Silvercrest SAS 7.2 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SAS 7.2 A1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SAS 7.2 A1:
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Upotreba U Skladu Sa Namjenom
    • Važne Sigurnosne Napomene
    • Obim Isporuke
    • Opis Uređaja
    • Informacije U Vezi Sa Baterijama
    • Montaža Zidnog Držača
    • Tehnički Podaci
    • Punjenje
    • Rukovanje
    • Zbrinjavanje
    • ČIšćenje
    • Jamstvo I Servis
    • Uvoznik
  • Română

    • IndicaţII de Siguranţă Importante
    • Utilizarea Conform Destinaţiei
    • Descrierea Aparatului
    • Furnitura
    • Date Tehnice
    • InformaţII Privind Acumulatorii
    • Montarea Suportului de Perete
    • Operarea
    • Încărcarea
    • Curăţarea
    • Eliminarea Aparatelor Uzate
    • Garanţia ŞI Service-Ul
    • Importator
  • Български

    • Важни Указания За Безопасност
    • Употреба По Предназначение
    • Окомплектовка На Доставката
    • Описание На Уреда
    • Информация За Акумулаторните Батерии
    • Монтаж На Стойката За Стена
    • Технически Характеристики
    • Зареждане
    • Обслужване
    • Изхвърляне
    • Почистване
    • Вносител
    • Гаранция И Сервиз
  • Ελληνικά

    • Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Σύνολο Αποστολής
    • Πληροφορίες Για Τους Συσσωρευτές
    • Συναρμολόγηση Της Συγκράτησης Τοίχου
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Φόρτιση
    • Χειρισμός
    • Απομάκρυνση
    • Καθαρισμός
    • Εγγύηση Και Σέρβις
    • Εισαγωγέας
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Informationen zu den Akkus
    • Montage des Wandhalters
    • Technische Daten
    • Aufladen
    • Bedienen
    • Entsorgen
    • Reinigen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SAS7.2A1-09/10-V1
IAN: 58810
Handheld Vacuum Cleaner SAS 7.2 A1
Handheld Vacuum
Punjivi ručni usisavač
Cleaner
Upute za upotrebu
Operating instructions
Акумулаторна ръчна
Aspirator de mână
R
прахосмукачка
Instrucţiunile
Ръководство за експлоатация
Ε Ε π π α α ν ν α α φ φ ο ο ρ ρ τ τ ι ι ζ ζ ό ό μ μ ε ε ν ν ο ο η η λ λ ε ε κ κ τ τ ρ ρ ι ι κ κ ό ό
Akku-Handstaubsauger
σ σ κ κ ο ο υ υ π π ά ά κ κ ι ι χ χ ε ε ι ι ρ ρ ό ό ς ς
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SAS 7.2 A1

  • Page 1 Handheld Vacuum Cleaner SAS 7.2 A1 Handheld Vacuum Punjivi ručni usisavač Cleaner Upute za upotrebu Operating instructions Акумулаторна ръчна Aspirator de mână прахосмукачка Instrucţiunile Ръководство за експлоатация Ε Ε π π α α ν ν α α φ φ ο ο ρ ρ τ τ ι ι ζ ζ ό ό μ μ ε ε ν ν ο ο η η λ λ ε ε κ κ τ τ ρ ρ ι ι κ κ ό ό...
  • Page 2 SAS 7.2 A1...
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Page Intended Usage Important safety instructions Items supplied Appliance description Technical data Information about the batteries Installation of the wall holder Charging Operation Cleaning Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 4: Intended Usage

    Handheld Vacuum • Never touch the power supply or the appliance Cleaner with wet or damp hands. • Do not use the power adapter with an extension cable; connect the power adapter directly to Intended Usage a power socket. To avoid the risk of injury: This cordless hand-held vacuum cleaner may only be used to vacuum dry or wet surfaces resp.
  • Page 5: Items Supplied

    Items supplied • Use only accessory parts recommended by the manufacturer. • The power adapter may not be used for other Hand-Held Vacuum Cleaner purposes. Never carry the wall holder or the Crevice tool power adapter by the cable. Do not pull on the Wet suction nozzle cable when you want to move the appliance.
  • Page 6: Technical Data

    Technical data Installation of the wall holder Power adapter 4 Mortal danger! Input voltage: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Ensure that there are no power cables or other con- 200 mA duits or pipes in the wall at the location where you Output voltage : 10 V intend to bore the holes for the wall holder 3.
  • Page 7: Charging

    Charging Operation Note: Warning: Check to ensure that the on/off switch 6 has been The suction opening must always be open and slid back (to the position "0") before starting the unblocked. Blockages lead to overheating and da- charging process. mage to the motor.
  • Page 8: Cleaning

    Cleaning Disposal Do not dispose of this appliance in your To achieve the best results, empty the dirt container 0 normal domestic waste. This product is and clean the dust filter 9 after every use. subject to the provisions of European IMPORTANT: Directive 2002/96/EC.
  • Page 9: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Page 10 - 8 -...
  • Page 11 Sadrˇ z aj Strana Upotreba u skladu sa namjenom Važne sigurnosne napomene Obim isporuke Opis uređaja Tehnički podaci Informacije u vezi sa baterijama Montaža zidnog držača Punjenje Rukovanje Čišćenje Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uvoznik Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
  • Page 12: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    Punjivi ručni usisavač • Mrežni dio ili uređaj nikada ne dirajte mokrim ili vlažnim rukama. • Mrežni dio ne koristite zajedno sa produžnim Upotreba u skladu sa kabelom, nego ga neposredno priključite na namjenom utičnicu. Da biste izbjegli opasnost od Punjivi ručni usisavač...
  • Page 13: Obim Isporuke

    Obim isporuke • Koristite isključivo dijelove opreme preporučene od strane proizvođača. • Mrežni dio ne smije biti korišten za druge svrhe. Punjivi ručni usisavač Zidni držač i mrežni dio nikada ne nosite tako, da Sapnica za fuge. visi na kabelu. Ne povlačite kabel, kada želite Sapnica za mokro usisavanje premjestiti uređaj.
  • Page 14: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Montaža zidnog držača M M r r e e ž ž n n i i d d i i o o 4 4 Opasnost po život! Ulazni napon: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Osigurajte, da se ne nalaze električni kablovi ili drugi 200 mA vodovi, na primjer vodovodne cijevi u zidu, u kojem Izlazni napon:...
  • Page 15: Punjenje

    Punjenje Rukovanje Napomena: Pažnja: Osigurajte, da prekidač Uklj/Isklj 6 bude gurnut Usisni otvor u svakom trenutku mora biti prohodan prema nazad (pozicija „0”), prije nego što započnete i ne smije biti začepljen. Začepljenja dovode do sa punjenjem. pregrijavanja i oštećenja motora. Napomena: •...
  • Page 16: Čišćenje

    Čišćenje Zbrinjavanje Za postizanje najboljih rezultata ispraznite spremnik Uređaj nikako ne bacajte u obično za nečistoću 0 i očistite filter za prašinu 9 nakon kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC. svake uporabe. Važno: Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za Ne koristite agresivna, kemijska ili ribajuća sredstva otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog za čišćenje.
  • Page 17: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- p.p. 61 den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa- 10020 Novi Zagreb čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst- Proizvođač: vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta-...
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 CUPRINS PAGINA Utilizarea conform destinaţiei Indicaţii de siguranţă importante Furnitura Descrierea aparatului Date tehnice Informaţii privind acumulatorii Montarea suportului de perete Încărcarea Operarea Curăţarea Eliminarea aparatelor uzate Garanţia şi service-ul Importator Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară.
  • Page 20: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Aspirator de mână cu • nu puneţi mâinile ude sau umede pe adaptorul acumulator de reţea sau pe aparat; • nu utilizaţi adaptorul de reţea împreună cu un cablu prelungitor, ci conectaţi adaptorul direct la Utilizarea conform destinaţiei priza de curent. Pentru evitarea pericolului de rănire: Aspiratorul de mână...
  • Page 21: Furnitura

    Furnitura • utilizaţi numai accesorii recomandate de către producător; • adaptorul de reţea nu poate fi utilizat în alte sco- Aspirator de mână cu acumulator puri. Nu trageţi niciodată suportul de perete sau Duză pentru rosturi adaptorul de cablul de alimentare. Nu trageţi Duză...
  • Page 22: Date Tehnice

    Date tehnice Montarea suportului de perete Adaptorul de reţea 4 Pericol de moarte! Tensiune de intrare: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 200 mA Asiguraţi-vă că prin peretele în care doriţi să practicaţi Tensiune de ieşire: 10 V găuri pentru montarea suportului de perete 3 nu 200 mA trec fire de curent sau alt fel de conductori sau ţevi.
  • Page 23: Încărcarea

    Operarea 5. Duzele pot fi aşezate pe suportul lateral pentru accesorii. 6. Introduceţi adaptorul de reţea 4 într-o priză. Atenţie Gaura de aspirare trebuie să fie în permanenţă libe- Încărcarea ră şi neobturată. Obturarea conduce la supraîncăl- zirea şi deteriorarea motorului. Indicaţie Indicaţii: Asiguraţi-vă...
  • Page 24: Curăţarea

    Curăţarea 8. Curăţaţi carcasa şi cele două duze cu un prosop uşor umezit. În cazul murdăriei persistente turnaţi Pentru obţinerea rezultatelor optime, goliţi recipientul puţin detergent pe prosop. de mizerie 0 şi curăţaţi filtrul de praf 9 după fiecare 9. Lăsaţi toate componentele să se usuce bine utilizare.
  • Page 25: Garanţia Şi Service-Ul

    Garanţia şi service-ul Importator Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani KOMPERNASS GMBH începând cu data cumpărării. Aparatul a fost pro- BURGSTRASSE 21 dus cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea liv- 44867 BOCHUM, GERMANIA rării. Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. www.kompernass.com Dacă...
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 Cъдържание Cтраница Употреба по предназначение Важни указания за безопасност Окомплектовка на доставката Описание на уреда Технически характеристики Информация за акумулаторните батерии Монтаж на стойката за стена Зареждане Обслужване Почистване Изхвърляне Гаранция и сервиз Вносител Прочетете внимателно ръководството за експлоатация преди да използвате уреда за първи път и го запазете за...
  • Page 28: Употреба По Предназначение

    Ръчна акумулаторна • Никога не хващайте зарядното устройство прахосмукачка или уреда с мокри или влажни ръце. • Не използвайте зарядното устройство с удъл- жителен кабел, а го включвайте направо в Употреба по предназначение контакта. За да предотвратите опасността Ръчната прахосмукачка може да се използва само от...
  • Page 29: Окомплектовка На Доставката

    Окомплектовка на доставката • Използвайте само аксесоари, които са препо- ръчани от производителя. • Зарядното устройство не трябва да се изпо- Ръчна акумулаторна прахосмукачка лзва за други цели. Никога не носете стойката Приставка за фуги за стена или зарядното устройство за кабела. Приставка...
  • Page 30: Технически Характеристики

    Технически характеристики Монтаж на стойката за стена З З а а р р я я д д н н о о у у с с т т р р о о й й с с т т в в о о 4 Опасност...
  • Page 31: Зареждане

    Обслужване 5. Можете да закачите приставките на страни- чната стойка за аксесоари. 6. Вкарайте зарядното устройство 4 в контакта. Внимание : Засмукващият отвор трябва да е винаги свободен Зареждане и да не е запушен. Запушванията водят до прегряване и повреда на двигателя. Указание: Указание: Преди...
  • Page 32: Почистване

    Почистване 8. Почистете корпуса и двете приставки с леко навлажнена кърпа. При упорити замърсявания За да постигнете най-добри резултати, след всяка сложете на кърпата мек почистващ препарат. употреба изпразвайте контейнера 0 и почист- 9. Изсушете добре всички части, преди да изпо- вайте...
  • Page 33: Гаранция И Сервиз

    Гаранция и сервиз Вносител За този уред вие получавате гаранция от 3 години KOMPERNASS GMBH от датата на закупуване. Уредът е произведен BURGSTRASSE 21 старателно и е проверен добросъвестно преди 44867 BOCHUM, GERMANY доставката. Запазете касовата бележка като доказателство www.kompernass.com за...
  • Page 34 - 32 -...
  • Page 35 Περιεχόμενα Σελίδα Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Σύνολο αποστολής Περιγραφή συσκευής Τεχνικές πληροφορίες Πληροφορίες για τους συσσωρευτές Συναρμολόγηση της συγκράτησης τοίχου Φόρτιση Χειρισμός Καθαρισμός Απομάκρυνση Εγγύηση και σέρβις Εισαγωγέας Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση.
  • Page 36: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    Ε Ε π π α α ν ν α α φ φ ο ο ρ ρ τ τ ι ι ζ ζ ό ό μ μ ε ε ν ν ο ο • Μην πιάνετε το τροφοδοτικό ή τη συσκευή με η...
  • Page 37: Σύνολο Αποστολής

    Σύνολο αποστολής • Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα τα οποία προτείνονται από τον κατασκευαστή. • Το τροφοδοτικό δεν επιτρέπεται να Επαναφορτιζόμενο ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς. Ποτέ μην Ακροφύσιο αρμών τραβάτε τη συγκράτηση τοίχου ή το τροφοδοτικό Ακροφύσιο υγρής απορρόφησης από...
  • Page 38: Τεχνικές Πληροφορίες

    Τεχνικές πληροφορίες Συναρμολόγηση της συγκράτησης τοίχου Τ Τ ρ ρ ο ο φ φ ο ο δ δ ο ο τ τ ι ι κ κ ό ό 4 Τάση εισόδου : 100 - 240 V ~ Κίνδυνος ζωής! 50/60 Hz 200 mA Εξασφαλίστε...
  • Page 39: Φόρτιση

    Φόρτιση Χειρισμός Υπόδειξη : Προσοχή: Εξασφαλίστε ότι ο διακόπτης on/off 6 έχει ωθηθεί Το άνοιγμα απορρόφησης πρέπει να είναι πάντα προς τα πίσω (θέση “0”) πριν ξεκινήσετε με τη φόρτιση. ελεύθερο και χωρίς εμφράξεις. Οι εμφράξεις οδηγούν σε υπερθέρμανση και σε βλάβες στο μοτέρ. •...
  • Page 40: Καθαρισμός

    Καθαρισμός 9 Στεγνώνετε όλα τα εξαρτήματα καλά, πριν από τη νέα χρήση της συσκευής ή πριν την αποθήκευση. Για την επίτευξη καλύτερων αποτελεσμάτων, αδειάξετε το δοχείο ακαθαρσιών 0 και καθαρίζετε το φίλτρο Απομάκρυνση σκόνης 9 μετά από κάθε χρήση. Σημαντικό: Σε...
  • Page 41: Εγγύηση Και Σέρβις

    Εγγύηση και σέρβις Εισαγωγέας Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από KOMPERNASS GMBH την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε BURGSTRASSE 21 και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε www.kompernass.com επικοινωνήστε...
  • Page 42 - 40 -...
  • Page 43 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Informationen zu den Akkus Montage des Wandhalters Aufladen Bedienen Reinigen Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 44: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Akku-Handstaubsauger • Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen an. • Verwenden Sie das Netzteil nicht mit einem Bestimmungsgemäßer Verlängerungskabel, sondern verbinden Sie Gebrauch das Netzteil direkt mit einer Steckdose. Um Verletzungsgefahr zu Der Handstaubsauger darf nur zum Saugen von vermeiden: trockenen oder nassen Oberflächen bzw.
  • Page 45: Lieferumfang

    Lieferumfang • Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden. • Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke be- Akku-Handstaubsauger nutzt werden. Tragen Sie den Wandhalter oder Fugendüse das Netzteil niemals am Kabel. Ziehen Sie nicht Nasssaugdüse am Kabel, wenn Sie das Gerät verstellen wollen. Wandhalter •...
  • Page 46: Technische Daten

    Technische Daten Montage des Wandhalters N N e e t t z z t t e e i i l l 4 Lebensgefahr! Eingangsspannung: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Stellen Sie sicher, dass sich keine Stromleitungen 200 mA oder andere Leitungen oder Rohre in der Wand be- Ausgangsspannung: 10 V...
  • Page 47: Aufladen

    Bedienen 5. Sie können die Düsen auf die seitlichen Zubehör- halter aufstecken. 6. Stecken Sie das Netzteil 4 in eine Netzsteckdo- Achtung: se ein. Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung Aufladen und Beschädigung des Motors. Hinweise: Hinweis: •...
  • Page 48: Reinigen

    Reinigen 8. Reinigen Sie das Gehäuse und die beiden Dü- sen mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein Schmutzbehälter 0 und reinigen Sie den Staubfilter mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. 9 nach jedem Gebrauch.
  • Page 49: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.

Table of Contents