Download Print this page
Philips HD7762 Manual
Hide thumbs Also See for HD7762:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

11575.pdf
1
26-09-17
16:13
HD7762

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HD7762

  • Page 1 11575.pdf 26-09-17 16:13 HD7762...
  • Page 3 16 18 21 23 19 20 22...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Eesti 15 Latviešu 24 Lietuviškai 33 Polski 42 Русский 52 Українська 62 Қазақша...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Filter basket 2 Drip stop 3 Filter basket holder 4 Water level indicator...
  • Page 7 Consumer Care Center in your country. If the problem cannot be solved, take the appliance to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise your warranty becomes...
  • Page 8 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Before first use Setting the clock 1 Put the mains plug in the wall socket.
  • Page 9 English The maximum automatic switch-off time is 120 minutes. To adjust the automatic switch-off time, follow the steps below. 1 Make sure that the appliance is switched off but the mains plug is in the wall socket. 2 Press the center of the control knob until the display starts flashing. 3 Turn the control knob to increase or decrease the time.
  • Page 10 English Using coffee beans Warning: Always keep the water reservoir lid closed when you fill the coffee bean container with coffee beans. Otherwise coffee beans can fall into the water reservoir and block up the water inlet. 1 Open the coffee bean container lid (Fig. 12). 2 Fill the fresh bean duo container with coffee beans.
  • Page 11 English 1 Open the water reservoir lid and fill the water reservoir with the required amount of cold water (Fig. 2 Open the filter basket holder (Fig. 14). 3 Place a paper filter (type 1x4 or no. 4) or the permanent filter in the filter basket. 4 Put pre-ground coffee in the paper filter or in the permanent filter.
  • Page 12 Only use white vinegar to descale, as other products may cause damage to the coffeemaker. For more information on descaling, see www.philips.com/descale-coffeemaker. Warning: Never use vinegar with an acetic acid content of 8% or more, natural vinegar, powder descalers or tablet descalers to descale the appliance, as this may cause damage.
  • Page 13 16 Press the on/off button on the front of the appliance to switch off the appliance (Fig. 21). Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international...
  • Page 14 English Use the strength button to set the coffee strength to ‘strong’. Use coffee beans of a stronger blend or flavor. When I use pre-ground Make sure that the amount of pre-ground coffee in the filter is coffee, the coffee is too consistent with the amount of water in the water reservoir.
  • Page 15: Eesti

    Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (joon. 1) Filtrikorv 2 Tilgalukk 3 Filtrikorvi hoidja 4 Veetaseme näidik 5 Veepaagi kaas 6 Oasalve kaas 7 Oasalve valikunupp 8 Jahvatusjämeduse nupp...
  • Page 16 - Kui tekib probleem, mida Te ei saa lahendada kasutades käesolevat kasutusjuhendit, võtke ühendust oma asukohariigi klienditeeninduskeskusega. Kui probleemi ei ole võimalik lahendada, viige seade uurimiseks või paranduseks Philips'i poolt heaks kiidetud teeninduskeskusesse. Ärge parandage seadet ise, vastasel juhul muutub Teie garantii kehtetuks.
  • Page 17 See ei ole mõeldud kasutamiseks poodide personali köökides, kontorites, talude puhkeruumides ega teistes töökeskkondades. Elektromagnetväljad (EMF) See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Enne esimest kasutamist Kella seadistamine 1 Pange pistik pistikupessa. Ajanäidik hakkab ekraanil vilkuma, andes märku, et teil tuleb seadistada kellaaeg (joon.
  • Page 18 Eesti 2 Vajutage juhtnupu keskosale kuni näidik hakkab vilkuma. 3 Keerake juhtnuppu, et pikendada või lühendada aega. 1 vastab 10 minutile, 2 vastab 20 minutile, 3 vastab 30 minutile ja nii edasi kuni 12-ni, mis vastab 120 minutile. 4 Vajutage juhtnupu keskosale kinnitamaks automaatset väljalülitusaega. Märkus.
  • Page 19 Eesti Hoiatus. Vältimaks kohviveski ummistust, ärge kasutage röstimata või karamellitud ube. Kasutage espressoubade asemel kohviube, kuna espressooad võivad veskit kahjustada. 3 Avage filtrikorvi hoidja (joon. 14). 4 Asetage filtrikorvi (joon. 15) püsifilter või paberfilter (tüüp 1x4 või nr 4). 5 Sulgege filtrikorvi hoidja. 6 Soovitud jahvatusastme (peenest jämedani) valimiseks keerake jahvatuse jämeduse nuppu.
  • Page 20 Eesti 13 Seade hoiab Teie kohvi kuumana, kuni see automaatselt välja lülitub. Kui Te ei soovi, et Teie kohvi kuumana hoitaks, vajutage seadme välja lülitamiseks selle toitenuppu. Taimeri seadistamine Taimer võimaldab programmeerida aega, millal soovite valmistamisprotsessi alustada. Veenduge, et enne taimeri seadistamist oleks läbi viidud kõik nii jahvatatud kohvi kui ka kohviubadega kohvi valmistamisetapid.
  • Page 21 15 Puhastage filtrikorv ja kann kuuma vee ja vähese nõudepesuvahendiga. 16 Seadme (joon. 21) väljalülitamiseks vajutage seadme esiküljel olevat toitenuppu. Tarvikute tellimine Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt).
  • Page 22 Eesti Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Ringlussevõtt - See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL) (joon. 26). - Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
  • Page 23 Eesti Kohvivalmistamise ajal Kui eemaldate kannu valmistamisprotsessi ajal kauemaks kui 20 seadmest kannu sekundiks, põhjustab tilgalukk filtrikorvi üle ajamist. Samuti pidage eemaldamisel hakkab meeles, et kohv ei saavuta täismaitset enne valmistamisprotsessi lõppu. filter üle ajama. Seetõttu ei ole soovitatav kannu eemaldada ja kohvi välja valada enne valmistamisprotsessi lõpule jõudmist.
  • Page 24: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (1. att.) Filtra grozs 2 Pilēšanas aptures elements 3 Filtra groza turētājs 4 Ūdens līmeņa indikators 5 Ūdens tvertnes vāks 6 Kafijas pupiņu tvertnes vāks...
  • Page 25 Latviešu - Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām. - Pievienojiet ierīci tikai iezemētai sienas kontaktrozetei. - Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez...
  • Page 26 Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Pirms pirmās lietošanas reizes Pulksteņa iestatīšana 1 Ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
  • Page 27 Latviešu 1 Pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta, bet elektrības kontaktdakša ir ievietota sienas kontaktligzdā. 2 Nospiediet vadības pogas vidējo daļu, līdz displejs sāk mirgot. 3 Groziet vadības pogu, lai pagarinātu vai saīsinātu laiku. 1 ir 10 minūtes, 2 ir 20 minūtes, 3 ir 30 minūtes un tā...
  • Page 28 Latviešu 2 Piepildiet dubulto kafijas pupiņu tvertni ar kafijas pupiņām. Abas tvertnes varat piepildīt ar divu dažādu veidu kafijas pupiņām. Pārliecinieties, vai dubultajā tvertnē ir pietiekams daudzums kafijas pupiņu, lai varētu pagatavot vajadzīgo daudzumu kafijas (att. 13). Piezīme. Vienmēr pārliecinieties, vai dubultā kafijas pupiņu tvertne ir piepildīta vismaz līdz pusei. Brīdinājums.
  • Page 29 Latviešu 9 Pagrieziet vadības pogu, lai izvēlētos maltās kafijas iestatījumu (att. 11). Tiek izgaismota maltās kafijas ikona. 10 Nospiediet vadības pogas vidējo daļu, lai apstiprinātu (att. 6). 11 Tad vēlreiz nospiediet vadības pogas vidējo daļu, lai sāktu kafijas gatavošanas procesu (att. 6). 12 Pirms krūzes izņemšanas pagaidiet, līdz kafijas automāts pārtrauc pīkstēt.
  • Page 30 Iesakām atkaļķot kafijas automātu reizi divos mēnešos. Kafijas automāta atkaļķošanai izmantojiet tikai balto etiķi, jo citi izstrādājumi vai izraisīt kafijas automāta bojājumus. Plašāku informāciju par atkaļķošanu skatiet vietnē www.philips.com/descale-coffeemaker. Brīdinājums. Lai atkaļķotu ierīci, nekādā gadījumā neizmantojiet etiķi, kura etiķskābes koncentrācija ir 8% vai augstāka, dabīgo etiķi, pulverveida vai tablešu veida...
  • Page 31 Latviešu Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju varat atrast bukletā par garantiju visā pasaulē). Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu.
  • Page 32 Latviešu Lai kafija būtu stiprāka, palieliniet maltās kafijas daudzumu vai arī samaziniet ūdens daudzumu. Filtrs pārplūst, Ja kafijas gatavošanas procesa laikā krūze ir izņemta ilgāk par kad krūze tiek izņemta no 20 sekundēm, pilēšanas apturēšanas elements izraisa filtra turētāja ierīces pārplūšanu. Ņemiet vērā, ka kafija ir pilnībā gatava tikai tad, kad kafijas pagatavošanas pagatavošanas process ir pabeigts.
  • Page 33: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (1 pav.) Filtro krepšelis 2 Lašėjimo sustabdymas 3 Filtro krepšelio laikiklis 4 Vandens lygio indikatorius 5 Vandens rezervuaro dangtis 6 Pupelių...
  • Page 34 Lietuviškai - Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus. - Prietaisą junkite į įžemintą sieninį el. lizdą. - Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių...
  • Page 35 - Ši mašina skirta tik normaliai naudoti buityje. Ji neskirta naudoti tokioje aplinkoje, kaip virtuvė parduotuvių, biurų, fermų personalui ar kitoje darbo aplinkoje. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Prieš naudojant pirmą kartą Laikrodžio nustatymas 1 Įkiškite maitinimo kištuką...
  • Page 36 Lietuviškai 3 Pasukite valdymo rankenėlę, kad padidintumėte ar sumažintumėte laiką. 1 reiškia 10 minučių, 2 reiškia 20 minučių, 3 reiškia 30 minučių ir pan., o 12 yra 120 minučių. 4 Paspauskite valdymo rankenėlės centrą, kad patvirtintumėte automatinio išjungimo laiką. Pastaba. Prietaise visada išsaugomas paskutinysis nustatymas. Prietaiso skalavimas Visada vieną...
  • Page 37 Lietuviškai Pastaba. Visada įsitikinkite, kad šviežių pupelių dviguba pupelių talpykla užpildyta bent iki pusės. Įspėjimas. Norėdami išvengti malūnėlio užstrigimo, nenaudokite nekeptų ar karamelizuotų pupelių. Vietoje espreso pupelių naudokite kavos pupeles, nes espreso pupelės gali apgadinti malūnėlį. 3 Atidarykite filtro krepšio laikiklį (pav. 14). 4 Įdėkite popierinį...
  • Page 38 Lietuviškai 10 Paspauskite valdymo rankenėlės centrą, kad patvirtintumėte (pav. 6). 11 Tada vėl paspauskite valdymo rankenėlės centrą, kad pradėtumėte virimo procesą (pav. 6). 12 Prieš išimdami ąsotį palaukite, kol kavos virimo aparatas nustos pypsėti. Pastaba. Baigus virti, kelias sekundes iš filtro krepšio laša kava. 13 Prietaisas išlaiko jūsų...
  • Page 39 Patartina šalinti nuoviras iš kavos virimo aparato kas du mėnesius. Nuoviroms šalinti naudokite tik actą, nes kiti produktai gali apgadinti kavos virimo aparatą. Daugiau informacijos apie nuovirų šalinimą žr. www.philips.com/descale-coffeemaker. Įspėjimas. Nuosėdoms iš prietaiso šalinti niekada nenaudokite acto, kuriame yra daugiau kaip 8 % acto rūgšties, natūralaus acto, nuosėdų...
  • Page 40 Lietuviškai Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką.
  • Page 41 Lietuviškai Kai naudoju maltą kavą, ji Patikrinkite, ar iš anksto sumaltos kavos kiekis filtre suderinamas su išeina per silpna. vandens talpykloje esančio vandens kiekiu. Žinokite, kad prietaisas sunaudoja visą vandens talpykloje esantį vandenį. Naudokite stipresnio mišinio arba skonio maltą kavą. Norėdami padidinti kavos stiprumą, padidinkite iš...
  • Page 42: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) Koszyk filtra 2 Blokada kapania 3 Uchwyt koszyka filtra 4 Wskaźnik poziomu wody...
  • Page 43 Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, zanieś urządzenie do przeglądu lub naprawy do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips. Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia, ponieważ może to spowodować unieważnienie gwarancji.
  • Page 44 Nie jest przeznaczone do użytku w takich miejscach, jak kuchnie w sklepach, biurach, na farmach i w innych miejscach pracy. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Przed pierwszym użyciem Ustawianie zegara 1 Włóż...
  • Page 45 Polski Ustawianie czasu automatycznego wyłączania Możesz ustawić czas, po którym urządzenie automatycznie się wyłączy, dzięki czemu możesz zadbać, aby kawa pozostała gorąca również po zaparzeniu. Domyślne ustawienie czasu automatycznego wyłączania to 30 minut. Maksymalny czas automatycznego wyłączania to 120 minut. Aby ustawić czas automatycznego wyłączania, wykonaj poniższe czynności.
  • Page 46 Polski Używanie ziaren kawy Ostrzeżenie: Podczas napełniania pojemnika na ziarna kawy zbiornik na wodę powinien być zawsze zakryty pokrywką. W innym wypadku ziarna kawy mogą wpaść do zbiornika na wodę i zablokować otwór wlewowy wody. 1 Otwórz pokrywkę (rys. 12) pojemnika na ziarna kawy. 2 Wsyp ziarna kawy do podwójnego pojemnika na świeże ziarna.
  • Page 47 Polski Używanie zmielonej kawy Jeśli zamiast ziaren kawy chcesz użyć zmielonej kawy, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. 1 Otwórz pokrywkę zbiornika wody i napełnij go odpowiednią ilością zimnej wody (rys. 7). 2 Otwórz uchwyt (rys. 14) koszyka filtra. 3 Umieść filtr papierowy (typ 1x4 lub nr 4) lub filtr stały w koszyku filtra. 4 Umieść...
  • Page 48 Zaleca się usuwanie kamienia co dwa miesiące. Do usuwania kamienia używaj wyłącznie octu, gdyż stosowanie innych produktów może spowodować uszkodzenie ekspresu. Więcej informacji na temat usuwania kamienia można znaleźć na stronie www.philips.com/descale- coffeemaker. Ostrzeżenie: Do usuwania kamienia nie należy używać octu o zawartości kwasu octowego 8% i większej, octu naturalnego ani środków do usuwania kamienia w proszku...
  • Page 49 Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź...
  • Page 50 Polski Upewnij się, że napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada lokalnemu napięciu. Nalej wody do zbiornika. Załóż pokrywkę lejka młynka. Młynek nie działa lub nie Upewnij się, że nie wybrano funkcji kawy mielonej. Jeżeli na działa prawidłowo. wyświetlaczu widoczny jest symbol kawy mielonej, wybrano funkcję kawy mielonej.
  • Page 51 Polski Naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru mocy przez 4 sekundy, aż młynek rozpocznie samoczyszczenie. Urządzenie działa, ale Sprawdź, czy pokrywka lejka młynka jest prawidłowo zamknięta. emituje sygnał dźwiękowy. Ziarna kawy wydają się Aby uzyskać filiżankę doskonałego naparu, potrzebna jest określona szybko ubywać. ilość...
  • Page 52: Русский

    - Запрещено пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор повреждены. - В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. - Подключайте прибор к заземленной розетке. Русский...
  • Page 53 - Если возникшую проблему не удается решить с помощью данного руководства пользователя, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Если проблема не может быть устранена, обратитесь в авторизованный сервисный центр Philips для проверки или ремонта изделия. Не пытайтесь производить ремонт прибора самостоятельно, иначе...
  • Page 54 Русский Перед первым использованием Установка часов 1 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. На дисплее начнет мигать индикация времени, показывая необходимость установки часов (Рис. 2). 2 Поверните регулятор для настройки значения часа. Начнет мигать (Рис. 3) индикация значения часа. 3 Нажмите на центр регулятора для подтверждения установки значения часа. 4 На...
  • Page 55 Русский 10 Слейте воду из кувшина. 11 Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы выключить прибор. Использование прибора Заполнение емкости для воды На окошке для контроля уровня воды имеется индикация объема на 2–10 чашек напитка (275–1375 мл). Их можно использовать для определения количества воды, которое необходимо налить...
  • Page 56 Русский Примечание. При использовании разных контейнеров для зерен или разных сортов кофе в приборе будут неизбежно оставаться остатки кофе с предыдущего цикла приготовления. Во избежание смешивания кофе очищайте воронку кофемолки при выборе нового вида кофейных зерен. 8 Нажмите кнопку выбора крепости (Рис. 10). Начнут мигать значки кофейных зерен. 9 Поверните...
  • Page 57 Русский 13 Прибор сохраняет температуру кофе до автоматического выключения. Если вам не нужно поддерживать температуру кофе, нажмите кнопку включения/выключения, чтобы выключить прибор. Установка таймера С помощью таймера можно установить время запуска процесса приготовления. Прежде чем устанавливать таймер, убедитесь, что прибор полностью подготовлен, засыпан молотый кофе или...
  • Page 58 удаления накипи используйте только белый уксус, так как другие средства могут повредить кофеварку. Более подробную информацию об очистке от накипи см. на странице www.philips.com/descale-coffeemaker. Предупреждение! Никогда не используйте для очистки от накипи уксус и уксусную кислоту в концентрации 8 % и более, натуральный уксус, средства для удаления...
  • Page 59 Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена в гарантийном талоне). Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или...
  • Page 60 Русский При использовании Убедитесь, что выбранное количество чашек соответствует объему кофемолки кофе воды в емкости для воды. Учитывайте, что прибор использует всю получается некрепким. воду, имеющуюся в емкости для воды. С помощью кнопки выбора крепости выберите настройку крепости кофе «Крепкий». Используйте...
  • Page 61 Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО "ФИЛИПС", Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111 HD7762: 220-240 В; 50 Гц; 1000 Вт Клаcc I Для бытовых нужд Сделано в Китае...
  • Page 62: Українська

    Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (рис. 1) Кошик фільтра 2 Протикрапельний клапан 3 Тримач кошика фільтра 4 Індикатор рівня води...
  • Page 63 - Ця машина призначена виключно для звичайного побутового використання. Вона не призначена для використання на службових кухнях у магазинах, офісах, на фермерських господарствах і в інших виробничих умовах. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і нормативним актам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
  • Page 64 Українська Перед першим використанням Налаштування годинника 1 Вставте штепсельну вилку в розетку. На дисплеї почне блимати індикація часу на знак того, що потрібно налаштувати годинник (Мал. 2). 2 Поверніть регулятор для налаштування години. Почне блимати (Мал. 3) індикація години. 3 Натисніть кнопку по центру регулятора, щоб підтвердити годину. 4 Почне...
  • Page 65 Українська Використання пристрою Наповнення резервуара для води На покажчику рівня води є риски від 2 до 10 чашок (від 275 до 1375 мл). Вони показують, скільки води необхідно налити в резервуар для води. Після кожної долитої чашки колір позначки змінюється зі світлого на темний. 1 Відкрийте...
  • Page 66 Українська Примітка. Зауважте, що кавоварка використає всю воду з резервуара. Якщо вибрати менше чашок кави, ніж налито води, кава буде слабшою. 12 Натисніть кнопку по центру регулятора, щоб підтвердити кількість чашок (Мал. 6). 13 Натисніть кнопку по центру регулятора ще раз. Пристрій видасть звуковий сигнал і почне молоти...
  • Page 67 Почистьте кавоварку від накипу, якщо помітите надмірне утворення пари чи збільшення часу приготування кави. Рекомендуємо видаляти накип кожні два місяці. Для видалення накипу використовуйте лише білий оцет, оскільки інші речовини можуть пошкодити кавоварку. Детальнішу інформацію про видалення накипу див. на веб-сторінці www.philips.com/descale- coffeemaker.
  • Page 68 16 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк." на передній частині пристрою (Мал. 21), щоб його вимкнути. Замовлення приладдя Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Ви також можете звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Гарантія та підтримка...
  • Page 69 У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою поданої нижче інформації, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support і ознайомтеся зі списком частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Page 70 Українська Якщо витікання не припиняється, можливо, протикрапельний клапан засмітився. Щоб почистити протикрапельний клапан, відкрийте тримач кошика фільтра та вийміть кошик фільтра. Промийте кошик фільтра та протикрапельний клапан водою з-під крана. Кава недостатньо Якщо приготувати лише кілька чашок, кава у глеку вистигає гаряча.
  • Page 71: Қазақша

    тексеріп алыңыз. Штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзі зақымданған болса, құралды қолданбаңыз. Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет көрсету орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек. Құралды жерге қосылған розеткаға қосыңыз.
  • Page 72 үшін, құралды (көріңіз 'Құралды шаю') шаю нұсқауларын орындаңыз. Егер осы пайдаланушы нұсқаулығымен шешілмейтін мәселе орын алса, еліңіздегі тұтынушыға күтім көрсету орталығына хабарласыңыз. Егер мәселе шешілмесе, құралды тексеру және жөндеу үшін Philips компаниясының рұқсаты бар қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндеген жағдайда кепілдігіңіз жарамсыз болуы мүмкін. Абайлаңыз...
  • Page 73 Қазақша 3 Сағатты растау үшін басқару тұтқасы ортасын басыңыз. 4 Минутты (сурет 4) орнату керектігін көрсету үшін минут көрсеткіші жыпылықтай бастайды. 5 Минутты (сурет 5) орнату үшін басқару тұтқасын бұраңыз. 6 Минутты (сурет 6) растау үшін басқару тұтқасы ортасын басыңыз. 7 Дисплей...
  • Page 74 Қазақша Ескертпе: Су ыдысына құйылған су мөлшері қайнату керек шыны санына сәйкес екендігін тексеріңіз. Кофе демдегіште су ыдысындағы барлық су пайдаланылады. Кофе дәндерін пайдалану Абайлаңыз! Кофе дәндерін салатын ыдысты кофе дәндерімен толтырған кезде, су ыдысының қақпағы әрқашан жабық болсын. Әйтпесе, кофе дәндері су ыдысына түсіп кетіп, су...
  • Page 75 Қазақша Алдын ала ұнтақталған кофені пайдалану Кофе дәндерінің орнына алдын ала ұнтақталған кофе пайдаланғыңыз келсе, төмендегі қадамдарды орындаңыз. 1 Су ыдысы қақпағын ашып, су ыдысын талап етілген мөлшердегі суық су (сурет 7) мөлшерімен толтырыңыз. 2 Сүзгі себетінің ұстағышын (сурет 14) ашыңыз. 3 Сүзгі...
  • Page 76 Артық бу байқалғанда немесе дәмдеу уақыты артқанда кофе демдегіш қағын кетіріңіз. Кофе демдегіш қаған екі ай сайын кетіру ұсынылады. Қағын кетіруге тек ақ сірке суын пайдаланыңыз, себебі басқа өнімдер кофе демдегішке зақым келтіруі мүмкін. Қақ кетіру туралы ақпаратты www.philips.com/descale- coffeemaker сайтынан қараңыз.
  • Page 77 16 Құрылғыны өшіру үшін құралдың (сурет 21) алдындағы қосу/өшіру түймесін басыңыз. Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру Қосалқы құрылғылар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз).
  • Page 78 Қазақша Ұнтақтағыш шұңғымасы қақпағын жабыңыз. Ұнтақтағыш істемейді Алдын ала ұнтақталған кофе таңдалмағанын тексеріңіз. Егер немесе дұрыс істемейді. дисплейден алдын ала ұнтақталған кофе таңбасы көрінсе, алдын ала ұнтақталған кофе таңдағансыз. Ұнтақтағыш шұңғымасын нұсқауларды ұстана отырып тазалаңыз. Ұнтақтағышты Таңдалған шыны саны су ыдысындағы су мөлшерімен сәйкес екенін пайдаланған...
  • Page 79 Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: "ФИЛИПС" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111 HD7762: 220-240 В; 50 Гц; 1000 Вт I- класс Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған...
  • Page 80 fillpage std...
  • Page 82 4 sec.
  • Page 84 Page appears only if there are more than 24 figures...
  • Page 86 © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4222.200.0053.7 (8/11/2017) >75% recycled paper >75% papier recyclé...

This manual is also suitable for:

Hd7762/00