Silvercrest KH 1126 Operating Instructions Manual

Silvercrest KH 1126 Operating Instructions Manual

Two-slice toaster
Table of Contents
  • Suomi

    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Ohjeita Käyttöä Varten
    • Tekniset Tiedot
    • Toimituslaajuus
    • Tärkeitä Turvaohjeita
    • Ennen Ensimmäistä Käyttöönottoa
    • Käyttöelementit
    • Paahtaminen
    • Pystytys
    • Ruskistusasteen Asettaminen
    • Lämmitystoiminto
    • Murulaatikko
    • Paahtotapahtumankeskeyttäminen
    • Sulatustoiminto
    • Sämpyläteline
    • Hävittäminen
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Säilytys
    • Takuu Ja Huolto
    • Maahantuoja
  • Svenska

    • Användningsinformation
    • Föreskriven Användning
    • Leveransens Omfattning
    • Tekniska Data
    • Viktiga Säkerhetsanvisningar
    • Förberedelser
    • Komponenter
    • Rosta BröD
    • Ställa in Rostningsgrad
    • Uppställning
    • Avbryta Rostningen
    • Smulbricka
    • Ställ För PortionsbröD
    • Upptiningsfunktion
    • Uppvärmningsfunktion
    • Förvaring
    • Garanti Och Service
    • Kassering
    • Rengöring Och Skötsel
    • Importör
  • Dansk

    • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
    • Betjeningsvejledning
    • Medfølger Ved Køb
    • Tekniske Data
    • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
    • Betjeningselementer
    • Før Første Brug
    • Indstilling Af Bruningsgrad
    • Opstilling
    • Ristning
    • Afbrydelse Af Ristningen
    • Bollerister
    • Krummebakke
    • Optøningsfunktion
    • Opvarmningsfunktion
    • Bortskaffelse
    • Garanti Og Service
    • Opbevaring
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Importør
  • Ελληνικά

    • Σύνολο Αποστολής
    • Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς
    • Πριν Από Την Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία
    • Στοιχεία Χειρισμού
    • Τοποθέτηση
    • Υποδείξεις Για Το Χειρισμό
    • Διακοπή Διαδικασίας Φρυγανίσματος
    • Λειτουργία Ζεστάματος
    • Λειτουργία Ξεπαγώματος
    • Ρύθμιση Βαθμού Ροδίσματος
    • Φρυγάνισμα
    • Εξάρτημα Για Ψωμάκια
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Συρτάρι Για Ψίχουλα
    • Φύλαξη
    • Απομάκρυνση
    • Εγγύηση Και Σέρβις Πελατών
    • Εισαγωγέας
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Aufstellen
    • Bedienelemente
    • Bräunungsgrad Einstellen
    • Hinweise zur Bedienung
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Auftau-Funktion
    • Aufwärm-Funktion
    • Krümelschublade
    • Toasten
    • Toastvorgang Unterbrechen
    • Aufbewahren
    • Brötchenaufsatz
    • Entsorgen
    • Reinigen und Pflegen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

3
TWO-SLICE TOASTER
KH 1126
Two-Slice Toaster
Operating instructions
Leivänpaahdin
Käyttöohje
Brödrost med två brödfack
Bruksanvisning
Brødrister til 2 skiver brød
Betjeningsvejledning
Φρυγανιέρα
Οδηγίες χρήσης
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Doppelschlitz-Toaster
www.kompernass.com
Bedienungsanleitung
ID-Nr.: KH1126-03/09-V2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest KH 1126

  • Page 1 TWO-SLICE TOASTER KH 1126 Two-Slice Toaster Operating instructions Leivänpaahdin Käyttöohje Brödrost med två brödfack Bruksanvisning Brødrister til 2 skiver brød Betjeningsvejledning Φρυγανιέρα Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Doppelschlitz-Toaster www.kompernass.com Bedienungsanleitung ID-Nr.: KH1126-03/09-V2...
  • Page 2 KH 1126...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Intended Usage Technical Data Items supplied Important safety instructions Tips on usage Operating Elements Placing Before taking into use Adjusting the browning level Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread-roll holder Cleaning and care Storage Disposal Warranty and Service...
  • Page 4: Intended Usage

    TWO-SLICE TOASTER • After use, always remove the power plug from KH 1126 the wall socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance. Intended Usage To avoid the risks of fire or injury: • The appliance can become hot when it is in use.
  • Page 5: Operating Elements

    Before taking into use Attention : In the event of a malfunction and when cleaning the appliance, remove the power plug from the wall socket. Then heat the appliance up at least five times at the Risk of electric shock! maximum setting without the insertion of bread slices.
  • Page 6: Interrupting The Toasting Process

    • The automatic bread centering device centres • Insert the bread and press the operator button the inserted bread in the toaster slots down. The control lamp integrated into the stop • When the desired level of browning has been button for interrupting the toasting process reached the toaster switches itself off automatically glows.
  • Page 7: Cleaning And Care

    Disposal • Switch the toaster back on. • When you no longer need the bread-roll Do not dispose of the appliance in your attachment press the bread-roll attachment normal domestic waste. This product button upwards. The bread-roll attachment is subject to the provisions of European folds itself back down.
  • Page 8: Importer

    Importer DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate KOMPERNASS GMBH Oxford Street BURGSTRASSE 21 Bilston 44867 BOCHUM, GERMANY WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 www.kompernass.com Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com - 6 -...
  • Page 9 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Määräystenmukainen käyttö Tekniset tiedot Toimituslaajuus Tärkeitä turvaohjeita Ohjeita käyttöä varten Käyttöelementit Pystytys Ennen ensimmäistä käyttöönottoa Ruskistusasteen asettaminen Paahtaminen Paahtotapahtumankeskeyttäminen Lämmitystoiminto Sulatustoiminto Murulaatikko Sämpyläteline Puhdistus ja hoito Säilytys Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 7 -...
  • Page 10: Määräystenmukainen Käyttö

    LEIVÄNPAAHDIN • Vedä käytön jälkeen verkkopistoke aina irti pisto- KH 1126 rasiasta estääksesi tahattoman päällekytkemisen. Palo- ja loukkaantumisvaarojen Määräystenmukainen käyttö välttämiseksi: • Laitteen osat voivat kuumentua käytössä voimak- Tämä laite on tarkoitettu leipäviipaleiden, sämpylöiden kaasti. Koske siksi ainoastaan käyttöelementteihin. ja paahtovohveleiden paahtamiseen kotitalouksissa.
  • Page 11: Käyttöelementit

    Huomaa: • Irrota kiinni jääneet leipäpalat tylsällä puutikulla (esim. pensselin varrella). Älä koske tällöin kuu- Käyttöpainike lukittuu paikoilleen vain virtajohdon mennusvastuksiin. ollessa pistorasiassa. Ensimmäisellä käyttökerralla • Yksittäisten leipälaatujen erot, yksittäisten viipaleiden saattaa syntyä hieman hajua (lisäksi voi kehittyä kosteus ja paksuus vaikuttavat paahtoleivän hieman savua).
  • Page 12: Paahtotapahtumankeskeyttäminen

    Paahtotapahtuman Murulaatikko keskeyttäminen Paahdettaessa putoavat muruset kerätään murulaa- Kun haluat keskeyttää paahtotapahtuman, paina tikkoon . Murut poistetaan vetämällä murulaatikko pysäytyspainiketta . Paahdin sammuu. ulos laitteen sivusta. Lämmitystoiminto Sämpyläteline Lämmitystoiminnon avulla leipä voidaan lämmittää • Älä koskaan aseta sämpylöitä suoraan paahtimelle, sitä...
  • Page 13: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta Vaara! tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin Irrota verkkopistoke ennen jokaista puhdistusta ja 2002/96/EC mukainen. anna paahtimen jäähtyä. Loukkaantumisvaara! Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai nesteisiin.
  • Page 14: Maahantuoja

    Maahantuoja Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 KOMPERNASS GMBH (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / BURGSTRASSE 21 Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min) e-mail: support.fi@kompernass.com 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 12 -...
  • Page 15 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Föreskriven användning Tekniska data Leveransens omfattning Viktiga säkerhetsanvisningar Användningsinformation Komponenter Uppställning Förberedelser Ställa in rostningsgrad Rosta bröd Avbryta rostningen Uppvärmningsfunktion Upptiningsfunktion Smulbricka Ställ för portionsbröd Rengöring och skötsel Förvaring Kassering Garanti och service Importör Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 13 -...
  • Page 16: Föreskriven Användning

    BRÖDROST MED TVÅ • Dra alltid ut kontakten när du använt apparaten BRÖDFACK KH 1126 färdigt så att den inte kan kopplas på av misstag. För att undvika brand och person- Föreskriven användning skador: • Apparatens delar blir mycket heta när den används.
  • Page 17: Komponenter

    Förberedelser Akta: Dra alltid ut kontakten om apparaten inte fungerar som den ska och innan den rengörs. Risk för elchocker! Brödrosten ska först kopplas på minst fem gånger på högsta värme utan bröd. Se även under "Rengöring • Lossa brödskivor som klämts fast med en trubbig och skötsel"...
  • Page 18: Avbryta Rostningen

    • Den automatiska centreringsfunktionen ser till att • Stoppa in brödet och tryck ner kontrollknappen brödskivan hamnar mitt i slitsen • Tryck på upptiningsknappen . Kontrollampan • När brödet är färdigrostat stängs brödrosten av i knappen för upptiningsfunktionen tänds. automatiskt och brödskivorna hoppar upp. •...
  • Page 19: Rengöring Och Skötsel

    Kassering • Sätt på brödrosten igen. • När du inte ska använda stället längre för du Apparaten får absolut inte kastas upp knappen . Stället fälls in igen. bland hushållssoporna. Produkten faller under EU-direktiv 2002/96/EC. Rengöring och skötsel Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av uttjänta apparater eller Fara! till din kommunala avfallsanläggning.
  • Page 20: Importör

    Importör Kompernass Service Sverige Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 Kompernass Service Suomi 44867 BOCHUM, GERMANY Tel.: 010 30 935 80 www.kompernass.com (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min) e-mail: support.fi@kompernass.com - 18 -...
  • Page 21 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Bestemmelsesmæssig anvendelse Tekniske data Medfølger ved køb Vigtige sikkerhedsanvisninger Betjeningsvejledning Betjeningselementer Opstilling Før første brug Indstilling af bruningsgrad Ristning Afbrydelse af ristningen Opvarmningsfunktion Optøningsfunktion Krummebakke Bollerister Rengøring og vedligeholdelse Opbevaring Bortskaffelse Garanti og service Importør Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."...
  • Page 22: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    BRØDRISTER TIL 2 • Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte SKIVER BRØD KH 1126 af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås. • Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug, Bestemmelsesmæssig så det undgås, at brødristeren tændes ved en anvendelse fejltagelse.
  • Page 23: Betjeningselementer

    Før første brug Obs: Ved fejl eller ved rengøring skal stikket trækkes ud af stikkontakten. Fare for elektrisk stød! Lad brødristeren køre mindst fem gange på maks.- indstillingen uden brød. Oplysninger om rengøring • Løsn fastklemte brødskiver med en stump træpind af brødristeren finder du også...
  • Page 24: Afbrydelse Af Ristningen

    • Den automatiske brødcentrering lægger brødet • Læg brødet ind, og tryk betjeningsknappen i midten af brødholderen ned. • Når den ønskede bruningsgrad er nået, slår • Tryk på knappen til optøningsfunktionen brødristeren automatisk fra, og brødskiverne På knappen til optøningsfunktionen lyser den kommer op igen.
  • Page 25: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Bortskaffelse • Tænd brødristeren igen. • Når du ikke skal bruge bolleristeren længere, Smid aldrig brødristeren ud sammen skal du trykke bollerister-knappen med det normale husholdningsaffald. Bolleristeren klapper ned igen. Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv 2002/96/EC. Rengøring og vedligeholdelse Bortskaf brødristeren via en godkendt bortskaffelses- virksomhed eller den kommunale genbrugsstation.
  • Page 26: Importør

    Importør Kompernass Service Danmark Hornbækvej 473 DK-3080 Tikøb KOMPERNASS GMBH Tel.: +45 4975 8454 BURGSTRASSE 21 Fax: +45 4975 8453 44867 BOCHUM, GERMANY e-mail: support.dk@kompernass.com www.kompernass.com - 24 -...
  • Page 27 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Τεχνικές πληροφορίες Σύνολο...
  • Page 28: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    Φ Φ ρ ρ υ υ γ γ α α ν ν ι ι έ έ ρ ρ α α K K H H 1 1 1 1 2 2 6 6 Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Προς αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς και...
  • Page 29: Υποδείξεις Για Το Χειρισμό

    Υποδείξεις για το χειρισμό Τοποθέτηση Προσοχή: Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία Παρακαλούμε προσέξτε: Στοιχεία χειρισμού - 27 -...
  • Page 30: Ρύθμιση Βαθμού Ροδίσματος

    Ρύθμιση βαθμού ροδίσματος Διακοπή διαδικασίας φρυγανίσματος Λειτουργία ζεστάματος Φρυγάνισμα Προσοχή: Λειτουργία ξεπαγώματος - 28 -...
  • Page 31: Συρτάρι Για Ψίχουλα

    Συρτάρι για ψίχουλα Καθαρισμός και φροντίδα Κίνδυνος! Εξάρτημα για ψωμάκια Προειδοποίηση για φθορές στη συσκευή ! Φύλαξη - 29 -...
  • Page 32: Απομάκρυνση

    Απομάκρυνση Kompernass Service Eλλάδα Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC. e-mail: support.gr @ kompernass.com Εισαγωγέας Εγγύηση και σέρβις πελατών - 30 -...
  • Page 33 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Bedienelemente Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 34: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DOPPELSCHLITZ- • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka- TOASTER KH 1126 bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Bestimmungsgemäßer • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-...
  • Page 35: Hinweise Zur Bedienung

    Hinweise zur Bedienung Aufstellen • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- • Wickeln Sie das Kabel von der Kabel- grad als Weißbrot. Abgelagertes, trockenes Brot aufwicklung an der Unterseite des Gerätes. bräunt schneller als frisches. • Legen Sie das Kabel durch eine der beiden Ka- •...
  • Page 36: Toasten

    Toasten Aufwärm-Funktion Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot Achtung: zu erwärmen ohne es zu bräunen. Zum Beispiel Bei Betrieb des Toasters den Röstschacht nicht wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot abdecken. Es besteht die Gefahr eines Brandes! wird nur kurz erwärmt. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! •...
  • Page 37: Brötchenaufsatz

    Brötchenaufsatz • Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuchteten Lappen. • Legen Sie Brötchen niemals direkt auf den • Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie Toaster, sondern verwenden Sie immer den Bröt- ein mildes Spülmittel auf das Tuch. chenaufsatz •...
  • Page 38: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Table of Contents