autorizado por causando lesiones y daños.
  • Page 43: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    éste se del mismo, de la batería, y de este manual. recalentase y dañase. RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS HITACHI 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las DEL TIPO DE LA SERIE BCL1415, SERIE BCL1430, SERIE cargas para evitar que el cargador se recaliente.
  • Page 44: Advertencia De La Batería De Litio

    Español ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO Esta batería exclusivamente para taladroatornilladora. No la utilice nunca con otras herramientas eléctricas para uso industrial (ej. sierra circular, sierra de aproximación, moledora de disco y soplador). Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida.
  • Page 45: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 46 Español Batería <BCL1415> <BCL1815> (Para DS14DFL) (Para DS18DFL) Orificio de terminal Orificio de terminal Cierre Cierre Placa de Placa de caracteristicas características Fig. 1 Battery Charger (UC18YGL) Lámpara indicadora de sobrecalentamiento (verde) Lámpara de indicación del estado de la carga (roja) Orificio de instalación de la batería Placa de precaución...
  • Page 47: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Taladro atornillador a batería Modelo DS14DFL DS18DFL Motor Motor de CC Baja 0–400/min 0–400/min Velocidad sin carga Alta 0–1,200/min 0–1,200/min Madera 1–3/16" (30 mm) 1–27/64" (36 mm) (Grosor 11/16" (Madera blanda) (Madera blanda) (18 mm)) Taladro 15/32" (12 mm) 1/2"...
  • Page 48: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN Inserte el enchufe del cargador de baterías en un APLICACIONES tomacorriente. Utilización como taladro Taladrado de materiales de acero dulce, madera, ADVERTENCIA: plástico, y aluminio No utilice el cargador si su cable está Utilización como destornillador dañado.
  • Page 49 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara piloto Lámpara de Parpadeo Se encenderá durante 0,5 segundos. Antes de indicación del (ROJA) No se encenderá durante 0,5 segundos. la carga estado de la (Apagada durante 0,5 segundos) carga (roja) Durante la Iluminación Iluminación permanente carga...
  • Page 50: Antes De La Utilización

    Español NOTA: (1) Operación del gancho Los tiempos de carga podrían ser mayores, (a) Extraiga el gancho hacia sí en la dirección de dependiendo de la temperatura ambiente y de las la flecha (A) y gírelo en la dirección de la condiciones de la batería.
  • Page 51 Sólo se podrá utilizar la punta phillips (N° 2 65L; Sujete firmemente el anillo y apriete el manguito N° de código 983006) de los ACCESORIOS girándolo hacia la derecha (visto desde el frente) ESTÁNDAR de Hitachi. El uso de otras puntas (Consulte la Fig. 12). puede provocar flojedad. Apretar Uso del portabrocas.
  • Page 52 Español NOTA: La velocidad rotacional de la taladradora podrá Si el manguito se llegara a aflojar durante la controlarse variando la presión con la que se tire operación, vuélvalo a apretar. del interruptor de gatillo. La velocidad será baja La fuerza de apriete se vuelve mayor al apretarse cuando se tire ligeramente del gatillo, y aumentará...
  • Page 53 Español Tabla 4 Modelo DS14DFL DS18DFL Cuando el diámetro del orificio Cuando el diámetro del orificio Taladrado de metal sea superior a 1/4" (6.5 mm). sea superior a 5/16" (8 mm). Taladrado de Cuando el diámetro del orificio Cuando el diámetro del orificio madera sea superior a 15/32"...
  • Page 54: Alcance Y Sugerencias Para La Utilización

    Español ● ● Cuando ponga el mando de cambio en “HIGH” Se produce un ruido de zumbido antes de que el (alta velocidad) y la posición del dial del embrague motor empíece a girar, lo cual no indica problema sea “17” a “22”, puede suceder que el embrague alguno de la máquina.
  • Page 55: Mantenimiento E Inspección

    Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Comprobación del polvo Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la El polvo podrá eliminarse con un paño suave y reparación o cualquier otro tipo de seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa.
  • Page 56: Accesorios

    ACCESSORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
  • Page 60 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI.

Table of Contents