Philips HD7762 User Manual
Hide thumbs Also See for HD7762:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
User manual
ET
Kasutusjuhend
KK
Қолданушының нұсқасы
KO 사용 설명서
LT
Vartotojo vadovas
5
LV Lietotāja rokasgrāmata
14
PL Instrukcja obsługi
22
RU Руководство пользователя 64
31
UK Посібник користувача
39
HD7762
47
55
73

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD7762

  • Page 1 HD7762 User manual LV Lietotāja rokasgrāmata 47 Kasutusjuhend PL Instrukcja obsługi 55 RU Руководство пользователя 64 Қолданушының нұсқасы KO 사용 설명서 UK Посібник користувача 73 Vartotojo vadovas...
  • Page 5: General Description (Fig. 1)

    3 Important Congratulations on your purchase and welcome Read this user manual carefully before you use to Philips! To fully benefit from the support the appliance and save it for future reference. that Philips offers, register your product at 3.1 Danger www.philips.com/welcome.
  • Page 6: Before First Use

    (Fig. 3). • The minutes start to flash to indicate that Philips for examination or repair. Do not you have to set the minutes. attempt to repair the appliance yourself, otherwise your guarantee becomes invalid.
  • Page 7: Using The Appliance

    4.3 Flushing the appliance 5 Using the appliance You need to flush the coffeemaker once before first use. Open the water reservoir lid. Fill the water 5.1 Filling the water reservoir reservoir with fresh cold water up to the 8-cup indication. (Fig. 6) Open the water reservoir lid and fill the water reservoir with the required amount of cold water.
  • Page 8 To select the number of cups, turn the knob Warning: To prevent the grinder from jamming, do until the desired number of cups appears on not use unroasted or caramelised beans. the display (Fig. 18). We advise to use coffee beans instead of espresso beans as this may cause damage. Note: To open the filter basket holder, pull at its tab Make sure that the number of cups you select on the right side of the coffeemaker (Fig.
  • Page 9: Setting The Timer

    5.3 Using pre-ground coffee 5.4 Setting the timer If you want to use pre-ground coffee instead of The timer enables you to program the time at coffee beans, follow the steps below. which you want the brewing process to start. Open the water reservoir lid and fill the Make sure all steps of brewing coffee are taken water reservoir with the required amount...
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    Note: 6 Cleaning and If you want to clean the grinder funnel quickly by brush only, please continue with step 7. maintenance If you want to prevent ground coffee traces from affecting the taste of your new coffee beans, please continue with step 6. 6.1 Cleaning after every use Press and hold the strength select button for 4 seconds (Fig.
  • Page 11: Ordering Accessories

    Press the strength select button and turn the knob to choose the pre-ground coffee your Philips dealer. You can also contact the Philips setting (Fig. 10). Consumer Care Centre in your country (see the Press in the centre of the knob to confirm.
  • Page 12: Troubleshooting

    Please keep in mind that the appliance uses all the water in the water If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/ reservoir. support for a list of frequently asked questions •...
  • Page 13 The coffee is not hot enough. • Preheat the jug with hot water before you start brewing coffee. • The coffee in the jug cools down faster if you brew only a few cups. The coffee stays hot longer if you brew 10 cups, which is a full jug. •...
  • Page 14 3 Tähtis Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. registreerige oma toode saidil www.philips.com/ 3.1 Oht welcome. • Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.
  • Page 15: Enne Esimest Kasutamist

    • Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe 4 Enne esimest või seade ise on kahjustatud. • Kui ilmneb mõni probleem, mida ei saa selle kasutamist kasutusjuhendi abil lahendada, võtke ühendust oma riigis asuva klienditeeninduskeskusega. Kui probleemi ei suudeta lahendada, viige seade 4.1 Kella seadistamine kontrolliks ja remondiks Philipsi volitatud teeninduskeskusesse, vastasel korral kaotab...
  • Page 16: Seadme Kasutamine

    4.3 Seadme loputamine 5 Seadme kasutamine Enne esimest kasutamist tuleb kohvimasinat üks kord loputada. Avage veenõu kaas. Täitke veenõu puhta 5.1 Veenõu täitmine külma veega kuni 8 tassi märgini. (Jn 6) Avage veenõu kaas ja täitke veenõu vajaliku Märkus: koguse külma veega. (Jn 6) Ärge pange seadmesse kohviube ega Veenõu kaane avamisel on seadme sisemuses jahtavatud kohvi.
  • Page 17 Sulgege filtrikorvihoidik. Nõuanne. Asetage kann seadmesse. (Jn 7) Endale sobivaima kanguse leidmiseks Soovitud jahvatusastme (peenest jämedani) soovitame katsetada veekogusega. Kui valimiseks keerake jahvatuse jämeduse nuppu. valitud tasside arv on suurem kui veekogus, (Jn 16) tuleb kohv kangem. Kui valitud tasside arv on väiksem kui veekogus, tuleb kohv lahjem.
  • Page 18: Puhastamine Ja Hooldus

    Kinnitamiseks vajutage nupu keskosa. Seejärel 6 Puhastamine ja vajutage valmistamisprotsessi alustamiseks uuesti nupu keskosa (Jn 11). hooldus Enne kannu eemaldamist oodake, kuni kohvimasin on kohvi valmistamise lõpetanud. 6.1 Puhastamine pärast iga Märkus: kasutuskorda Pärast valmistamise lõppu tilgub kohv veel mitu sekundit filtrikorvist välja. Hoiatus.
  • Page 19: Tarvikute Tellimine

    7 Tarvikute tellimine Hoiatus. Kahjustuste ärahoidmiseks ärge kunagi kasutage katlakivi eemaldamiseks 8% või suurema Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage äädikhappe sisaldusega äädikat, looduslikku veebilehte www.shop.philips.com/service äädikat, pulbrilist katlakivieemaldajat või või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. katlakivieemaldamise tabletti. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi Avage veenõu kaas. klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid Täitke veenõu kaheksa tassitäie valge äädika üleilmselt garantiilehelt).
  • Page 20: Garantii Ja Tugi

    Kui te ei kannu, tekib filtrist ülevool. • Kui eemaldate kannu keetmistsükli ajal suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/ kauemaks kui 20 sekundiks, põhjustab tilgalukk support, kus on loetelu korduma kippuvatest filtrihoidjas ülevoolu. Arvestage, et kohv ei küsimustest, või võtke ühendust oma riigi...
  • Page 21 Seade tilgub edasi veel kaua pärast Tundub, et kohvioad kasutati kiiresti ära. keetmisprotsessi lõppemist. • Teile võib tunduda, et kohvioad kasutati kiiresti • Tilkumist põhjustab auru kondensatsioon. ära. Täiusliku tassitäie kohvi saamiseks on nõutav On täiesti normaalne, et pärast kohvikeetmise kindel jahvatatud kohvi kogus.
  • Page 22: Жалпы Сипаттама (Cурет 1)

    Сүзгі себетінің ұстағышы кернеуге сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. • Су деңгейінің көрсеткіші Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті Су ыдысының қақпағы жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips Дән ыдысының қақпағы компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет Контейнер таңдағыш орталығында немесе білікті мамандар Түйірлік тұтқасы...
  • Page 23: Бірінші Рет Пайдалану Алдында

    еліңіздегі Тұтынушыларға қолдау көрсету Штепсельдік ұшты қабырғадағы розеткаға орталығына хабарласыңыз. Егер мәселе қосыңыз. • • •Дисплейде•«00:00»•жыпылықтап, • шешілмесе, құралды тексеру және жөндеу үшін Philips компаниясының рұқсаты бар уақытты•орнату•керектігін•көрсетеді. қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Сағатты орнату үшін тұтқаны бұраңыз Құралды өзіңіз жөндеуге тырыспаңыз, (Cурет 2).
  • Page 24: Құрылғыны Пайдалану

    4.3 Құралды шаю 5 Құрылғыны Бірінші рет қолданбас бұрын, кофе демдегішті шайып алу керек. пайдалану Су ыдысының қақпағын ашыңыз. Су ыдысына 8 шыны-аяқ көрсеткішіне жеткенше таза, салқын су құйыңыз. 5.1 Суға арналған (Cурет 6) сыйымдылыққа су толтыру Ескертпе. Құралдың ішіне кофе дәндерін немесе Су ыдысы қақпағын ашып, су ыдысын талап ұнтақталған...
  • Page 25 Құралдың алдындағы қосу/өшіру түймесін Абайлаңыз! Ұнтақағыштың сыналануын болдырмау басыңыз (Cурет 8). • • Шыны-аяқ•саны•жыпылықтай• үшін құырылмаған немесе карамельденген дәндерді пайдаланбаңыз. Біз эспрессо бастайды. дәндерінің орнына кофе дәндерін Шыны-аяқ санын таңдау үшін қажетті шыны- 1 0 пайдалануды ұсынамыз, өйткені ол аяқ саны дисплейде көрсетілгенше тұтқаны зақымдануға...
  • Page 26 5.3 Алдын ала ұнтақталған 5.4 Таймерді орнату кофені пайдалану Таймер қайнату процесі басталуы керек Кофе дәндерінің орнына алдын ала ұнтақталған уақытты бағдарламалауға мүмкіндік береді. кофе пайдаланғыңыз келсе, төмендегі Таймерді орнату алдында кофе қайнатудың қадамдарды орындаңыз. барлық қадамдары алдын ала тартылған Су ыдысы қақпағын ашып, су ыдысын талап кофемен...
  • Page 27: Тазалау Және Күту

    Ескертпе. 6 Тазалау және күту Егер ұсақтағыш түтігін тек щеткамен тез тазалағыңыз келсе, 7-қадамнан жалғастырыңыз. Егер алдыңғы ұнтақталған 6.1 Әр пайдаланғаннан кофе іздерінің жаңа кофе дәндерінің кейін тазалау дәміне әсер етуін болдырғыңыз келмесе, 6-қадамнан жалғастырыңыз. Қоюлығын таңдау түймесін 4 секунд басып Абайлаңыз! Құрылғыны суға немесе басқа сұйықтықтарға тұрыңыз...
  • Page 28: Қосалқы Құралдарға Тапсырыс Беру

    басыңыз және тұтқаны бұраңыз (Cурет 10). Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер Растау үшін тұтқаның ортасын сатып алу үшін, www.shop.philips.com/ басыңыз. Содан кейін демдеу процесін service сайтына кіріңіз немесе Philips бастау үшін тұтқаның ортасын қайта дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі басыңыз (Cурет 11). Philips тұтынушыларды қолдау орталығына...
  • Page 29: Ақаулықтарды Жою

    мәселелер жинақталған. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі пайдаланыңыз. • Кофенің қоюлығын арттыру үшін, алдын ала қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына ұнтақталған кофенің мөлшерін көбейтіңіз кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау немесе су мөлшерін азайтыңыз. орталығына хабарласыңыз. Кофе дайындалып жатқанда құмыра құралдан...
  • Page 30 демделсе, кофе ұзағырақ ыстық болады. Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111 • Жұқа қабырғалы шыны аяқ қолдану HD7762: 220 – 240 В; 50 - 60 Гц; 1000 Вт қажет. Олар қалың шыны аяққа қарағанда Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған ыстықты азырақ сіңіреді.
  • Page 31 1 소개 3 중요 사항 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 보관하십시오. 등록하십시오. 3.1 주의 • 제품을 물 또는 다른 액체에 절대 담그거나 헹구지 마십시오. 2 제품정보 (그림 1) 3.2 경고 • 1 필터 용기 제품을 벽면 콘센트에 연결하기 전에 2 필터 용기 홀더 제품 바닥에 표시되어 있는 전압이...
  • Page 32: 처음 사용 전

    • 제품을 기울여 급수통을 비울 경우 4 처음 사용 전 제품이 손상될 수 있습니다. 다음 세척 방법을 따라 급수통을 비우십시오. • 만약 플러그나 전원 코드 또는 제품이 4.1 시계 설정 손상되었을 경우에는 제품을 사용하지 마십시오. 전원 플러그를 벽면 콘센트에 • 사용자 설명서에 나온 방법으로 해결할 꽂으십시오.
  • Page 33 4.3 최초 사용 전 세척 5.2 커피 원두의 사용 처음 사용하기 전에 커피메이커를 세척해야 합니다. 경고: 급수통 뚜껑을 엽니다. 급수통에 커피 원두 용기에 커피 원두를 채울 때 항상 깨끗하고 차가운 물을 8컵 표시선까지 급수통 뚜껑이 닫혀 있어야 합니다. 그렇지 채우십시오. (그림 6) 않으면 커피 원두가 급수통에 떨어져 물 주입구가 막힐 수 있습니다. 커피...
  • Page 34 컨테이너 선택기를 돌려 두 가지 조절기 가운데를 눌러 적용합니다. 원두 종류 중에서 선택할 수 있습니다 그런 다음 조절기 가운데를 다시 누르면 (그림 17). 추출 과정이 시작됩니다 (그림 19). • 분쇄기에 필요한 만큼의 커피 원두를 분쇄합니다. 경고: 커피 원두 용기나 커피 원두를 교체할 커피메이커에서...
  • Page 35 커피메이커에서 추출이 완료된 후에 6 청소 및 유지관리 용기를 분리합니다. 참고: 6.1 매일 사용 후 세척 추출 후 몇 초간 필터 용기에 커피가 나옵니다. 경고: 5.4 타이머 설정 제품을 물 또는 다른 액체에 절대 담그거나 타이머로 추출 과정 시작 시간을 프로그램할 헹구지 마십시오. 수 있습니다. 타이머를 설정하기 전에 제품 전면의 전원 버튼을 눌러 전원을 분쇄된 원두 또는 홀빈이 커피 추출에 끕니다. (그림 25) 필요한 모든 단계를 거쳤는지 확인하십시오.
  • Page 36 급수통 뚜껑을 엽니다. 참고: 분쇄기 주입구를 세척용 브러시로만 급수통에 흰 식초(아세트산 4%) 8컵과 빠르게 청소하려는 경우 7단계로 물 2컵을 채웁니다 (그림 6). 넘어가십시오. 분쇄 커피 잔여물이 새 필터 용기에 종이 필터(no.4)를 넣고 커피 원두의 맛에 영향을 미치지 않게 필터 용기 홀더를 닫습니다 (그림 15). 하려면...
  • Page 37: 보증 및 지원

    7 액세서리 주문 10 문 제 해결 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 웹사이트(www.shop.philips.com/service) 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/ 됩니다. 자세한 연락처는 제품 보증서를 support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 참조하십시오. 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 제품이 작동하지 않습니다. 8 재활용 • 전원 플러그를 벽면 콘센트에 꽂은 다음 제품 전면의 전원 버튼을 눌러 전원을 • 제품에 이 기호가 부착되어 있다면 켜십시오. • 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이 유럽 지침 2012/19/EU를 준수하는 제품이라는 의미입니다. 제품을 일반...
  • Page 38 커피가 추출되는 동안 제품에서 용기를 커피메이커에서 분쇄기 주입구 세척이 분리하면 필터가 넘칩니다. 시작되지 않습니다. • 추출 과정에서 용기를 20초 이상 • 커피메이커가 전원에 연결되어 있는지 분리해 두는 경우 필터 용기가 넘치는 확인하십시오. • 그라인더 버튼을 길게 누르기 전에 분쇄기 것을 방지하기 위해 누수 방지 기능의 작동이 멈춥니다. 또한 커피는 추출 주입구 뚜껑이 열려 있는지 확인하십시오. • 그라인더 버튼을 4초 정도 길게 누르면 과정이 끝나기 전에는 완전한 맛을 낼 수 없습니다. 따라서 추출 과정이 끝나기 그라인더 자동 세척이 시작됩니다. 전에는 용기를 분리하여 커피를 따라내지 않는 것이 좋습니다. 제품이 작동할 때 신호음이 들립니다. • 분쇄기 주입구 뚜껑이 제대로 닫혔는지 추출 과정이 끝난 후에도 오랫동안 제품에서 확인하십시오. 물이 떨어집니다. • 스팀이 액화되면서 물이 떨어지는 커피 원두를 너무 빨리 소비하는 것 것입니다. 제품에서 몇 차례의 누수가 같습니다. • 커피 원두를 너무 빨리 소비하는 것처럼 발생하는 것은 일반적인 현상입니다. • 계속 물이 떨어지는 경우 누수 방지 보일 수 있습니다. 그러나 완벽한 한 잔의 부품이 막혀 있을 수 있습니다. 누수 커피를 제공하려면, 일정량의 분쇄 커피가...
  • Page 39 1 Įvadas 3 Svarbu Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu nes jo gali prireikti ateityje.
  • Page 40: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Jei problemos išspręsti nepavyksta, pristatykite prietaisą apžiūrai arba Pasukite rankenėlę, kad nustatytumėte valandas taisymui į „Philips“ įgaliotą techninės priežiūros (Pav. 2). centrą. Nebandykite taisyti prietaiso patys, nes Paspauskite rankenėlės vidurinę dalį, nustos galioti jūsų garantija.
  • Page 41: Prietaiso Naudojimas

    4.3 Prietaiso skalavimas 5.2 Kavos pupelių naudojimas Kavos virimo aparatą reikia išskalauti prieš naudojant jį pirmą kartą. Įspėjimas. Vandens rezervuaro dangtis visada turi būti Atidarykite vandens rezervuaro dangtį. Į vandens rezervuarą, iki 8 puodelių žymos, uždarytas, kai į kavos pupelių talpą pilate kavos pupeles. Jei dangtis bus atidarytas, kavos pupelės pripilkite šviežio šalto vandens. (Pav. 6) gali įkristi į vandens rezervuarą ir užblokuoti vandens įleidimo angą. Pastaba. Nedėkite į prietaisą kavos pupelių ir Nuimkite kavos pupelių...
  • Page 42 Paspauskite vidurinę rankenėlės dalį, kad Įspėjimas. Kiekvieną kartą, kai pakeičiate kavos patvirtintumėte. Tada paspauskite dar kartą, pupelių indus arba kavos pupeles, lieka kad įjungtumėte virimo procesą (Pav. 19). anksčiau maltų kavos pupelių likučių. Kad • Malūnėlis sumala reikiamą kavos pupelių kiekį. to išvengtumėte, pakeitę kavos pupelių tipą išvalykite malūnėlio piltuvėlį. Prieš išimdami ąsotį, palaukite, kol kavos virimo aparatas nustos virti. Pastaba. Atsižvelgdami į...
  • Page 43: Valymas Ir Priežiūra

    Paspauskite vidurinę rankenėlės dalį, kad 6 Valymas ir priežiūra patvirtintumėte. Tada paspauskite dar kartą, kad įjungtumėte virimo procesą (Pav. 11). Prieš išimdami ąsotį, palaukite, kol kavos 6.1 Valymas po kiekvieno virimo aparatas nustos virti. naudojimo Pastaba. Baigus virti, kelias sekundes iš filtro krepšelio Įspėjimas.
  • Page 44: Priedų Užsakymas

    Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, miltelių arba tablečių, nes tai gali apgadinti prietaisą. apsilankykite www.shop.philips.com/service Atidarykite vandens rezervuaro dangtį. arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip Įpilkite į vandens rezervuarą 8 puodelius pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo baltojo acto (4 % acto rūgšties) ir 2 puodelius centrą, esantį...
  • Page 45: Garantija Ir Pagalba

    Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite Kai naudoju maltą kavą, ji išeina per silpna. www.philips.com/support arba perskaitykite • Įsitikinkite, kad maltos kavos kiekis filtre atitinka atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką. vandens kiekį rezervuare. Turėkite omenyje, kad prietaisas panaudoja visą...
  • Page 46 Pasibaigus virimo procesui, lašėjimas iš prietaiso Prietaisas veikia, tačiau pypsi. • Patikrinkite, ar tinkamai uždarytas malūnėlio tęsiasi dar ilgai. • Lašėjimą sukelia garų kondensacija. Tai, kad piltuvėlio dangtelis. lašėjimas kurį laiką tęsiasi, visiškai įprasta. • Jei lašėjimas nesibaigia, gali būti užsikimšusi Kavos pupelės greitai suvartojamos.
  • Page 47 1 Ievads 3 Svarīgi! Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
  • Page 48: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    2 ir 20 minūtes, 3 ir 30 minūtes un tā tālāk 3.4 Elektromagnētiskie lauki līdz 12 - 120 minūtes. (EML) Nospiediet regulatora vidusdaļu, Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem lai apstiprinātu minūtes. standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Piezīme: Ierīce vienmēr saglabā...
  • Page 49 4.3 Ierīces skalošana 5.2 Kafijas pupiņu lietošana Pirms pirmās lietošanas reizes kafijas automāts vienu reizi ir jāizskalo. Brīdinājums! Piepildot kafijas pupiņu konteineru ar pupiņām, Atveriet ūdens tvertnes vāku. Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu un aukstu ūdeni līdz 8 tasīšu vienmēr aizveriet ūdens tvertnes vāku. Pretējā atzīmei. (Zīm. 6) gadījumā kafijas pupiņas var iekrist ūdens tvertnē un nobloķēt ūdens iepildīšanas atveri. Noņemiet kafijas pupiņu tvertnes vāciņu. Piezīme: Neiepildiet ierīcē...
  • Page 50 Nospiediet regulatora vidusdaļu, lai apstiprinātu. Brīdinājums! Mainot kafijas pupiņu veidus vai papildinot Pēc tam nospiediet regulatora vidusdaļu vēlreiz, kafijas tvertni, vienmēr būs atlikumi no lai sāktu gatavošanas procesu (Zīm. 19). iepriekš maltajām kafijas pupiņām. Notīriet • Kafijas dzirnaviņas samals nepieciešamo dzirnaviņu piltuvei pēc tam, kad lietojat cita daudzumu kafijas pupiņu. veida kafijas pupiņas, lai tvertnē nebūtu Pirms krūzes izņemšanas pagaidiet, līdz kafijas dažādi pupiņu veidi. automāts pārtrauc darboties. Piezīme: Piezīme: Atkarībā...
  • Page 51 5.4 Taimera noregulēšana 6 Tīrīšana un kopšana Taimeris sniedz iespēju ieprogrammēt laiku, kad jāsākas kafijas pagatavošanas procesam. Pirms taimera iestatīšanas pārliecinieties, ka visas kafijas 6.1 Tīrīšana pēc katras pagatavošanas darbības ir pabeigtas (tiek izmantota lietošanas reizes maltā kafija vai kafijas pupiņas). Nospiediet taimera pogu. (Zīm. 20) •...
  • Page 52 Atveriet ūdens tvertnes vāku. Piezīme: Ja vēlaties iztīrīt dzirnaviņu piltuvi ātri tikai ar Ielejiet tajā 8 krūzītes baltā etiķa (4% etiķskābi) suku, lūdzu, turpiniet ar 7. darbību. Ja vēlaties un 2 krūzītes ūdens (Zīm. 6). atbrīvoties no maltās kafijas paliekām, kas var Ielieciet filtra grozā...
  • Page 53: Otrreizējā Pārstrāde

    Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/ apmeklējiet vietni www.philips.com/support service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centra centru savā...
  • Page 54 Filtrs pārplūst, kad krūze tiek izņemta no ierīces Kafijas automāts nesāk dzirnaviņu piltuves tīrīšanu. • Pārliecinieties, ka kafijas automāts ir pievienots kafijas pagatavošanas laikā. • Ja kafijas gatavošanas procesa laikā krūze ir elektrotīklam. • Noteikti atveriet dzirnaviņu piltuves vāku, izņemta ilgāk par 20 sekundēm, pilēšanas apturēšanas elements izraisa filtra turētāja pirms nospiežat un turat dzirnaviņu pogu.
  • Page 55: Opis Ogólny (Rys. 1)

    1 Wprowadzenie 3 Ważne Gratulujemy zakupu i witamy wśród Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia użytkowników produktów Philips! Aby w pełni zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Philips, zarejestruj swój produkt na stronie 3.1 Niebezpieczeństwo...
  • Page 56 Nie jest również Philips do przeglądu lub naprawy. Nie próbuj przeznaczone do użytku w hotelach, motelach, naprawiać urządzenia samodzielnie, ponieważ pensjonatach ani innych tego typu miejscach.
  • Page 57: Przed Pierwszym Użyciem

    Uwaga: 4 Przed pierwszym Urządzenie zawsze zapisuje ostatnio wybrane ustawienie. użyciem 4.3 Płukanie urządzenia Ekspres do kawy należy przepłukać przed 4.1 Ustawianie zegara pierwszym użyciem. Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do Otwórz pokrywkę zbiornika wody. gniazdka elektrycznego. Napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą •...
  • Page 58: Zasady Używania Urządzenia

    Ostrzeżenie: 5 Zasady używania Aby zapobiec zatkaniu młynka, nie należy używać prażonych ani karmelizowanych urządzenia ziaren kawy. Zalecamy używanie zwykłych ziaren kawy, a nie specjalnych ziaren do espresso, ponieważ ich użycie mogłoby 5.1 Napełnianie zbiornika wody spowodować uszkodzenie urządzenia. Otwórz pokrywkę zbiornika wody i napełnij Aby otworzyć uchwyt koszyka filtra, pociągnij go odpowiednią ilością zimnej wody. (rys. 6) za zacisk po prawej stronie ekspresu do kawy Po otwarciu pokrywki zbiornika wody można (rys.
  • Page 59 5.3 Używanie zmielonej kawy Naciśnij wyłącznik z przodu urządzenia (rys. 8). • Liczba filiżanek zacznie migać. Jeśli zamiast ziaren kawy chcesz użyć zmielonej Aby wybrać liczbę filiżanek, obróć pokrętło, kawy, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. aż na wyświetlaczu pojawi się żądana liczba Otwórz pokrywkę...
  • Page 60: Czyszczenie I Konserwacja

    5.4 Ustawianie zegara 6 Czyszczenie i programowanego Zegar programowany umożliwia ustawienie konserwacja godziny, o której ma się rozpocząć proces parzenia. Przed ustawieniem zegara upewnij się, że wszystkie czynności związane z parzeniem 6.1 Czyszczenie po każdym kawy są wykonane z użyciem zmielonej kawy użyciu lub ziaren kawy.
  • Page 61 Aby otworzyć pokrywkę lejka młynka, Nalej do zbiornika wody 8 filiżanek octu umieść płaski koniec uchwytu szczoteczki do (4% kwas octowy) oraz 2 filiżanki wody (rys. 6). czyszczenia w blokadzie i dociśnij go (rys. 27). Umieść filtr papierowy (nr 4) w koszyku filtra i zamknij uchwyt koszyka filtra (rys.
  • Page 62: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    Jeśli poniższe wskazówki okażą się Philips. Możesz również skontaktować się z niewystarczające do rozwiązania problemu, lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje odwiedź stronę www.philips.com/support, kontaktowe znajdują...
  • Page 63 Gdy używam zmielonej kawy, zaparzona kawa jest Kawa nie jest wystarczająco gorąca. za słaba. • Przed przystąpieniem do parzenia kawy należy • Upewnij się, że ilość zmielonej kawy w filtrze rozgrzać dzbanek gorącą wodą. • Kawa w dzbanku stygnie szybciej, jeśli parzysz odpowiada ilości wody w zbiorniku wody.
  • Page 64: Общее Описание (Рис. 1)

    необходимо заменить. Чтобы обеспечить Крышка воронки кофемолки безопасную эксплуатацию прибора, 10 Блокировка крышки воронки кофемолки заменяйте шнур только в авторизованном 11 Наливное отверстие сервисном центре Philips или в сервисном 12 Дисплей центре с персоналом аналогичной A Значок предварительно молотого кофе квалификации. • B Количество чашек...
  • Page 65 Если проблема не может быть устранена, клиентами в отелях, мотелях, местах обратитесь в авторизованный сервисный ночлега и завтрака, а также в других местах центр Philips для проверки или ремонта пребывания. изделия. Не пытайтесь производить 3.4 Электромагнитные поля ремонт самостоятельно, в противном...
  • Page 66: Перед Первым Использованием

    Поверните регулятор для увеличения 4 Перед первым или уменьшения времени. Значение “1” соответствует 10 минутам, “2” — использованием 20 минутам, “3” — 30 минутам и так далее. Конечное значение “12” соответствует 120 минутам. 4.1 Установка часов Для подтверждения значения минут Вставьте вилку сетевого шнура в розетку нажмите...
  • Page 67: Использование Прибора

    Примечание. 5 Использование Следите за тем, чтобы контейнер для зерен был наполнен не менее чем наполовину. прибора Предупреждение Не используйте необжаренные или 5.1 Заполнение емкости для карамелизированные зерна, они могут воды застрять в кофемолке. Во избежание Откройте крышку емкости для воды повреждения устройства рекомендуется использовать кофейные зерна вместо и залейте в емкость необходимое зерен для эспрессо. количество холодной воды. (Рис. 6) Если...
  • Page 68 Для подтверждения нажмите на Примечание. По вашему усмотрению можно центр регулятора. Для начала процесса использовать один вид кофейных зерен приготовления снова нажмите на центр или смесь из двух сортов. регулятора (Рис. 19). Кофемолка выполняет помол Нажмите кнопку включения/выключения на • необходимого...
  • Page 69 5.5 Система “капля-стоп” Нажмите кнопку включения/ выключения (Рис. 8). Система “капля-стоп” позволяет снимать Загорится дисплей. • кувшин с кофеварки до завершения Нажмите кнопку выбора крепости (Рис. 9). приготовления кофе. При снятии кувшина Повернув регулятор, выберите настройку система “капля-стоп” останавливает поток кофе. предварительно...
  • Page 70 Выключите прибор, нажав на кнопку Для удаления накипи используйте только включения/выключения на передней панели белый уксус, так как другие средства могут прибора (Рис. 25). повредить кофеварку. Чтобы открыть держатель корзинки фильтра, потяните за ярлык, расположенный Предупреждение Никогда не используйте для очистки в правой части кофеварки (Рис. 14). от накипи уксус и уксусную кислоту в...
  • Page 71: Поиск И Устранение Неисправностей

    части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/ • Включите прибор, вставив вилку сетевого service или обратитесь в местную торговую шнура в розетку электросети и нажав кнопку организацию Philips. Вы также можете питания на передней панели прибора. • Проверьте, соответствует ли напряжение, обратиться в местный центр поддержки...
  • Page 72 • Перед приготовлением кофе ополосните Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111 кувшин горячей водой, чтобы нагреть его. HD7762: 220 - 240 В; 50 - 60 Гц; 1000 Вт • При приготовлении нескольких чашек кофе Для бытовых нужд в кувшине остывает быстрее. Кофе остается...
  • Page 73: Важлива Інформація

    1 Вступ 3 Важлива інформація Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, Перед тим як використовувати пристрій, зареєструйте свій виріб на веб-сайті уважно прочитайте цей посібник користувача...
  • Page 74 готелях із комплексом послуг “ночівля і пристрою зверніться до сервісного центру, сніданок” та інших жилих середовищах. уповноваженого Philips. Не намагайтеся 3.4 Електромагнітні поля (ЕМП) ремонтувати пристрій самостійно, це призведе до втрати гарантії. Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
  • Page 75: Перед Першим Використанням

    4.3 Промивання пристрою 4 Перед першим Перед першим використанням кавоварку потрібно промити один раз. використанням Відкрийте кришку резервуара для води. Наповніть резервуар чистою холодною водою до позначки 4.1 Налаштування годинника 8 філіжанок. (Мал. 6) Вставте штекер у розетку. На дисплеї почне блимати індикація • Примітка: “00:00”, повідомляючи...
  • Page 76 Попередження: 5 Застосування Для запобігання забиванню кавомолки не беріть сирі або карамелізовані кавові пристрою зерна. Радимо використовувати звичайні кавові зерна, а не кавові зерна для приготування “еспрессо”, оскільки це 5.1 Наповнення резервуару може спричинити пошкодження. для води Щоб відкрити тримач кошика фільтра, Відкрийте кришку резервуара для води потягніть за його вушко з правого боку та наповніть його потрібною кількістю кавоварки (Мал. 14). холодної води. (Мал. 6) Візьміть...
  • Page 77 5.3 Використання попередньо Натисніть кнопку “увімк./вимк. ” на передній змеленої кави стороні пристрою (Мал. 8). Почне блимати кількість філіжанок. • Якщо потрібно додати попередньо змелену Щоб вибрати кількість філіжанок, каву, а не кавові зерна, виконайте подані повертайте регулятор, поки на дисплеї нижче кроки. не...
  • Page 78: Чищення Та Догляд

    5.4 Установка таймера 6 Чищення та догляд За допомогою таймера можна програмувати час початку приготування кави. Перш ніж налаштовувати таймер, виконайте всі дії для 6.1 Чищення після кожного приготування кави з мелених чи цілих зерен. використання Натисніть кнопку таймера. (Мал. 20) • На дисплеї почне блимати індикація “00:00”, повідомляючи...
  • Page 79 Примітка: Вставте штекер у розетку. Щоб швидко почистити лійку кавомолки Натисніть кнопку “увімк./вимк. ” на лише за допомогою щіточки, перейдіть передній частині пристрою, щоб його до кроку 7. Щоб залишки меленої кави увімкнути (Мал. 8). • Засвітиться дисплей. не впливали на смак свіжозмеленої кави, перейдіть...
  • Page 80 Щоб придбати приладдя чи запасні частини, У цьому розділі зведено основні проблеми, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/ які можуть виникнути під час використання service або зверніться до дилера Philips. пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити Можна також звернутися до Центру проблему за допомогою інформації, поданої...
  • Page 81 У разі використання попередньо змеленої кави, Кава недостатньо гаряча. кава надто слабка. • Перед приготуванням кави попередньо • Слідкуйте, щоб кількість попередньо нагрівайте глек гарячою водою. • У разі приготування лише кількох філіжанок змеленої кави у фільтрі відповідала кількості води в резервуарі. Не забувайте, що пристрій кава...
  • Page 88 © 2015 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4 222.200.0053.6...

Table of Contents