Hitachi H 65SD2 Handling Instructions Manual

Hitachi H 65SD2 Handling Instructions Manual

Insignia power hammer user manual
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Wartung und Inspektion
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Specifications
  • Accessoires Standard
  • Accessoires Sur Option
  • Avant la Mise en Marche
  • Comment Utiliser Le Marteau de Demolition
  • Entretien Et Inspection
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Caratteristiche
  • Accessori Standard
  • Applicazione
  • Come Usare Il Martello Demolitore
  • Sostituzione del Grasso
  • Manutenzione E Controllo
  • Prima Dell'uso
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Technische Gegevens
  • Onderhoud en Inspectie
  • Normas Generales de Seguridad
  • Especificaciones
  • Accesorios Opcionales
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Forma de Usar el Martillo Demoledor
  • Mantenimiento E Inspeccion
  • Acessórios-Padrão
  • Acessórios Opcionais
  • Como Usar O Martelo
  • Antes da Operação
  • Manutenção E Inspeção

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Demolition Hammer
Hammer
Marteau de démolition
Martello demolitore
Hakhamer
Martillo demoledor
Martelo
∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ
H 65SD2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi H 65SD2

  • Page 1 Hakhamer Martillo demoledor Martelo ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ H 65SD2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Page 2 17mm...
  • Page 3 English Tool shank Retainer Front cover Recessed portion Wear limit No. of Carbon brush Cap cover Hexagon socket hd. bolt M4 × 8 Nederlands Boorschacht Houder Voorzijde Het verlaagde gedeelte Slijtage-limiet Nr. van koolborstel Kap-afdekking Bout met zeskantige kop Perno de cabeza M4 ×...
  • Page 4: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
  • Page 5: Standard Accessories

    English PARTICULAR PRECAUTIONS ON USING DEMOLITION HAMMER In addition to the precautions mentioned above, following particular precautions for this Demolition Hammer should be followed. 1. Wear earplugs to protect your ears during operation. 2. Do not touch the bit during or immediately after operation.
  • Page 6: Grease Replacement

    * It is possible to attach an accessory, such as a bull point, a cutter, etc., with any of the three types of the accessory shank portion shapes shown below. Air Tool Shank Bit Standard Hex. Shank Bit (Combo Type) Retaining Groove Bit without Collar Mounting air tool shank and standard hexagonal shank tools.
  • Page 7 English This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Page 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos). BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF 1) Arbeitsbereich a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut...
  • Page 9: Technische Daten

    Deutsch Beschädigungen Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen und sind einfacher zu beherrschen. g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Werkzeugspitzen Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und auf die für das jeweilige Elektrowerkzeug...
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    ANWENDUNGSGEBIETE Dieser Hammer kann für die folgenden Arbeiten verwendet werden: Demolieren und Abschlagen von Beton, Nuten, Abtrennen von Rundstahl, Installation von Rohrleitungen und Kabeln, sanitären Einrichtungen, Maschinen, Arbeiten an Wasserinstallation und Entwässerungsanlagen, Hafenanlagen und anderen Tiefbauten. VOR INBETRIEBNAHME 1. Stromversorgung Vergewissern Sie sich, dass die zu verwendende Stromversorgung den Angaben auf dem Typenschild dieses Hammers entspricht.
  • Page 11: Wartung Und Inspektion

    Deutsch WARTUNG UND INSPEKTION VORSICHT Immer den Betriebsschalter auf “Aus” stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um Unfälle zu vermeiden. 1. Inspektion des Hammers Da der Gebrauch eines stumpfen Werkzeugs (z.B. Spitzmeißel, Flachmeißel usw.) die Leistung verschlechtert und möglicherweise Motorstörungen verursacht, ist das Werkzeug zu schärfen oder durch ein neues zu ersetzen, sobald Verschleiß...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Générales

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! Lire toutes les instructions Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme "outil électrique" qui figure dans l'ensemble des avertissements ci-dessous se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à...
  • Page 13: Specifications

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions et de la manière destinée pour le type précis d'outil électrique, en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à...
  • Page 14: Avant La Mise En Marche

    APPLICATIONS Ce marteau de démolition sera utilisé pour le broyage du béton, le burinage, le rainurage, la coupe de barres, l’installation de tuyautage et de câblage, l’installation de facilités sanitaires, de machinerie, d’alimentation d’eau et de drainage, les travaux intérieurs, les facilités de port et autres travaux de génie civil.
  • Page 15 Français 1. Inspection du marteau de démolition Etant donné que l’utilisation d’un accessoire, par exemple pointe de broyage, fraise, etc., émoussé réduira le rendement et provoquera éventuellement un mauvais fonctionnement du moteur, aiguiser ou remplacer l’accessoire par un neuf dès qu’une abrasion apparaît.
  • Page 16: Norme Di Sicurezza Generali

    NORME DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Il termine “elettroutensili” riportato in tutte le avvertenze di seguito elencate si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
  • Page 17: Caratteristiche

    Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni e secondo l'uso preposto, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
  • Page 18: Applicazione

    APPLICAZIONE Questo martello demolitore può essere usato per frantumare cemento armato, truciolatura, scanalatura, taglio di sbarre, installazione di tubature e cablaggi, installazione di impianti sanitari, installazione di macchinari, lavori di impianti idrici e sistemi di scolo, lavori in interni, strutture portuali e altri lavori di ingegneria civile.
  • Page 19 Italiano 1. Ispezione del martello demolitore Poiché l’uso di accessori, come una punta gigante, un coltello, ecc. usurati riduce l’efficienza e causa possibili problemi di funzionamento del motore, affilare o sostituire con un pezzo nuovo non appena si nota abrasione. 2.
  • Page 20: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Lees alle instructies aandachtig door Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien.
  • Page 21: Technische Gegevens

    Nederlands gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het- zelf ongelukken.
  • Page 22 Grease 500 gr. (in een blik) 70 gr. (in een tube) 30 gr. (in een tube) De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd. TOEPASSINGEN Deze hakhamer kan worden gebruikt voor het breken van beton, afschilferen van beton, maken van groeven, pijpsnijden, installeren van pijpen en bedrading, sanitaire faciliteiten, machine-instaIIatie, watertoevoer en afvoerwerk, binnenwerk, havenfaciliteiten, en ander...
  • Page 23: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands ONDERHOUD EN INSPECTIE LET OP Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld (OFF) en dat de stekker uit de stroom-aansluiting is getrokken. Dit om ernstige problemen te voorkomen. 1. Inspectie van de hakhamer Daar door een stompe boor, slagbeitel of hak enz. het prestatievermogen vermindert,en de motor beschadigd kan worden, dient deze geslepen te worden of te worden vervangen door een nieuwe...
  • Page 24: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
  • Page 25: Especificaciones

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera adecuada para...
  • Page 26: Antes De La Puesta En Marcha

    Grasa 500 g (en una lata) 70 g (en un tubo) 30 g (en un tobo) Los accesorios facultativos están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACIONES Este martillo demoledor se utiliza para romper hormigón armado, cortar o picar hormigón, hacer ranuras, corte de barras, instalación de tuberías y artículos sanitarios, instalación de maquinaria, trabajos de suministro de agua y drenaje, trabajos en interiores, instalaciones...
  • Page 27: Mantenimiento E Inspeccion

    Español Período de cambio de grasa Luego de adquirir la herramienta, cambiarle la grasa cada 6 meses de uso. Consultar para ello al Agente de Servicio autorizado. MANTENIMIENTO E INSPECCION PRECAUCION Cerciórese de desconectar la alimentación y desenchufe el enchufe de la toma de alimentación de la red para evitar averias serias.
  • Page 28 REGRAS DE SEGURANÇA GERAL AVISO! Leia todas as instruções Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos indicados em baixo refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à...
  • Page 29: Acessórios-Padrão

    Português A utilização de uma ferramenta eléctrica para operações diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento. 5) Manutenção a) Faça a manutenção da sua ferramenta eléctrica por um pessoal de reparação qualificado e utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto garantirá...
  • Page 30: Como Usar O Martelo

    ANTES DA OPERAÇÃO 1. Fonte de energia Certifique-se de que a fonte de energia a ser utilizada está conforme às exigências especificadas na placa identificadora de produto deste Martelo. 2. Interruptor Certifique-se de que o interrruptor está na posição desligada. Se o plugue estiver conectado a uma tomada quando o interruptor estiver ligado, este Martelo vai começar a operar imediatamente, podendo provocar um acidente sério.
  • Page 31 Português 3. Inspeção do retentor (Fig. 1, Fig. 2) O retentor pode se afrouxar devido ao uso excessivo. Fique sempre atento ao seu funcionamento correto em manter preso o acessório. Havendo qualquer desgaste ou rasgão, leve este Martelo a uma oficina autorizada para que seja consertado.
  • Page 32 °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ºÀ§∞•∆∂ ∞À∆∂™ ∆π™ √¢∏°π∂™ 1) ÃÒÚÔ˜ ÂÚÁ·Û›·˜ a) ¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ηı·Úfi Î·È Î·Ï¿ ʈÙÈṲ̂ÓÔ. b) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Û ÂÎÚËÎÙÈΤ˜ ·ÙÌfiÛÊ·ÈÚ˜, fiˆ˜ fiÙ·Ó Â›Ó·È ·ÚfiÓÙ· ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿, ·¤ÚÈ· ‹ ÛÎfiÓË. c) ∫Ú·Ù‹ÛÙÂ...
  • Page 33 ∂ÏÏËÓÈο ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ› ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›. f) ¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· ÎÔ‹˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿. g) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô, Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ÙȘ...
  • Page 34 ∂º∞ƒª√°∂™ ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ 1. ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ 2. ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ 3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ 4. ™‡Ó‰ÂÛË ÂÓfi˜ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜, fiˆ˜ ·ÚÈ· ÏÂ›‰·, ÎfiÊÙ˘, ÎÏ. ¶ƒ√™√Ã∏ ™∏ª∂πø™∏ ∂ÈÎ. 1 ∂ÈÎ. 4 ™∏ª∂πø™∏ ¶ø™ ¡∞ Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ ∆√ ∫ƒ√À™∆π∫√ ∂ÈÎ. 5 ∞¡∆π∫∞∆∞™∆∞™∏ °ƒ∞™√À ÃÚÔÓÈÎfi ¢È¿ÛÙËÌ· ∞ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ °Ú¿ÛÔ˘ ∂ÏÏËÓÈο...
  • Page 35 ∂ÏÏËÓÈο ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ ¶ƒ√™√Ã∏ 1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ‡ 2. ŒÏ¯Ԙ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ŒÏÂÁ¯Ô˜ ·ÓÙÈÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ (∂ÈÎ. 1, ∂ÈÎ. 2) 4. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú 5. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÛÙ· Î·Ú‚Ô˘Ó¿ÎÈ· (∂ÈÎ. 6) ∂ÈÎ. 6 6. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ú‚Ô˘Ó·ÎÈÒÓ × 7. §›ÛÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ ÌÂÚÒÓ ¶ƒ√™√Ã∏...
  • Page 36 English GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch GARANTIESCHEIN 1 Modell-Nr. 2 Serien-Nr. 3 Kaufdaturn 4 Name und Anschrift des Kunden 5 Name und Anschrift des Händlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)
  • Page 40 318-221 318-222 305-621 306-437 318-223 996-369 — — — — — — 994-416 998-428 998-427 998-433 323-731 I.D 26.5 323-730 956-963 956-962 323-729 956-960 320-374 323-728 956-996 1AS-60 323-724 998-414 M8 × 35 306-163 949-433 998-715 944-928 998-413 998-434 ”29” 944-921 956-955 M8 ×...
  • Page 41 English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 73/23/ EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC and 2000/14/EC. 2000/14/EC • Type of equipment: Hand-held concrete breaker •...

Table of Contents