Download Print this page

DeWalt DC550 Instruction Manual page 3

Heavy-duty 18v cordless cut-out tool

Advertisement

Available languages

Available languages

2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 and DC9180
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool,
Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase
with a receipt for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA:
This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either
in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:
If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
DCXXX
CORDLESS CUT-0UTT00L
TO REDUCE THE RISK OF INJURY,
USER
MUST READ AND UNDERSTAND
iNSTRUCTiON
MANUAL.
ALWAYS USE WiTH DEWALT BA'R'ERiES.
ALWAYS
USE PROPER EYE AND RESPIRATORY
PROTECTION.
_, TJTRE-PREVENTIF,
LIRE
LE GUIDE D'UTJLISATJON.
DEWALT iNDUSTRiAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286 USA
FOR SERVICE iNFORMATiON, CALL1-800-4-OEWALT www.O_WALT.com
I
_, ADVI_RTI_NCII,A:
APRDPBADA
PARA LA
P0R FAVOR LEA EL MANUAL
VISTA
Y PARA LAS ViAS
DE INSTRUCCiONES
PARA
RESPIRATORiAS.
LAOPERACiON SEGURA DEL
t;_ AVERT|SSEMENT:
PRDDUCTO.
EL PRODUCTD
UTiLISER SEULEMENT AVEC
SE UEBERA EMPLEAR
DES PILES DEWALT. IL FAUT
SOLAMENTE
CON
TOUJDURS
PORTER DE
BATERIAS
DEWALT.
L'EQU[PEMENT
DE
SIEMPRE SE DEDER_.
PROTECTION OCULAIRE ET
LLEVAR LA PROTECCi6N
RESPIRATDIRE A PPROPRIE.
I
D_finitions
: lignes
directrices
en mati_re
de
s_curit_
Les d6finitions ci-dessous
d6crivent le niveau de danger pour chaque mot-
indicateur employ& Lire le mode d'emploi et porter une attention particuli_re &
ces symboles.
_,DANGER
: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
6vit6e, entrainera
la mort ou des blessures
graves
,_4 VERTISSEMENT
: indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si
elle n'est pas 6vit6e, pourrait
entrafner la mort ou des blessures
graves
,&ATTENTION
: indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle
n'est pas 6vit6e, pourrait
entrafner des blessures
legeres ou moderees.
ATTENTION
: utilis6 sans le symbole d'alerte de s6curit6, indique une situation
potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas 6vit6e, pourrait
entrafner des
dommages
materiels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT
AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ
LE NUMI2RO SANS FRAIS • 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
_
A VERTISSEMENT
: afin de r6duire le risque de blessures, /ire le mode d'emploi de
Ibutil.
Avertissements
de s_curit_
g_n_raux
pour
les outils
_lectriques
_
AVERTISSEMENT!
Lire tousles
avertissements
de securite et toutes les
directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder
par un choc 61ectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER
TOUS
LES A VERTISSEMENTS
ET
TOUTES
LES DIRECTIVES
POUR
UN USAGE
UL TERIEUR
Le terme , outi161ectrique _,cit6 dans les avertissements se rapporte a votre outi161ectrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre
et bien eclairee. Les lieux encombr6s ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner
d'outils
electriques
clans un milieu
deflagrant,
tel
qu'en presence de liquides, de gaz ou de poussieres inflammables.
Les outils
61ectriques produisent des 6tincelles qui pourraient enflammer la poussibre oules
vapeurs.
c) Eloigner
les enfants
et les personnes
a proximite pendant I'utilisation
d'un
outil electrique.
Une distraction pourrait en faire perdre la maftrise a I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils
electriques
doivent correspondre
a la prise. Ne jamais
modifier
la fiche d'aucune
faFon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation
avec
un outil electrique
mis a la terre. Le risque de choc _lectrique sera r_duit par
I'utilisation de fiches non modifi_es correspondant a la prise.
b) Eviter tout contact
physique avec des surfaces
mises a la terre comme
des
tuyaux, des radiateurs,
des cuisinieres
et des refrigerateurs.
Le risque de choc
_lectrique est plus _lev_ si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques
a la pluie ou a I'humidite.
La p_n_tration
de I'eau dans un outil _lectrique augmente le risque de choc _lectrique.
d) Ne pas utiliser
le cordon
de faFon abusive.
Ne jamais
utiliser
le cordon
pour
transporter,
tirer ou debrancher
un outil electrique.
Tenir le cordon eloigne de
la chaleur,
de I'huile, des bords tranchants
et des pieces mobiles. Les cordons
endommag_s ou enchev6tr_s augmentent les risques de choc _lectrique.
e) Pour I'utilisation
d'un outil electrique
a I'exterieur,
se servir
d'une
rallonge
convenant
a cette application.
L'utilisation d'une rallonge con_ue pour I'ext_rieur
r_duira les risques de choc _lectrique.
f) S'il est impossible
d'eviter
I'utilisation
d'un outil electrique
clans un endroit
humide,
brancher
I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation
dotes
d'un disjoncteur
de fuite a la terre (GFCl). L'utilisation de ce type de disjoncteur
r_duit les risques de choc _lectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller
le travail effectue et faire preuve de jugement
Iorsqu'un
outil electrique
est utilise. Ne pas utiliser d'outil electrique
en cas de fatigue ou
sous I'influence
de drogues,
d'alcool
ou de medicaments.
Un simple moment
d'inattention en utilisant un outil _lectrique peut entrafner des blessures corporelles
graves.
b) Utiliser
des equipements
de protection
individuelle.
Toujours
porter
une
protection oculaire.
L'utilisation d'_quipements
de protection comme un masque
antipoussibre,
des chaussures
antid_rapantes,
un casque
de s_curit_ ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert r_duira les risques de blessures
corporelles.
c) Emp6cher
les demarrages
intempestifs.
S'assurer que I'interrupteur
se trouve
la position d'arr6t
avant
de relier I'outil
a une source
d'alimentation
et/
ou d'inserer
un bloc-piles,
de ramasser
ou de transporter
I'outil.
Transporter
un outil _lectrique alors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil
_lectrique dont I'interrupteur est a la position de marche risque de provoquer un
accident.
d) Retirer toute cle de reglage ou cle avant de demarrer
I'outil. Une cl_ ou une cl_
de r_glage attach_e a une partie pivotante de I'outil _lectrique peut provoquer des
blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver
son equilibre
en tout temps.
Cela
permet de mieux maftriser I'outil _lectrique dans les situations impr_vues.
f) S'habiller de maniere appropriee.
Ne pas porter de v6tements
amples ni de
bijoux.
Garder les cheveux,
les v6tements
et les gants
a I'ecart
des pieces
mobiles.
Les v6tements amples, les bijoux oules cheveux longs risquent de rester
coinc_s dans les pibces mobiles.
g) Si des composants
sont
fournis
pour le raccordement
de dispositifs
de
depoussierage
et de ramassage,
s'assurer
que ceux-ci
sont bien raccordes
et utilises.
L'utilisation d'un dispositif de d_poussi_rage
peut r_duire les dangers
engendres par les poussieres.
4) UTILISATION
ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer
un outil
electrique.
Utiliser
I'outil
electrique
approprie
I'application.
L'outil _lectrique appropri_ effectuera un meilleur travail, de fa_on plus
sDre eta la vitesse pour laquelle il a _t_ con_u.
b) Ne pas utiliser
un outil electrique
dont I'interrupteur
est defectueux.
Tout outil
_lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux est dangereux et doit _tre r_par_.
c) Debrancher
la fiche de la source d'alimentation
et/ou du bloc-piles
de I'outil
electrique
avant de faire tout reglage ou changement
d'accessoire
ou avant
de ranger I'outil.
Ces mesures preventives
r_duisent les risques de d_marrage
accidentel de I'outil _lectrique.
d) Ranger les outils electriques
hors de la portee des enfants et ne permettre
aucune personne
n'etant pas familiere avec un outil electrique
ou son mode
d'emploi
d'utiliser
cet outil. Les outils _lectriques deviennent dangereux entre les
mains d'utilisateurs inexp_riment_s.
e) Entretien des outils electriques.
Verifier si les pieces mobiles sont mal alignees
ou coincees, si des pieces sont brisees ou presentent
toute autre condition
susceptible de nuire au bon fonctionnement
de I'outil electrique.
En cas de
dommage,
faire reparer
I'outil electrique
avant toute nouvelle
utilisation.
Beaucoup d'accidents sont causes par des outils _lectriques mal entretenus.
f) S'assurer
que les outils
de coupe
sont aiguises
et propres.
Les outils de
coupe bien entretenus et affDt_s sont moins susceptibles de se coincer et sont plus
faciles a maftriser.
g) Utiliser
I'outil
electrique,
les accessoires,
les forets, etc. conformement
aux
presentes
directives
en tenant compte des conditions
de travail et du travail
effectuer.
L'utilisation d'un outil _lectrique pour toute operation autre que celle pour
laquelle il a ete congu est dangereuse.
5) UTILISATION
ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger
I'outil
qu'au
moyen
du chargeur
precise
par
le fabricant.
L'utilisation d'un chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer
un incendie s'il est utilis_ avec un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser les outils electriques
uniquement avec les blocs-piles conFus a cet
effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un
incendie.
c) Lorsque
le bloc-piles
n'est pas utilise, le tenir eloigne des objets metalliques,
notamment
des trombones,
de la monnaie,
des cles, des clous, des vis ou
autres petits objets
metalliques
qui peuvent
etablir une connexion
entre les
deux bornes.
Le court-circuit
des bornes du bloc-piles risque de provoquer des
brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation
abusive,
le liquide peut gicler
hors du bloc-piles;
eviter
tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel
se produit, laver a grande
eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir
egalement
des soins
medicaux.
Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des
brDlures.
6) RE_PARATION
a) Faire reparer I'outil
electrique
par un reparateur
professionnel
en n'utilisant
que
des pieces
de rechange
identiques.
Cela permettra
de maintenir
une
utilisation s_curitaire de I'outil _lectrique.
R_gles
de s_curit_
additionnelles
particuli_res
concernant
les outils
a d_couper
Tenir I'outilpar
sa surface de prise isolee clans une situation ob I'outil de coupe
peut
entrer en contact avec un c&blage cache ou avec son propre
cordon
d'alimentation.
Tout contact avec un fil , sous tension _,mettra , sous tension _,les
pibces m#talliques de I'outil et causera un choc #lectrique a I'op#rateur de I'outil.
Utilisez des serres de fixation
ou un autre dispositif
de fixation
permettant
de
soutenir
et de retenir la piece sur une plate-forme
stable. Tenir la pibce avec la main
ou contre son corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de
maftrise de I'outil.
i_A VERTISSEMENT
: Pour pr#venir toute blessure, s'assurer que I'#crou de la douille de
serrage est fermement serr# aprbs tout changement d'organe de coupe ou r#glage.
i_AVERTISSEMENT
: Ne pas appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche ou
celui de I'#crou de la douille Iorsque le moteur est en marche. L'utilisateur pourrait alors
perdre le contr61e de I'outil et le laisser tomber, et risquer de se blesser ou d'endommager
s#rieusement I'outil.
i_A VERTISSEMENT
: Pour pr#venir tout risque d'incendie ou de blessure, couper le
courant #lectrique la ob toute d#coupe doit 6tre faite.
i_A TTENTION : Ne pas toucher I'organe de coupe ou I'#crou de la douille pendant ou
imm#diatement
aprbs toute coupe. Ces derniers pourraient
6tre assez chauds pour
provoquer des br_lures.
Ne pas faire fonctionner
I'outil
tout en le transportant
_ son cute. L'organe de
coupe en tournant pourrait s'accrocher aux v6tements et provoquer des blessures.
Toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussibres et un
protecteur auditif Iorsque la situation le requiert. L'utilisation de dispositifs individuels de
s#curit# est recommand#e.
TRA VAILLER EN TOUTE SECURITE.
Toujours
utiliser I'outil avec son guide de profondeur
en place. Le guide emp6che
I'organe de coupe de p#n#trer dans le mat#riau trop profond#ment.
Maintenir
un
minimum de p#n#tration pour #liminer tout risque de couper des ills #lectriques.
Ne pas utiliser
cet outil comme
une perceuse
ou un tournevis
electrique.
II n'a
pas #t# con_u a cet effet.
S'assurer que tout organe de coupe est bien aiguise et en bonne condition.
Des
organes de coupes endommag#s
peuvent provoquer les tressautements
de I'outil et
blesser I'utilisateur.
Ne jamais
toucher I'organe de coupe immediatement
apres usage. II pourrait #tre
extr6mement chaud.
S'assurer que le moteur est a I'arr6t complet avant de poser I'outil. Le fait de poser
I'outil alors que I'organe de coupe continue de toumer pose des risques de blessure ou
de dommage materieL
S'assurer
que I'organe
de coupe ne touche pas la piece a travailler
avant de
mettre I'outil en marche. Le fait de les mettre en contact pendant la mise en marche
du moteur pourrait faire tressauter
I'outil et poser des risques de blessure ou de
dommage materieL
Si I'outil
ne fonctionne
pas correctement,
I'apporter
a un centre
de service
autorise.
Cet outil ne comporte aucune pibce r#parable par I'utilisateur et ne doit #tre
ouvert que par du personnel qualifi#.
_AVERTISSEMENT
: TOUJOURS
porter des lunettes de s#curit#. Les lunettes de vue
ne constituent PAS des lunettes de s#curit#. Utiliser #galement un masque facial ou anti-
poussibre si I'op#ration de d#coupe g#nbre de la p oussibre. TOUJOURS UTILISER DE
L'EQUIPEMENT
DE PROTECTION
HOMOLOGUE :
• protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87. 1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19) et
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA.
_,A VERTISSEMENT
: Certaines poussibres cr##es par le pon_age, le sciage, le meulage
et le forage m#caniques
ainsi que d'autres activit#s de construction
contiennent
des
produits
chimiques reconnus pour causer le cancer, des anomalies
cong#nitales
ou
d'autres
anomalies
li#es a la reproduction.
Parmi ces produits
chimiques,
citons
notamment
:
• le plomb provenant des peintures au plomb ;
• la silice cristalline provenant
des briques,
du b#ton et d'autres
mat#riaux
de
ma_onnerie ;
• I'arsenic et le chrome provenant du bois trait# (ars#niate de cuivre et de chrome).
Le risque associ# aces expositions varie selon la fr#quence de ces types de travaux. Pour
r#duire I'exposition aux produits chimiques : travailler dans un Iocal bien ventil# et utiliser du
materiel de s#curit# approuv#, comme les masques antipoussibres
sp#cialement con_us
pour filtrer les particules microscopiques.
Eviter le contact prolonge
avec la poussiere
provenant
du ponFage, du sciage,
du meulage et du forage mecanique ainsi que d'autres activites de construction.
Porter des v6tements de protection
et laver les parties exposees au savon et
I'eau. La poussibre qui pourrait p_n_trer clans la bouche et les yeux ouse d_poser sur
la peau peut favoriser I'absorption de produits chimiques nocifs.
_A VERTISSEMENT
: Cet outil peut produire et r_pandre de la poussibre susceptible de
causer des dommages s_rieux et permanents au systbme respiratoire. Toujours utiliser un
appareil
respiratoire
anti-poussibres
approuv_
par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppos_ du visage et du corps.
_AVERTISSEMENT
: TOUJOURS
porter
une
protection
auditive
appropriee
conformement
a la norme ANSI S12.6 (S3.19) Iors de I'utilisation
du produit.
Dans
certaines
conditions et selon la dur_e d'utilisation,
le bruit _mis par ce produit peut
contribuer a une perte auditive.
_ATTENTION
: Apres utilisation,
ranger I'outil sur son c6te sur une surface
stable
la ob il ne pourra
faire ni trebucher
ni tomber personne.
Certains outils _quip_s d'un
large bloc-pile peuvent tenir a la verticale sur ce demier mais ils sont alors facilement
d_stabilis_s.
L'_tiquette
appos_e
sur votre outil peut
comprendre
les symboles
suivants.
Les
symboles et leurs d_finitions sont indiqu_s ci-aprbs.
V. .................
volts
Hz ................ hertz
min .............. minutes
....
........... courant continu
@ ................ Construction de classe I
(mis a la terre)
[] ................ Construction de classe II
(a double isolation)
RPM ............ rotations ou altemance
par minute
A................. ampbres
W................ watts
"_ .............. courant altematif
.............. courant altematif ou continu
no ............... vitesse a vide
............... borne de terre
.& ............... symbole d'alerte a la s_curit_
BPM ........... coups par minute
.../min ........ par minute
IPM ............ impacts par minute
Directives
de s_curit_
importantes
pour
tous
les blocs-piles
Pour la commande d'un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure le num6ro de catalogue
et la tension. Consulter le tableau figurant & la fin du pr6sent mode d'emploi pour connaftre
la compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas compl_tement
charg6 & la sortie de I'emballage. Avant d'utiliser
le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de s6curit6 ci-apr_s. Respecter ensuite les
consignes de chargement d6crites.
LIRE
TOUTES
LES DIRECTIVES
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles clans un milieu deflagrant,
en presence
de liquides, de gaz ou de poussiere inflammables./ns_rer
ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussibre ou des _manations.
NE JAMAIS
forcer I'insertion
d'un bloc-piles
clans le chargeur.
Ne pas modifier
un bloc-piles
de quelque
faFon que ce soit pour
I'inserer
clans un chargeur
incompatible,
car il risque
de se rompre
et de provoquer
de graves blessures
corporeiles.
Consulter le tableau figurant a la fin du present manuel pour connaftre la
compatibilit# des piles et des chargeurs.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs DEWALT.
NE PAS #clabousser le bloc-piles ni I'immerger dans I'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas ranger ni utiliser I'outil et le bloc-piles a un endroit ob la temperature
peut
atteindre ou depasser les 40 °C (105 °F) (comme clans les remises exterieures ou
les b&timents metalliques I'ete).
DANGER : Risque d'_lectrocution.
Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison
que ce soit. Si le boftier du bloc-piles est fissur_ ou endommag_, ne pas I'ins_rer dans un
chargeur. Ne pas _craser, faire tomber ou endommager
le bloc-piles. Ne pas utiliser un
bloc-piles ou un chargeur qui a regu un choc violent, qui est tomb_, a _t_ _cras_ ou est
endommag_
de quelque manibre que ce soit (p. ex. perc_ par un clou, frapp_ d'un coup
de marteau, pitting). En effet, fly a risque de choc _lectrique ou d'_lectrocution.
Les blocs-
piles endommag_s
doivent 6tre envoy_s au centre de r_paration pour 6tre recycles.
REMARQUE : un boitier sp6cial et des capuchons de s6curit6 sont fournis
avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu'on le retire de I'outil ou du
chargeur pour le ranger oule
transporter.
Enlever le capuchon avant de
remettre le bloc-piles dans le chargeur ou I'outil.
_AVERTISsEMENT
: Risque d'incendie.
Ne pas ranger nine
transporter
les piles
de maniere ace
que des objets
metalliques
puissent
entrer en contact
avec les
bornes
exposees
des piles.
On ne doit pas mettre, par exemple, le bloc-piles sans
capuchon dans un tablier, une poche, une bofte a outils, une bofte de n_cessaire de
produit, un tiroir, etc. avec des clous, des vis, des cl_s, etc. Le transport
des piles peut
causer un incendie si les bornes des piles entrent en contact involontairement
avec
des matieres conductrices
comme des cles, de la monnaie,
des outils manuels
et
d'autres
elements
semblables.
La Hazardous
Material Regulations
(r_glementation
sur les produits dangereux) du d_partement am_ricain des transports interdit en fait le
transport des blocs-p!les pour le commerce et dans les avions (c.-a-d. dans des valises et
les bagages a main) A MOINS qu'ils ne soient bien proteges contre les courts-circuits. Pour
le transport de piles individuelles, on doit donc s'assurer que les bornes sont protegees
et bien isol_es contre toute matibre pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un
court-circuit.
DIRECTIVES DE S#CURIT# SP#ClFIQUES
AUX PILES DE NICKEL-CADMIUM
(NiCd) OU ,_,L'HYDRURE
MI_TALLIQUE DE NICKEL (NiMH)
Ne pas incinerer
le bloc-piles,
m6me s'il est tres endommage
ou completement
use, car il pourrait exploser au contact de flammes.
Une petite
fuite de liquide peut se produire
clans les cellules
du bloc-piles
en
cas d'utilisation
extr6me ou de conditions
de temperature.
Cela n'indique pas de
d_faillance.
Toutefois, si le joint d'_tanch_it_ ext_rieur est rompu :
a. et que le liquide entre en contact avec la peau, laver rapidement la zone touch_e au
savon eta I'eau pendant plusieurs minutes.
b. si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment
I'eau propre, pendant un minimum de 10 minutes, et consulter imm_diatement
un
m_decin. (Note medicale
: le liquide est compos_ d'une solution comprenant de
25 % a 35 % d'hydroxyde de potassium).
DIRECTIVES DE S#CURIT# SP#ClFIQUES
POUR LES PILES AU LITHIUM-ION
(LI-ION)
Ne pas incinerer
le bloc-piles,
m6me s'il est tres endommage
ou completement
use, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matibres toxiques
sont d_gag_es Iorsque les blocs-piles au fithium-ion sont incin_r_s.
Si le contenu du bloc-piles
entre en contact avecla
peau, laver immediatement
la
zone touchee au savon doux eta I'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec
les yeux, rincer I'oeil ouvert a I'eau pendant
15 minutes ou jusqu'a ce que I'irritation
cesse. Si des soins m_dicaux sont n_cessaires, I'_lectrolyte du bloc-piles est compos_
d'un m_lange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des ceilules de pile ouvertes peut provoquer
une irritation
respiratoire.
Exposer la personne a de I'air frais. Si les sympt&mes persistent, obtenir des soins
m_dicaux.

Advertisement

loading