Siemens KG series N Instructions For Use Manual
Siemens KG series N Instructions For Use Manual

Siemens KG series N Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for KG series N:
Table of Contents

Advertisement

KG..N..
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
tr Kullanma talimatž
°C
8
6
5
4
2
-16
-18
-20
-22
-24
ru Ÿc¹pº®ýåø ÿo
õ®cÿæya¹aýåå

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens KG series N

  • Page 1 °C KG..N.. de Gebrauchsanleitung ru Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæya¹aýåå en Instruction for Use tr Kullanma talimatž...
  • Page 2: Table Of Contents

    de Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Entsorgung ... . Der Gefrierraum ....Sicherheits und Warnhinweise .
  • Page 3 tr ŽçŽndekiler Giderme Bilgileri ....Taze besinlerin dondurulmasž ..Güvenlik ve ikaz bilgileri ... . Besinlerin dondurulmasž...
  • Page 4: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Sicherheits und Warnhinweise Entsorgung Bevor Sie das Gerät in x Verpackung entsorgen Betrieb nehmen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Lesen Sie Gebrauchs und Transportschäden. Alle eingesetzten Montageanleitung aufmerksam durch! Materialien sind umweltverträglich und Sie enthalten wichtige Informationen über wiederverwertbar.
  • Page 5 Pro 8 g Kältemittel muss der Raum S Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker mindestens 1 m groß sein. Die Menge ziehen oder Sicherung ausschalten. des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf Am Netzstecker ziehen, nicht am dem Typenschild im Inneren des Anschlusskabel.
  • Page 6: Gerät Anschließen

    Kinder im Haushalt Gerät anschließen S Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr Nach dem Aufstellen des Gerätes durch Faltkartons und Folien! mindestens 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. S Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! Während des Transports kann es S Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel vorkommen, dass sich das im Verdichter...
  • Page 7: Gerät Kennenlernen

    Aktivkohlefilter Gerät kennenlernen Flaschenhalter * Ablage für große Flaschen Kälteakku/Gefrierkalender * Kühlraum Gefrierraum Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Bedienblende Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Modelle. Bild 2 Temperatur Einstelltaste Abweichungen bei den Abbildungen sind Gefrierraum möglich.
  • Page 8: Raumtemperatur Und Belüftung

    Superkühlen Taste Gerät einschalten Dient zum Ein und Ausschalten des Superkühlens. Ein/Aus Taste Bild 1/8 drücken. Siehe Abschnitt Superkühlen. Es ertönt ein Warnton, die Alarm Taste blinkt. Temperaturanzeige Kühlaum Die Zahlen entsprechen den Drücken Sie die Alarm Taste Bild 2/3. Der Warnton schaltet ab.
  • Page 9: Temperatur Einstellen

    Temperaturwarnton Temperatur einstellen Der Temperaturwarnton schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist. Bild 2 Kühlraum Alarm Taste Erklärung (von +2 °C bis +8 °C einstellbar). leuchtet Temperaturwarnung: Gefriergut ist nicht Temperatur Einstelltaste 2 so oft drücken, gefährdet. bis die gewünschte Kühlraum Temperatur eingestellt ist.
  • Page 10: Ausstattung

    Gemüsebehälter mit Ausstattung Feuchtigkeits Regler Bild 5 Ablagen/Behälter Um das optimale Lagerklima für Gemüse, Sie können die Ablagen des Innenraums Salat und Obst zu schaffen, kann je nach und Behälter der Tür nach Bedarf Einlagerungsmenge die Luftfeuchtigkeit in variieren: Ablage nach vorne ziehen, der Gemüseschale reguliert werden.
  • Page 11: Aufkleber Ok

    Eisbereiter Aufkleber OK" Bild 7 1. Die Eisschale herausnehmen, zu ¾ mit nicht bei allen Modellen Wasser füllen und wieder einsetzen. Mit der OK" Temperaturkontrolle können 2. Wenn die Eiswürfel gefroren sind, Temperaturen unter +4 °C ermittelt Drehgriffe der Eisschalen mehrmals werden.
  • Page 12: Lebensmittel Einordnen

    Lebensmittel Nutzinhalt einordnen Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Beim Einordnen der Lebensmittel beachten: Gefrier Volumen vollständig S Lebensmittel gut verpackt oder ausnutzen abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Um die maximale Menge an Gefriergut Aroma, Farbe und Frische erhalten. unterzubringen, können verschiedene Außerdem werden Geschmacksüber Ausstattungsteile entnommen werden.
  • Page 13: Gefrieren Und Lagern

    Gefrieren und Lagern Frische Lebensmittel eingefrieren Tiefkühlkost einkaufen Lebensmittel selbst Verpackung darf nicht beschädigt sein. eingefrieren Haltbarkeitsdatum beachten. Werden Lebensmittel selbst eingefroren, Temperatur in der Verkaufstruhe - 18 °C nur frische, einwandfreie Lebensmittel oder tiefer. verwenden. Tiefkühlkost möglichst in einer Zum Eingefrieren geeignet sind: Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
  • Page 14: Lebensmittel Eingefrieren

    Haltbarkeit des Gefriergutes Lebensmittel Hängt ab von der Art der Lebensmittel. eingefrieren Bei einer Temperatureinstellung von -18 °C: Verwenden Sie zum Eingefrieren nur S Fisch, Wurst, fertige Speisen, frische und einwandfreie Lebensmittel. Backwaren: Einzufrierende nicht mit bereits gefrorenen bis zu 6 Monate Lebensmitteln in Berührung bringen.
  • Page 15: Superkühlen

    Superkühlen Gerät ausschalten und stilllegen Beim Superkühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die Gerät ausschalten vor dem Superkühlen eingestellte Ein/Aus Taste Bild 1/8 drücken Temperatur umgestellt. Das Superkühlen einschalten z. B.: Gerät stilllegen S Vor dem Einlegen großer Mengen Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht...
  • Page 16: Gerät Reinigen

    Ausstattung herausnehmen Gerät reinigen Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Kühlraums herausnehmen. Achtung! Nie Ablagen und Behälter im Glasablagen Geschirrspüler reinigen. Die Teile können Die Glasablagen nach vorne ziehen und sich verformen! herausnehmen. Verwenden Sie keine sand , chlorid oder Glasablage über der säurehaltigen Putz und Lösungsmittel.
  • Page 17: Energie Sparen

    Energie sparen Betriebsgeräusche S Gerät in einem trockenen, belüftbaren Ganz normale Geräusche Raum aufstellen; nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Brummen - Kälteaggregat läuft. Wärmequelle (z. B. Heizkörper, Herd). Blubbernde, surrende oder gurgelnde Sonst eine Isolierplatte verwenden. Geräusche - Kältemittel fließt durch die S Warme Speisen und Getränke Rohre.
  • Page 18: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen - auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Temperatur weicht stark In einigen Fällen reicht es, wenn Sie...
  • Page 19: Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe S Gefrierraumtür ist offen. Tür schließen. Die Temperatur im Gefrierraum ist zu warm. S Die Be und Entlüftungs öff Be und Entlüftung sicherstellen. nungen sind verdeckt. S Es wurden zu viele Lebens Max. Gefriervermögen nicht mittel auf einmal zum Gefrie überschreiten.
  • Page 20: Information Concerning Disposal

    Information concerning Safety and warning disposal information Before you switch ON the x Disposal of packaging appliance The packaging protects your appliance Please read the operating and installation from damage during transit. All packaging instructions carefully. materials are environmentally friendly and They contain important information recyclable.
  • Page 21: Important Information When Using The Appliance

    S Only customer service may change S People who have limited physical, the power cord and carry out any other sensory or mental abilities or inadequate repairs. Improper installations and knowledge must not use this appliance repairs may put the user at considerable unless they are supervised or given risk.
  • Page 22: Connecting The Appliance

    Connecting Getting to know the appliance your appliance After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance starts up. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system. Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter Cleaning).
  • Page 23: Fascia

    Bottle holder * Super cooling button Is used to switch super cooling on Tray for large bottles and off. Ice pack/Frozen food calendar * See Super cooling" section. Temperature display refrigerator Refrigerator compartment compartment Freezer compartment The numbers correspond to the set refrigerator compartment temperatures in °C.
  • Page 24: Switching On The Appliance

    Switching on the Selecting the appliance temperature Press the On/Off button. Fig. 1/8 Fig. 2 A warning signal sounds and alarm button Refrigeratorcompartment flashes. (can be selected from +2 °C to +8 °C) Press the alarm" button. Fig. 2/3 The warning signal switches off. Keep pressing temperature selection button 2 until the required refrigerator The alarm button remains lit until the set...
  • Page 25: Warning Signal

    Switching off the warning signal Warning signal Fig. 2 If the alarm button 3 is pressed, the warning signal switches off and the Door warning signal display is reset to standby. A long term warning signal sounds if the appliance door is left open for longer than one minute.
  • Page 26: Ice Maker

    Vegetable container Ice maker with humidity controller Fig. 7 Fig. 5 1. Remove the ice cube tray, fill ¾ full of water and re insert. To create the optimum storage climate for vegetables, salad and fruit, the air 2. When the ice cubes are frozen, rotate humidity in the vegetable drawer can be the knobs on the ice cube trays several regulated according to the quantity...
  • Page 27: Sticker Ok

    We recommend arranging the food as follows: Sticker OK" S On the shelves in the refrigerator not all models compartment: Bakery products, ready meals, cold The OK" temperature monitor can be sensitive fruit and vegetables used to determine temperatures below S In the vegetable drawer: +4 °C.
  • Page 28: Freezer Compartment

    Freezing fresh food Freezer compartment Freezing food yourself Use the freezer compartment If you are freezing food yourself, use only fresh, undamaged food. S For storing frozen food The following foods are suitable for S Making ice cubes freezing: S For freezing food Meat and sausage products, poultry and game, fish, vegetables, herbs, fruit, cakes Ensure that the freezer compartment...
  • Page 29: Freezing Food

    Shelf life of frozen food Freezing food Depends on the type of food. At a temperature setting of -18 °C: Freeze fresh, undamaged food only. S Fish, sausage, ready meals and cakes Keep food which is to be frozen away and pastries: from food which is already frozen.
  • Page 30: Super Cooling

    Super cooling Switching off and disconnecting the Super cooling cools the refrigerator compartment as cold as possible for appliance approx. 6 hours. Then the temperature set before super cooling mode is Switching off the appliance automatically restored. Press the On/Off button. Fig. 1/8 Switch on super cooling mode, e.g.: S Before placing large quantities of food in Disconnecting the...
  • Page 31: Cleaning The Appliance

    Taking out equipment Cleaning the appliance All variable parts of the refrigerator compartment can be taken out for Attention! cleaning. Never clean shelves and containers in the Glass shelves dishwasher. The parts may warp! Pull the glass shelves forwards and take Do not use abrasive, chloride or acidic out.
  • Page 32: Tips For Saving Energy

    Operating noises Tips for saving energy S Install the appliance in a cool, well Normal noises ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source Humming - refrigerating unit is running. (radiator, cooker, etc.). Otherwise, Bubbling, gurgling or whirring noises - use an insulating plate.
  • Page 33: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action Temperature differs greatly In some cases it is adequate...
  • Page 34: Customer Service

    Fault Possible cause Remedial action S Freezer compartment door Close the door. The temperature in the is open. freezer compartment is too freezer compartment is too warm. warm. S The ventilation openings are Ensure that there is adequate blocked. ventilation. S Too much food was placed in Do not exceed max.
  • Page 35: Giderme Bilgileri

    Uyarž Giderme Bilgileri Eskimiå ve artžk kullanžlmayacak cihazlarda x Yeni cihazžn ambalajžnžn 1. Cihazžn elektrik fiåini prizden giderilmesi çžkaržnžz. Ambalaj cihazžnžzž transport hasarlaržna 2. Elektrik kablosunu kesip, fiåi ile birlikte karåž korur. Yeni cihazžn ambalajž için cihazdan ayžržnžz. kullanžlan tüm malzemeler çevreye zarar vermeyen türden olup, yeniden Soutma cihazlaržnžn içinde soutucu geri kazanžlabilir.
  • Page 36: Güvenlik Ve Ikaz Bilgileri

    Bir cihazžn içinde ne kadar çok soutucu madde olursa, cihazžn Güvenlik ve ikaz kurulduu yer de o kadar büyük bilgileri olmalždžr. Çok küçük yerlerde, soutma maddesi devresinde Cihazž çalžåtžrmadan önce bir kaçak söz konusu olduunda, yanžcž bir gaz hava karžåžmž oluåabilir. Cihazž...
  • Page 37 alevlenebilir veya gözlerin S Ellerinizin uzun bir süre dondurulmuå yaralanmasžna yol açabilir. besine, buza veya buharlaåtžržcž borularžna vs. temas etmesini S Cihazžn içinde yanžcž tahrik gazž ihtiva önleyiniz. eden ürünler (örn. sprey kutularž) ve Donma yanžž tehlikesi! patlayžcž maddeler bulundurmayžnžz Patlama tehlikesi! Evdeki çocuklar S Cihazžn tabanžnž, raflaržnž, kapžlaržnž...
  • Page 38: CihazžN Elektrik BaLantžSž

    Cihazžn elektrik Cihaz özelliklerinin balantžsž örenilmesi Cihazž kurduktan sonra, çalžåtžrmadan önce en az 1 saat bekleyiniz. Cihazžn nakli esnasžnda, kompresör içindeki yažn soutma sistemine dažlmasž mümkündür. Cihazž ilk kez çalžåtžrmadan önce, cihazžn iç kžsmž temizlenmelidir (bkz. Cihazžn temizlenmesi). Lütfen önce resimlerin bulunduu son Cihazžn elektrik balantž...
  • Page 39: Kumanda Panosu

    Aktif karbon filtresi Dondurucu bölmesi žsž derecesi göstergesi Åiåe tutucusu * Iåžklž gösterge çubuundaki sayžlar, Büyük åiåe rafž dondurucu bölmesindeki soukluk derecesinin °C türünden deerine Soutma aküsü/ eåittir. Dondurucu takvimi * Süper soutma tuåu Süper soutma fonksiyonunu açmak Soutucu bölmesi ve kapatmak için kullanžlžr.
  • Page 40: CihazžN Devreye Sokulmasž

    Havalandžrma Kullanžm ile ilgili bilgiler S Tamamen otomatik buz oluåmasžnž Resim 3 önleme Nofrost-sistemi sayesinde, Cihazžn arka tarafžndaki hava žsžnžr. dondurucu bölmesi ve soutucu Isžnan havanžn rahatça çžkžp gidebilmesi bölmesi buz tutmaz. Böylelikle artžk gerekir. Aksi halde kompresör çok buz çözme iålemine gerek yoktur. çalžåmasž...
  • Page 41: Uyarž Sesi

    Dondurucu bölmesi Alarm dümesi Açžklama (-16 °C ile -24 °C arasžnda yanžyor Isž derecesi ikazž: ayarlanabilir) Dondurulmuå besinler için tehlike söz Žstediiniz dondurucu bölmesi žsž konusu deil. derecesi ayarlanžncaya kadar, žsž ayar tuåuna 1 arka arkaya basžnžz. Buz çözülme ikazž: yanžp sönüyor Son olarak ayarlanmžå...
  • Page 42: DolabžN

    Nem ayarlayžcžsžna sahip Dolabžn sebze kabž Resim 5 Raflar/Kap Sebze, salata ve meyve için en iyi depolama iklimini salamak için, Žç kžsmžn raflaržnž, kapž içindeki depolanacak besin miktaržna balž raflarž ve gözleri, ihtiyacžnžza göre olarak, sebze kabž içindeki hava neminin deiåtirebilirsiniz: Žlgili rafž...
  • Page 43: ÇžKartma "Ok" (Tamam)

    Buz hazžrlayžcž Çžkartma "OK" Resim 7 (TAMAM) 1. Buz kabžnž cihazdan çžkaržnžz, ¾ kadaržnž su doldurunuz ve tekrar her model için geçerli deil cihaza yerleåtiriniz. "OK" (TAMAM) žsž derecesi kontrolü ile, 2. Küp buzlar donduktan sonra, buz +4 °C altžndaki žsž dereceleri tespit kabžnžn tutamaklaržnž...
  • Page 44: Besinlerin Yerleåtirilmesi

    Kullanžlabilen hacim Besinlerin Cihazžn kullanžlabilen hacmi ile ilgili yerleåtirilmesi bilgiler için, cihazžn tip etiketine (levhasžna) bakžnžz. Besinleri yerleåtirirken dikkat Dondurma hacminin tamen edilecek noktalar kullanžlmasž S Besinleri ambalajlž veya iyice kapatžlmžå olarak dolaba yerleåtiriniz. Azami dondurulacak besin miktaržnž Böylelikle besinlerin tadž, rengi ve cihaza yerleåtirebilmek için, cihazžn tazelii muhafaza edilmiå...
  • Page 45: Dondurululmak Istenen Veya

    Dondurululmak Taze besinlerin istenen veya dondurulmasž dondurulmuå Besinleri kendiniz besinlerin dondurunca dondurulmasž Besinleri kendiniz dondurduunuz ve depolanmasž zaman, sadece taze ve kusursuz besin kullanžnžz. Derin dondurulmuå Aåaždaki besinler dondurulmaya besinler satžn alžnmasž uygundur: Et ve sucuk türü besinler, kümes Ambalaja dikkat ediniz, ambalaj hayvanlaržnžn ve av hayvanlaržnžn eti, kusursuz olmalždžr.
  • Page 46: Besinlerin Dondurulmasž

    Paketlemek için åu malzemeler uygundur: Besinlerin Plastik folyo, polietilenden torba folyo, dondurulmasž alüminyum folyo ve dondurmak için uygun kutular. Dondurmak için sadece taze ve iyi Bu ürünleri ve malzemeleri ilgili alžå veriå besinler kullanžnžz. merkezlerinde bulabilirsiniz. Dondurulacak besinlerin, önceden Paketlemek için åu malzemeler dondurulmuå...
  • Page 47: Süper Dondurma

    Süper dondurma Süper soutma Besinler mümkün olduu kadar çabuk Süper soutma fonksiyonunda, soutma tamamen donmalždžr. Ancak bu åekilde bölmesi yakl. 6 saat boyunca mümkün besinlerin vitaminleri, beslenme deeri, olduu kadar youn soutulur. görünüåü ve tadž bozulmaz. Ardžndan otomatik olarak, süper soutma fonksiyonundan önceki Cihaza taze besin yerleåtirildiinde ayarlanmžå...
  • Page 48: Çözülmesi

    Dondurulmuå Cihazžn kapatžlmasž, Besinlerin Buzlaržnžn cihazžn tamamen Çözülmesi kapatžlmasž Çeåit ve kullanžm amacžna göre, åu Cihazžn kapatžlmasž olanaklar arasžnda seçme yapžlabilir: Açma/Kapama tuåuna, Resim 1/8, S Oda sžcaklžžnda basžnžz. S Buzdolabžnda Cihazžn tamamen S Elektrikli fžržnda (sžcak hava fanž kullanžlarak veya kullanžlmadan) kapatžlmasž...
  • Page 49: CihazžN Temizlenmesi

    Donanžmlaržn džåarž Cihazžn temizlenmesi çžkaržlmasž Temizlenmek amacžyla, taze tutma Dikkat! bölmesindeki tüm yeri deiåtirilebilen Raflarž ve kaplarž kesinlikle bulaåžk parçalar džåarž çžkaržlabilir. makinesinde yžkamayžnžz. Aksi halde Cam raflar bu parçalar deforme olabilir. Cam raflarž öne doru çekiniz ve džåarž Kum, klor veya asit içeren temizleme çžkaržnžz.
  • Page 50: Enerji Tasarruf Bilgileri

    Enerji tasarruf bilgileri Çalžåma sesleri S Cihazž dorudan güneå žåžnlaržna Normal sesler maruz bžrakmayžnžz ve žsž kaynaklaržndan (örn. kalorifer, ocak) Bouk horultu - Soutma makinesi uzak bir yere kurunuz. Gerekirse bir (kompresör) çalžåžyor. izolasyon plakasž kullanžnžz. Fžkžrtž, åžržltž ve tžnlama sesleri - S Sžcak yiyecek ve içecekleri dolaba Soutma maddesi borulardan akžyor.
  • Page 51: Küçük AržZalarž Kendiniz Giderebilirsiniz

    Küçük aržzalarž kendiniz giderebilirsiniz Yetkili servisi çažrmadan önce: Aåaždaki talimatlaržn yardžmžyla aržzayž kendinizin giderip gideremiyeceinizi kontrol ediniz. Garanti süresi içerisinde dahi, yetkili servise danžåma masraflaržnž kendiniz ödemek zorundasžnžz! Aržza Muhtemel sebebi Giderilmesi Sžcaklžk derecesi, Bazen cihazž 5 dakika yapžlmžå ayardan çok kapatžp, yeniden açmak daha farklž.
  • Page 52 Aržza Muhtemel sebebi Giderilmesi Herhangi bir gösterge Elektrik kesintisi; sigorta Elektrik akžmž olup yanmžyor. kapalž; elektrik fiåi prize iyi olmadžžnž kontrol ediniz; takžlmamžå. sigorta devrede olmalždžr. S Dondurucu bölmesinin Kapžyž kapatžnžz. Dondurucu Dondurucu Dondurucu kapžsž açžk. bölmesinin derecesi bölmesinin derecesi bölmesinin derecesi çok sžcak.
  • Page 53: Yetkili Servis

    Bu numaralarž, tip levhasžnžn üzerinde Yetkili servis bulabilirsiniz. Resim r Cihazžn ürün numarasžnž ve imalat Size yakžn bir yetkili servisimizi telefon numarasžnž bildirmek suretiyle, gereksiz rehberinde veya yetkili servis listesinde gidip gelme masraflaržnž ve zaman bulabilirsiniz. Lütfen yetkili servisimizi kaybžnž önlemiå olursunuz. Böylelikle çažrdžžnžz zaman, cihazžn ürün ilgili fazla masraflardan tasarruf etmiå...
  • Page 54: X9A;®Aµa¸åø Ÿo º¹Åæåµaýåå

    x š¹åæåµaýåø c¹apo¨o š®aµa¸åø ÿo xoæoªå濸å®a º¹åæåµaýåå O¹c溲å­òåe c­o¼ cpo® xoæoªå濸å®å ¸e濵ø pacc¯a¹på­a¹¿ ®a® ¸e¸º²¸¾¼ x š¹åæåµaýåø ºÿa®o­®å ¯ºcop! ¡æa¨oªapø õ®oæo¨åñ¸o¼ šÿa®o­®a µaóåóae¹ aò ¢¾¹o­o¼ º¹åæåµaýåå åµ ¸åx ºªae¹cø ÿpå¢op o¹ ¹pa¸cÿop¹¸¾x ÿoæºñ广 ýe¸¸oe c¾p¿e. ÿo­pe²ªe¸å¼. ce åcÿo濵ºe¯¾e ©a¸¸¾¼ ÿpå¢op å¯ee¹ ­...
  • Page 55: X9A;®Aµa¸åø Ÿo ¢Eµoÿac¸oc¹Å Å Ÿpeªºÿpe²ªe¸åø

    ¥på ÿo­pe²ªe¸åøx š®aµa¸åø ÿo - ¸e ÿoªxoªå¹e ¢æåµ®o ® xoæoªå濸宺 c o¹®p¾¹¾¯ ¢eµoÿac¸oc¹å ÿæa¯e¸e¯ åæå ®a®å¯å-æå¢o å ÿpeªºÿpe²ªe¸åø 帾¯å åc¹oñ¸å®a¯å ­ocÿæa¯e¸e¸åø, ¥epeª ­­oªo¯ - xopoòo ÿpo­e¹på¹e ÿo¯eóe¸åe xoæoªå濸å®a ­ ¹eñe¸åe ¸ec®oæ¿®åx ¯å¸º¹, ­ õ®cÿæºa¹aýå÷ - ­¾®æ÷ñe¸åe ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa, åµ­æe®å¹e ­å殺 åµ poµe¹®å ¸å¯a¹e濸o ÿpoñ¹å¹e å¸c¹pº®ýå÷...
  • Page 56 ¥på åcÿo濵o­a¸åå S Žpeÿ®åe cÿåp¹¸¾e ¸aÿå¹®å ¯o²¸o xpa¸å¹¿ ­ xoæoªå濸å®e S å®o¨ªa ¸e ­®æ÷ña¼¹e ­¸º¹på ¹oæ¿®o ­ ÿæo¹¸o µa®p¾¹o¼, xoæoªå濸å®a ®a®åe-æå¢o ªpº¨åe ºc¹a¸o­æe¸¸o¼ ­ep¹å®a濸o õæe®¹poÿpå¢op¾ ÿocºªe. (¸aÿp., ¸a¨pe­a¹e濸¾e ÿpå¢op¾, S Cæeªå¹e µa ¹e¯, ñ¹o¢¾ õæe®¹påñec®åe ¯opo²e¸åý¾ ¸a ÿæac¹¯acco­¾e ªe¹aæå å ÿp.). xoæoªå濸å®a å...
  • Page 57: Oª®Æ÷Ñe¸åe Xoæoªå濸ŮA

    ©e¹å ­ ªo¯aò¸e¯ ¥oª®æ÷ñe¸åe xoµø¼c¹­e xoæoªå濸å®a S šÿa®o­®º å ee coc¹a­¸¾e ñac¹å ¸e濵ø o¹ªa­a¹¿ ªe¹ø¯. ™a® ®a® ¥ocæe ºc¹a¸o­®å xoæoªå濸å®a ¸e åc®æ÷ñe¸a oÿac¸oc¹¿ ºªºò¿ø, cæeªºe¹ ÿoªo²ªa¹¿ ®a® ¯å¸å¯º¯ ®o¹opo¼ ªe¹å ÿoª­ep¨a÷¹cø, 1 ñac å ¹oæ¿®o ÿo¹o¯ ­­oªå¹¿ e¨o µa®p¾­òåc¿ ­ ®ap¹o¸¸o¼ ®opo¢®e ­...
  • Page 58: ³¸A®O¯c¹­O C ¢¾¹O­¾¯ Ÿpå¢Opo

    O¹­epc¹åe ªæø ­¾xoªa ¥peªºÿpe²ªe¸åe ­oµªºxa å ­ ®oe¯ cæºñae ¸e濵ø ÿoª®æ÷ña¹¿ ¢¾¹o­¾¼ ÿpå¢op ® õæe®¹po¸¸¾¯ ¥oæ®a ªæø ¢º¹¾æo® * õ¸ep¨oõ®o¸o¯åñ¸¾¯ ò¹e®epa¯ åæå ¥oæ®å ­ xoæoªå濸o¯ 席ep¹opa¯, ®o¹op¾e ÿpeo¢paµº÷¹ o¹ªeæe¸åå ÿoc¹oø¸¸¾¼ ¹o® ­ ÿepe¯e¸¸¾¼ c ¸aÿpø²e¸åe¯ 230  (¸aÿpå¯ep, ¡o®c ªæø o­oóe¼ å ípº®¹o­ coæ¸eñ¸¾e ¢a¹apeå, cºªo­¾e ³o¸a «Chiller»...
  • Page 59: ³¸A®O¯c¹­O C ¢¾¹O­¾¯ Ÿpå¢Opo¯ 58 ¥A¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø

    K¸oÿ®a cºÿepµa¯opa²å­a¸åø ¥a¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø Õ¹a ®¸oÿ®a cæº²å¹ ªæø ­®æ÷ñe¸åø å ­¾®æ÷ñe¸åø Påcº¸o® 2 íº¸®ýåå cºÿepµa¯opa²å­a¸åø. K¸oÿ®a ºc¹a¸o­®å C¯o¹på¹e paµªeæ ¹e¯ÿepa¹ºp¾ ­ ¯opoµå濸o¯ «Cºÿepµa¯opa²å­a¸åe». o¹ªeæe¸åå Ÿªå®aýåø ¹e¯ÿepa¹ºp¾ C ÿo¯oó¿÷ ªa¸¸o¼ ®¸oÿ®å ­ ¯opoµå濸o¯ o¹ªeæe¸åå ºc¹a¸a­æå­ae¹cø ¹e¯ÿepa¹ºpa ªæø ¯opoµå濸o¨o o¹ªeæe¸åø. Ýåíp¾ coo¹­e¹c¹­º÷¹ µ¸añe¸åø¯...
  • Page 60: X9A;Ñå¹¾­A¼¹E ¹E¯ÿepa¹ºpº ­ Ÿo¯eóe¸åå Å E¨o ­E¸¹Åæøýå

    šñå¹¾­a¼¹e ®æ÷ñe¸åe ¹e¯ÿepa¹ºpº ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa ­ ÿo¯eóe¸åå a²¯å¹e ®¸oÿ®º ­®æ÷ñe¸åø/ ­¾®æ÷ñe¸åø xoæoªå濸o¨o å e¨o ­e¸¹åæøýå÷ o¹ªeæe¸åø. Påcº¸o® 1/8 Kæå¯a¹åñec®aø ¨pºÿÿa º®aµa¸a ¥på õ¹o¯ ­¾ªae¹cø µ­º®o­o¼ ­ íåp¯e¸¸o¼ ¹a¢æåñ®e. O¸a ªae¹ c娸aæ å ¯å¨ae¹ c娸a濸aø å¸íop¯aýå÷ o ¹o¯, ÿpå ®a®o¼ ®¸oÿ®a. ¹e¯ÿepa¹ºpe ­oµªºxa ­...
  • Page 61: X9A;C¹A¸o­®A ¹E¯ÿepa¹ºp¾

    opoµå濸oe o¹ªeæe¸åe S ¥epeª¸øø c¹opo¸a ®opÿºca xoæoªå濸å®a ¯ec¹a¯å cæe¨®a (ªåaÿaµo¸ ºc¹a¸o­®å ¹e¯ÿepa¹ºp¾ ÿoªo¨pe­ae¹cø, ñ¹o ÿpeÿø¹c¹­ºe¹ o¹ -16 °C ªo -24 °C) o¢paµo­a¸å÷ ®o¸ªe¸ca¹a ­o®pº¨ ºÿæo¹¸å¹eæø ª­epý¾ a²å¯a¼¹e ¸a ®¸oÿ®º ºc¹a¸o­®å xoæoªå濸å®a. ¹e¯ÿepa¹ºp¾ 1 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a ¸e ¢ºªe¹ ºc¹a¸o­æe¸a ¸eo¢xoªå¯aø S Ecæå...
  • Page 62: Cÿeýåa濸Oe Oc¸aóe¸åe

    ¾®æ÷ñe¸åe ÿpeªºÿpeªå¹e濸o¨o K¸oÿ®a ¥oøc¸e¸åø c娸aæa «alarm» Påcº¸o® 2 C­e¹å¹cø, ¥peªºÿpe²ªe¸åe ¥ocæe ¸a²a¹åø ¸a ®¸oÿ®º 3 «alarm» ¸e ¯å¨aø o ÿo­¾òe¸åå ÿpeªºÿpeªå¹e濸¾¼ c娸aæ ¹e¯ÿepa¹ºp¾: ­¾®æ÷ñae¹cø, å 帪å®aýåø c¸o­a µa¯opo²e¸¸¾¯ ÿpå­oªå¹cø ­ coc¹oø¸åe ¨o¹o­¸oc¹å. ÿpoªº®¹a¯ ¸åñ¹o ¸e º¨po²ae¹. å¨ae¹ ¥peªºÿpe²ªe¸åe Cÿeýåa濸oe o ÿoª¹aå­a¸åå ÿpoªº®¹o­: oc¸aóe¸åe µa¯opo²e¸¸¾¯...
  • Page 63 Cÿeýåa濸oe oc¸aóe¸åe A®®º¯ºæø¹op xoæoªa (¸e ­o ­cex ¯oªeæøx) Påcº¸o® 6 ¥på ­¾®æ÷ñe¸åå õæe®¹poõ¸ep¨åå åæå ¥oæ®a ªæø ¢º¹¾æo® ­¾xoªe ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa åµ c¹poø a®®º¯ºæø¹op xoæoªa ÿpeÿø¹c¹­ºe¹ Påcº¸o® 1/12 cæåò®o¯ ¢¾c¹po¯º ¸a¨pe­a¸å÷ a õ¹º ÿo殺 ¯o²¸o c®æaª¾­a¹¿ ¸axoªøóåxcø ­ ¯opoµå濸o¯ ¢º¹¾æ®å, ¸e ¢oøc¿, ñ¹o o¸å ºÿaªº¹. o¹ªeæe¸åå...
  • Page 64: X90;A®Æe¼®A «Ok

    a¸¸oñ®a ªæø a®æe¼®a «OK» ÿpå¨o¹o­æe¸åø ®º¢å®o­ ÿåóe­o¨o 濪a ¸e ­o ­cex ¯oªeæøx aÿoæ¸å¹e ­a¸¸oñ®º ªæø C ÿo¯oó¿÷ ¸a®æe¼®å «OK», ÿpå¨o¹o­æe¸åø ®º¢å®o­ 濪a ¸a ¾ ÿpeª¸aµ¸añe¸¸o¼ ªæø ®o¸¹poæø ­oªo¼ å ÿoc¹a­¿¹e ee ¸a ª¸o ¹e¯ÿepa¹ºp¾, ¯o²¸o oÿpeªeæø¹¿ ¯opoµå濸o¨o o¹ªeæe¸åø. Ecæå o¸a ¹e¯ÿepa¹ºpº...
  • Page 65: Paµ¯eóe¸åe Ÿpoªº®¹O­ Ÿå¹A¸åø

    S  ¢o®ce ªæø o­oóe¼: Paµ¯eóe¸åe o­oóå, caæa¹, ípº®¹¾ ÿpoªº®¹o­ ÿå¹a¸åø S  ®a¯epe «Chiller»: p¾¢a, ¯øco, ®oæ¢aca ¥på µa¨pºµ®e ÿpoªº®¹o­ S  ª­epýe (c­epxº ­¸åµ): co¢æ÷ªa¼¹e cæeªº÷óåe ÿpa­åæa: ¯acæo, c¾p, ø¼ýa, ¹÷¢å®å, ¢º¹¾æoñ®å, ¢º¹¾æ®å, ÿa®e¹¾ S ¥poªº®¹¾ ÿå¹a¸åø cæeªºe¹ c ¯oæo®o¯...
  • Page 66: X8F;Opoµå濸Oe O¹ªeæe¸åe

    ³a¯opa²å­a¸åe opoµå濸oe å xpa¸e¸åe o¹ªeæe¸åe ÿpoªº®¹o­ Åcÿo濵o­a¸åe ¯opo- µå濸o¨o o¹ªeæe¸åø ³a®ºÿ®a µa¯opo²e¸¸¾x ÿpoªº®¹o­ S ©æø xpa¸e¸åø µa¯opo²e¸¸¾x ÿpoªº®¹o­ šÿa®o­®a ÿpoªº®¹o­ ¸e ªo沸a ¢¾¹¿ ÿo­pe²ªe¸¸o¼. S ©æø ÿpå¨o¹o­æe¸åø ®º¢å®o­ ÿåóe­o¨o 濪a Cpo® ¨oª¸oc¹å ¸e ªoæ²e¸ ¢¾¹¿ ÿpe­¾òe¸. S ©æø µa¯opa²å­a¸åø ÿpoªº®¹o­ ÿå¹a¸åø...
  • Page 67: ³A¯opa²Å­a¸åe C­e²Åx Ÿpoªº®¹O­ Ÿå¹A¸åø

    ³a¯opa²å­a¸åe ³a¯opa²å­a¸åe c­e²åx ÿpoªº®¹o­ ÿpoªº®¹o­ ÿå¹a¸åø ÿå¹a¸åø ©æø µa¯opa²å­a¸åø cæeªºe¹ åcÿo濵o­a¹¿ æåò¿ oñe¸¿ c­e²åe ÿpoªº®¹¾ ÿå¹a¸åø, ¸axoªøóåecø ³a¯opa²å­a¸åe ­ ¢eµºÿpeñ¸o¯ coc¹oø¸åå. ÿpoªº®¹o­ ÿå¹a¸åø ¥oc¹apa¼¹ec¿, ñ¹o¢¾ ÿpeª¸aµ¸a- Ecæå ¾ xo¹å¹e µa¯opoµå¹¿ ñe¸¸¾e ªæø µa¯opa²å­a¸åø ÿpoªº®¹¾ ca¯oc¹oø¹e濸o, ¹o ªæø c­e²åe ÿpoªº®¹¾ ÿå¹a¸åø ¸e õ¹o¼...
  • Page 68: Cºÿep- Μa¯opa²Å­a¸åe

     ®añec¹­e ºÿa®o­®å ¯o²¸o åcÿo濵o­a¹¿: Cºÿep- ÿæe¸®º åµ paµæåñ¸¾x µa¯opa²å­a¸åe c帹e¹åñec®åx ¯a¹epåaæo­, pº®a­a åµ ÿoæåõ¹åæe¸o­o¼ ÿæe¸®å, ¥poªº®¹¾ ÿå¹a¸åø ªo沸¾ ®a® aæ÷¯å¸åe­º÷ ío濨º, cÿeýåa濸¾e ¯o²¸o ¢¾c¹pee ÿpo¯epµ¸º¹¿ ªo e¯®oc¹å ªæø µa¯opa²å­a¸åø ca¯o¼ cepªýe­å¸¾. ™a® ®a® ¹oæ¿®o ÿpoªº®¹o­. ­ õ¹o¯ cæºñae ­ ¸åx coxpa¸ø¹cø c÷...
  • Page 69: Cºÿepoxæa²ªe¸åe

    š®aµa¸åe Cºÿepoxæa²ªe¸åe ¥oª¹aø­òåe åæå ÿoæ¸oc¹¿÷ paµ¯opo²e¸¸¾e ÿpoªº®¹¾ ¸e cæeªºe¹ c¸o­a µa¯opa²å­a¹¿. ¥ocæe ­®æ÷ñe¸åø íº¸®ýåå cºÿepoxæa²ªe¸åø xoæoªå濸oe ™oæ¿®o ÿocæe ÿepepa¢o¹®å ÿpoªº®¹o­ (ÿº¹e¯ ­ap®å åæå o¹ªeæe¸åe ­ ¹eñe¸åe ÿpå¯ep¸o ²ape¸åø) ¨o¹o­oe ¢æ÷ªo ¯o²¸o 6 ñaco­ ¢ºªe¹ oxæa²ªa¹¿cø ªo ¯a®cå¯a濸o ­oµ¯o²¸o¼ µa¯opoµå¹¿. ¹e¯ÿepa¹ºp¾. ³a¹e¯ ÿpoåcxoªå¹ o xpa¸å¹¿...
  • Page 70: Paµ¯opa²Å­a¸åe

    PH. oªa ªæø ñåc¹®å ¸e ªo沸a ÿoÿac¹¿ ­ cåc¹e¯º oc­eóe¸åø. Paµ¯opa²å­a¸åe S šÿæo¹¸å¹eæ¿ ª­epý¾ cæeªºe¹ æåò¿ ÿpo¹epe¹¿ ¹pøÿoñ®o¼, c¯oñe¸¸o¼ opoµå濸oe o¹ªeæe¸åe ­ ñåc¹o¼ ­oªe, å µa¹e¯ ¹óa¹e濸o ¡æa¨oªapø ÿoæ¸oc¹¿÷ ­¾¹epe¹¿ ¸acºxo. a­¹o¯a¹åñec®o¼ cåc¹e¯e «Nofrost» S ¥ocæe ñåc¹®å: c¸o­a ÿoª®æ÷ñå¹e ­¸º¹på ¯opoµå濸o¨o o¹ªeæe¸åø ÿpå¢op ®...
  • Page 71: Pa¢Oñåe Òº¯¾

    ¡o®c ªæø µa¯opo²e¸¸¾x ÿpoªº®¹o­ Pa¢oñåe òº¯¾ ¾¹ø¸å¹e ¢o®c ªæø xpa¸e¸åø µa¯opo²e¸¸¾x ÿpoªº®¹o­ ªo ºÿopa, Co­epòe¸¸o ¸op¯a濸¾e ÿpåÿoª¸å¯å¹e cÿepeªå å åµ­æe®å¹e. òº¯¾ Påcº¸o® 8 ¦ºªe¸åe: pa¢o¹ae¹ xoæoªå濸¾¼ a¨pe¨a¹. Ka® cõ®o¸o¯å¹¿ ¡ºæ¿®a¸¿e åæå ²º²²a¸åe: xæaªa¨e¸¹ ¹eñe¹ ÿo ¹pº¢®a¯. õæe®¹poõ¸ep¨å÷ Óeæñ®å ª­å¨a¹eæ¿ ­®æ÷ñae¹cø åæå S Xoæoªå濸å®...
  • Page 72: Ca¯oc¹Oø¹E濸Oe ºc¹Pa¸e¸åe ¯Eæ®Åx ¸Eåcÿpa­¸oc¹E¼

    Ca¯oc¹oø¹e濸oe ºc¹pa¸e¸åe ¯eæ®åx ¸eåcÿpa­¸oc¹e¼ ¥pe²ªe ñe¯ ­¾µ­a¹¿ C溲¢º cep­åca: ÿpo­ep¿¹e, ¸e c¯o²e¹e æå ¾ ºc¹pa¸å¹¿ ¸eÿoæaª®å ca¯oc¹oø¹e濸o c ÿo¯oó¿÷ ÿpå­eªe¸¸¾x ¸å²e pe®o¯e¸ªaýå¼. ¾µo­ cÿeýåaæåc¹o­ C溲¢¾ cep­åca ªæø ®o¸cºæ¿¹aýåå a¯ ÿpåªe¹cø oÿæañå­a¹¿ ca¯å¯ ªa²e ­o ­pe¯ø ¨apa¸¹å¼¸o¨o cpo®a! eåcÿpa­¸oc¹¿ oµ¯o²¸aø ÿpåñå¸a šc¹pa¸e¸åe Ía®¹åñec®oe ...
  • Page 73 eåcÿpa­¸oc¹¿ oµ¯o²¸aø ÿpåñå¸a šc¹pa¸e¸åe ™e¯ÿepa¹ºpa ¡oæee ¸åµ®aø šc¹a¸o­å¹e ­ xoæoªå濸o¯ ­ xoæoªå濸o¯ ¹e¯ÿepa¹ºpa o¹ªeæe¸åå ¢oæee ­¾co®º÷ ­ ¯opoµå濸o¯ ¹e¯ÿepa¹ºpº. o¹ªeæe¸åå cæåò®o¯ ¸åµ®aø. o¹ªeæe¸åå ¯o²e¹ c¹a¹¿ Ecæå õ¹o¨o ¸eªoc¹a¹oñ¸o, ÿpåñå¸o¼ ÿo¸å²e¸åø ¸aÿpå¯ep, ÿpå cæåò®o¯ ¹e¯ÿepa¹ºp¾ ¹a®²e ¸åµ®o¼ ¹e¯ÿepa¹ºpe å ­ xoæoªå濸o¯ o®pº²a÷óe¼...
  • Page 74 eåcÿpa­¸oc¹¿ oµ¯o²¸aø ÿpåñå¸a šc¹pa¸e¸åe ©­epýa Åcÿapå¹eæ¿ (¨e¸epa¹op a ­pe¯ø paµ¯opa²å­a¸åø ¯opoµå濸o¨o xoæoªa) ­ cåc¹e¯e åcÿapå¹eæø ¸eo¢xoªå¯o o¹ªeæe¸åø ¢¾æa «No Frost» cæåò®o¯ åµ­æeñ¿ µa¯opo²e¸¸¾e cæåò®o¯ ªoæ¨o cå濸o o¢æeªe¸eæ, ÿpoªº®¹¾ ­¯ec¹e o¹®p¾¹o¼; åµ-µa ñe¨o o¸ ¢oæ¿òe c ¢o®ca¯å å ÿoæo²å¹¿ åx ºc¹a¸o­æe¸¸aø ¸e ¯o²e¹...
  • Page 75: C溲¢A Cep­åca

    Õ¹å ¸o¯epa ÿpå­eªe¸¾ ­ ¹åÿo­o¼ ¹a¢æåñ®e xoæoªå濸å®a. Påcº¸o® r C溲¢a cep­åca ¥o¯o¨å¹e, ÿo²a溼c¹a, åµ¢e²a¹¿ Aªpec ¢æå²a¼òe¼ C溲¢¾ cep­åca ¸e¸º²¸¾x ­¾eµªo­ cÿeýåaæåc¹o­ ¾ ¯o²e¹e ¸a¼¹å ­ ¹eæeío¸¸o¼ C溲¢¾ cep­åca, ÿpa­å濸o ¸aµ­a­ ®¸å¨e åæå ÿepeñ¸e aªpeco­ C溲¢ ¸o¯ep 嵪eæåø å µa­oªc®o¼ ¸o¯ep cep­åca.
  • Page 80 Siemens Info Line (Mo-Fr: 8.00 18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs und Bedienungsfragen: Tel.: 01805 2223* oder unter siemens info line@bshg.com *) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T Com, Mobil ggfs. abweichend. Nur für Deutschland gültig! EEE Yönetmeliine Uygundur Siemens Electrogeräte GmbH...

Table of Contents