Hide thumbs Also See for KSB1575:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid KSB1575

  • Page 2 # I goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com or by mail using the attached Product Registration Card. Join us in the kitchen at www.kitchenaid.com. Scan with your mobile device for recipes, tips, and more.
  • Page 3 Before you use your Blender, please fill out and mail your product registration card packed with the unit, or register on-line at www.kitchenaid.com. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification...
  • Page 4 Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 5 12. The use of attachments, including canning jars, not recommended by KitchenAid cause a risk of injury to persons. 13. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover. 14. Flashing light indicates ready to operate - avoid any contact with blades or moveable parts.
  • Page 6: Before First Use

    Lid with ingredient BPA Free pitcher Stainless steel blade selection buttons Clean touch control Before First Use Before using your Blender for the first time, wipe Blender base with a warm damp cloth, then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth.
  • Page 7 Route p itche dockw! el aPP o× ma ely Adju_ the lengthof the Blenderp0we_ €or& 1/8 turn until pitcher Clicks into place, Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. NOTE: When properly positioned, pitcher Do not use an adapter.
  • Page 8 Before While the Blender Power indicator light or the PULSE mode indicator light is blinking: - Do not interfere with blade movement. - Do not remove pitcher lid. Before operating the Blender, make sure the pitcher is properly locked onto the Blender base.
  • Page 9 Your Blender offers a CRUSH ICE feature. When selected, the Blender will automatically pulse for 30 seconds at staggered intervals at the optimal speed for crushing ice or other ingredients. Before operating the Blender, make sure Put ingredients into the pitc her and the pitcher is properly positioned on firmly place !Jd: Useup !/2tray of...
  • Page 10: Your Blender

    Your Blender offers a PULSE mode, which allows a "Pulse-at-any-speed" feature. Put hlgredients intO the pitcher and firmly place li& the base: NOTE: PULSE mode will not work with the CRUSH ICE feature. and hold the desired when finished, press POWER to turn off.
  • Page 11 • The Blender pitcher ingredient cup can • The Soft Start blending feature be used to measure and add ingredients. automatically starts the Blender at a lower Remove cup and add ingredients at STIR, speed to draw ingredients into the blades, CHOP, or MIX speeds.
  • Page 12 • If you're making beverages using ice, • Stop the Blender before using utensils start with CRUSH ICE, then finish with in the pitcher. Use a rubber spatula to mix Speed S LIQUIFY in order to produce ingredients only when the Blender is off.
  • Page 13 Prepare pancake or waffle batter from Grate cheese: Cut very cold cheese into mix: Place mix and other ingredients I.S cm cubes. Place upto I/2 cup (120 mL) pitcher. Cover and blend at MIX until cheese in the pitcher. Cover, and blend at LIQUIFY about S to 10 seconds.
  • Page 14 IHPORTANT: The Blender will not operate at any speed unless the POWER button is pressed first. Check to see if the Blender is plugged into a grounded 3-prong outlet. If it is, press POWER; then unplug the Blender. Plug it back in to the same outlet, and Press POWER.
  • Page 15 IF THIS PRODUCT FAILSTO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDYSHALL BE REPAIROR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights...
  • Page 16: Warranty

    KitchenAid <'_ b rand that, if your Blender (register receipt, credit card slip, etc.). should fail within the first year of ownership, Your replacement...
  • Page 17 I'aJde de la carte d'enregistrement du produit ci-joJnte. Rejoignez-nous au coin cuisine sur www.kitchenaid.com. Scannez ici avec votre appareil portable pour acc6der & des recettes, des conseils et plus encore.
  • Page 18: Entretien

    TABLE DES MATIERES SECUR=TE D U MELANGEUR Consignes de s_curit_ importantes ..............Sp_dfications _lectriques ................. PIECES ET CARACTI_RiST|QUES Pi_ces et accessoires ..................ASSEMBLAGE DU MELANGEUR Preparation du m_langeur pour utilisation ............UT|LISATION DU Ml_LANGEUR Utilisation du m_langeur ................... Concasser la gtace .................... Utiiisation du mode PULSE (impulsions) ............
  • Page 19: Consignes De Securite

    Votre s curit6 et celle des autres est tr s importante, Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours life tousles messages de s6curit6et de vous y conformer. Voici le symbole d'alerte de securit6.
  • Page 20 I I. Toujours utiliser le m_langeur avec le couvercle en place. 12. IJutilisation d'accessoires (y compris de bootes de conserve) non recommand_s par KitchenAid peut causer des blessures corporeltes. 13. Lorsqu'on m_lange des liquides chauds, retirer la pattie centrale du couvercle double battant.
  • Page 21 CouvePde avec tasse ingredients R_dpient sans BPA Lame en acier inoxydable s_lection Clavier de de vitesse conlnlan_e tactile Soc|e m_tallique coul(_ sous pression Avant la premiere utilisation Avant d'utiliser le m_langeur pour la premiere lois, essuyer le socle avec un chiffon humide tiede, puis I'essuyer avec un Onglet autre chiffon humide.
  • Page 22 Fare PivoteFle r_cipientd!environ!/8 R_gler la aongueur du Cordon d!alimentation du m&langeuro tour dons le sens horaire jusqui_ qu'i[ s'embo?te. Risque de choc 61ectrique Mettre un c0uvercle surle r_cipient, Brancher sur une prise & 3 alv6oles reli6e a la terre. Ne pas enlever la broche de REMARQUl: : _, sa position correcte,...
  • Page 23: Avant Utilisation

    Avant utilisation Pendant que le t_moin lumineux de mise sous tension du m&langeur ou le t&moin lumineux du mode PULSE (impulsions) clignote : - Ne pas entraver le mouvement des lames. - Ne pas retirer le couvercle du r6dpient. Avant de faire fonctionner le m61angeur, s'assurer que le r6cipient est bien verrouill_...
  • Page 24 Le m_langeur comporte une caract6ristique CRUSH ICE (concassage de la glace). Lorsque cette fonction est s_lectionn_e, le m_langeur fonctionne automatiquement par impulsions intervalles r6guliers et &vitesse optimale pendant 30 secondes pour le concassage de la glace ou d'autres ingredients. Verser les !ngr_dients dans le r_cipient et bien fermer le €0uvercle.
  • Page 25 Le m_langeur comporte unmode P ULSE (impulsions) qui p ermet dedisposer d'une caract_ristique "M_lange par impulsion A n'importe quelte vitesse". Verser les ingredients d_ns le r_cjpient !r Ie rn_!angeur, SlaSsure F et b!en ferrner !e couverclel que !e r_cJp!ent est correctemeat posJtJonn_ sur le sociel REMARQUE...
  • Page 26 • La tasse Aingr6dients dur6cipient du performance optimale. La fonction m_langeur peut _tre utilis6e pour m esurer m61ange Soft Start (d6marrage en douceur) fonctionne uniquement Iorsqu'une vitesse et ajouter ingr6dJents. Retlrer la tasse et ajouter des Jngr6dJents aux vJtesses est s6lectionn6e et ne fonctionne pas avec STIR (remuer),...
  • Page 27 • Lorsqu'on pr6pare une boisson avec des • Arr6ter le m_langeur avant d'utiliser gla_ons, commencer avec l afonction ustensiles dans le r6dpJent. Utiliser une CRUSH ICE (glace concass6e) etterminer spatule en caoutchouc pour m_langer avec lavitesse SLIQUIFY pour o btenir les ingr6dients - uniquement Iorsque le une texture p lus o nctueuse.
  • Page 28 Preparer la sauce B_chamel : Placer Reduire les fruits en pur_e : Placer 2 tasses le lait, la farine et le sel (si d6sir6) dans le (475 mL) de morceaux de fruits en conserve r6cipient. Fermer le couvercle et m_langer ou de fruits cuits dans le r6cJpJent.
  • Page 29 Le r6cJpient du m_langeur est facilement nettoyable - on peut le laisser sur son socle ou le retirer. • Nettoyer soigneusement le m61angeur apr6s chaque utilisation. • Ne pas immerger le socle ou le cordon du m_langeur dans I'eau. • Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons A r_curer.
  • Page 30 IHPORTANT : Lem_langeur nefonctionne pas, sauf si I'on appuie d'abord sur le bouton de mise sous tension. V6rifier que le m61angeur est branch_ dans une prise A 3 alv_oles reli6e A la terre. Si c'est le cas, appuyer sur le bouton de mise sous tension puis d6brancher le m_langeur.
  • Page 31 Lem61angeur est p eut-&tre surcharg6. Lorsque lem61angeur est s urcharg6 (si I 'on m61ange des Jngr6dients 6pais), il s'6teint automatiquement pour 6vJter d'endommager le moteur. Appuyer sur le bouton de mise sous tension pour r6Jnitialiser le m6langeur puis d6brancher le cordon d'alimentation. Tous les t6moins lumineux clignotent Retirer le r6cJpient du socle et dMser le...
  • Page 32 IF THIS PRODUCT FAILSTO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDYSHALL BE REPAIROR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from or province to province.
  • Page 33: Garantie

    Mississauga, ON L5N 0B7 En dehors des Etats-Unis et de Porto Rico : Consulter le revendeur KitchenAid local ou le d6taillant aupr&s duquel le m61angeur a 6t6 achet6 pour savoir comment obtenir un d6pannage. @ 2013 KitchenAid. Tous droits r_serv_s.
  • Page 34 Recuerde registrar su producto en l[nea en www.kitchenaid.com, o bien pot correo usando la Tarjeta de registro del producto que se adjunta. Onase a nosotros en la codna, visite w_.kitchenaid.com° Escanee con su aparato m6vil para ver recetas, consejos y demos.
  • Page 35 Ilene y envie por correo [a tarjeta de registro de[ producto, que rue empacada con [a unidad, o bien registrelo en ffnea, en www.kitchenaid.com. Esta tarjeta nos permitir4 contactarlo en el caso improbable de que haya una notificaci6n de seguridad relacionada...
  • Page 36 Su seguridad y la seguridad de los demos es muy imporl nte. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes seguridad. Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales...
  • Page 37 I 0. Las cuchillas son filosas. ManipOlelas con cuidado. I I. Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar. 12. KitchenAid no recomienda el uso de accesorios, incluidas las botellas para conservas, ya que pueden crear un riesgo de lesiones personales.
  • Page 38: Antes Del Primer Uso

    Jaffa sin BPA Botones veloddad Bot6n de control Clean Touch Base de metal fundido Antes del primer uso Antes de usar la licuadora por primera vez, limpie la base de 6sta con un paho humedecido con agua tibia; luego p_sele un paho h_medo.
  • Page 39 Gire la larra hada la derechal Reguie e[ largode[ cable de SumJnistro el_ctrico de la lJcuadoral aproximadamente I!8de giro hasta que !a jarra encale Con un Chasquido ensu lugar. Peligro de Choque EI6ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
  • Page 40: Antes Del Uso

    Antes del uso Mientras que la luz indicadora Power (Encendido) de la licuadora o la luz indicadora del modo PULSE (Pulsar) est6 destellando: - No interfiera con el movimiento de la cuchilla. - No quite la tapa de la jarra Antes de usar la licuadora, ase#irese de que...
  • Page 41 Su licuadora cuenta con lafunci6n CRUSH ICE (Triturar hielo). Cuando 6sta se selecdona, licuadora autom_ticamente se activar_ en pulsos alternadamente durante 30 segundos, a la velocJdad 6ptima para triturar hielo u otros ingredientes. CoIoque los ingredientes en [a jarra y [Jcuadora, aseg6rese de que [a jaffa est6 co[ocada coloque [a tapa Con firmeza, Use hasta...
  • Page 42 La licuadora presenta un modo PULSE (Pulsar), que permJte la caracterfstica de "pulsar a cualquier velocJdad". Co!oque los ingrediente s en !a jaffa y c010que la £apa ¢0n firmezao base. NOTA: El modo de PULSE (Pulso) no fundonar_ con la caracterfstica TRITURAR HIELO.
  • Page 43 • La tapa para ingredientes de la licuadora para proveer un desempefio 6primo. La caracter[stica de licuado Soft Start se puede usar para medir y agregar fundona tinicamente cuando se selecciona ingredientes. Retire la tapa y agregue los ingredientes a la veloddad de STIR una velocidad y no funciona con el modo (Revolver), CHOP (Picar) o MiX (Mezclar).
  • Page 44 • Siva a preparar bebidas con hielo, comience • Detenga la licuaclora antes de usar con la fund6n CRUSH ICE (mriturar hielo) utensilios en la jarra. Use una esp_tula y, luego, finalice con la velocJdad 5 LIQUIFY de goma para mezclar los ingredientes tinicamente cuando la licuadora est_ (Licuar) para hacer una mezcla m_s suave.
  • Page 45 Hacer p ut& de came: coloque la carne Preparar licuados: en primer lugar, coloque tierna, codda y cortada en cuadros en la los liquidos y los ingredientes congelados jarra. Agregue de 3 a 4 cucharadas (45 a en la jaffa y, luego, agregue los demos 60 m[) de caldo, agua o [eche por taza (240 ingredientes arrJba.
  • Page 46 La jarra de la licuadora se puede limpiar f_cilmente mientras est_ colocada en la base o en forma individual. • LimpJe la licuadora a rondo despu_s de cada uso. • No sumerja la base de la licuadora ni el cable en agua. •...
  • Page 47 IMPORTANTE: la licuadora no funcionar_ a ninguna velocidad si no se presiona primero el bot6n POWER (Encendido). Revise que la IJcuadora se haya enchufado en un contacto de conexJ6n a tierra de 3 terminales. Si est_ enchufada, presione POWER (Encendido), luego desenchufe la licuadora.
  • Page 48 La licuadora puede estar sobrecargada. la licuadora se sobrecarga cuando mezcla ingredientes pesados, 6sta se apagar_ autom_ticamente para evitar que se dahe el motor. Presione POWER (Encendido) para realustar la licuadora Y desenchufar el cable de suministro el_ctrico. Retire el ensamblaje Todas las luces indicadoras est_n de la jaffa de la base y divida el contenido...
  • Page 49 REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights...
  • Page 50 Fuera de los Estados Uniclos y Puerto Rico: Consulte a su distrJbuJdor local de KitchenAid o a la tienda donde compr6 la licuadora para obtener informacJ6n sobre el servicJo t_cnico. _ 20 I 3 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canad£ bajo licencia. _/TM...

Table of Contents