• The grinder starts cleaning itself. Fill the water reservoir with 10 cups of white When the grinder has stopped cleaning, use vinegar (4% acetic acid). the cleaning brush to brush ground coffee residues into the lower part of the chute. ✁...
Philips dealer. You can also contact the Philips • Fill the water reservoir with water. Consumer Care Centre in your country (see the • Put the mains plug in the wall socket and press the on/off button on the front of the appliance ✖...
1 Introduktion • Kontrollér, om spændingsangivelsen i bunden af apparatet svarer til den lokale netspænding, Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at før du slutter strøm til apparatet. få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal •...
• Efter udpakningen af apparatet skal du kontrollere, at det er helt og ubeskadiget. Anvend ikke apparatet, hvis du er i tvivl. Du bedes i stedet kontakte det lokale Philips Kundecenter. • Dette apparat er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet. Det er ikke beregnet til brug i miljøer som personalekøkkener i...
• Displayet lyser. 5 Sådan anvendes Tryk på knappen til valg af kaffestyrke. kaffemaskinen 5.1 Påfyldning af vandtanken Åbn låget til vandtanken, og fyld vandtanken med den påkrævede mængde koldt vand. Drej knappen for at vælge indstillingen til formaling af kaffe. Når du åbner låget til vandtanken, er der markeringer for 2 til 10 kopper på...
Page 19
Fjern låget til kaffebønnebeholderen. ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✁ ✆ ✝ ✞ ✟ ✠ ☎ ✄ ✞ ✡ ☎ ☛ ✆ ✄ ☞ ✌ ✍ ✄ ✠ ✠ ✄ ✞ ✎ ✞ ✏ ✍ ✑ ✒ ✓ ✂ ombuk de forseglede kanter, så det ikke går i ✔...
Page 20
Tryk på tænd/sluk-knappen foran på Drej knappen for at vælge den ønskede kaffemaskinen. kaffestyrke (mild: 1x bønner, middel: 2x bønner eller kraftig: 3x bønner). • Antallet af kopper begynder at blinke. Du vælger antallet af kopper ved at dreje • Displayet viser den valgte kaffestyrke.
Page 21
5.3 Brug af formalet kaffe Bemærk: Hvis du vil bruge formalet kaffe i stedet for Du kan regulere kaffestyrken, så den passer kaffebønner, skal du følge nedenstående trin. til din egen personlige smag. Ønsker du en Åbn låget til vandtanken, og fyld vandtanken kop kaffe af mellemstyrke, skal du bruge én med den påkrævede mængde koldt vand.
Drej knappen for at vælge indstillingen til 6 Rengøring og formaling af kaffe. vedligeholdelse 6.1 Rengøring efter hver brug Advarsel: Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ☎ ✄ ☎ ✠ ✠ ☎ ✄ ✞ ✟ ✡ ✠ ✠ ☎ ✞ ☛ ✁ ✂ ☎ ✄ ✆ ✁ ✂ ☞ ✁ ☎ ✁ ✌ Sluk for kaffemaskinen ved at trykke på...
7 Bestilling af tilbehør For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger).
• Det skyldes kondensering af damp. Det er helt du kan kontakte dit lokale Philips Kundecenter. normalt, at kaffemaskinen drypper et stykke tid. • Hvis kaffemaskinen ikke stopper med at dryppe, Kaffemaskinen virker ikke.
Page 27
Kaffen er ikke tilstrækkelig varm. • Brug tynde kopper, fordi de absorberer mindre varme fra kaffen end tykke kopper. • Brug ikke mælk, der kommer direkte fra køleskabet. • Afkalk kaffemaskinen. Se “Afkalkning af kaffemaskinen” i afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”. Kaffemaskinen starter ikke rengøring af kaffebønneslisken.
5.3 Gemahlenen Kaffee Tipp: verwenden Wir empfehlen Ihnen, mit der Wassermenge zu experimentieren, Wenn Sie gemahlenen Kaffee statt Kaffeebohnen verwenden wollen, befolgen Sie diese Schritte. ✧ ✎ ✟ ✁ ☞ ✧ ✑ ★ ✧ ✗ ✠ ☎ ✠ ✩ ✪ ✆ ✞ ✟ ✔ ✍ ✫ ✁ ✌ ✔ ✝ bevorzugen.
Page 34
Hinweis: Drehen Sie den Knopf, um die Einstellung für Sie können die Stärke des Kaffees je nach gemahlenen Kaffee auszuwählen. Ihrem persönlichen Geschmack einstellen. Für eine mittelstarke Tasse Kaffee verwenden Sie ✆ ✟ ✝ ✆ ✝ ✒ ✆ ✌ ✌ ✗ ✘ ✙ ✙ ✆ ✗ ✚ ✡ ✝ ✏ ✆ ✙ ✎ ✛ ✁ ✜ ✏ ✢ ✏ ✆ ☛ ✔ ✛ ✗ ✆ ✝ ✆ ✝ Kaffee für jede Tasse (120 ml).
Reinigen Sie den Filterkorb und die Kanne in Hinweis: Der Brühvorgang wird nicht unterbrochen, wenn ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ✠ ✡ ☛ ☞ ✌ ✁ ✍ ✎ ✏ ✑ ✞ ☞ ✒ ☛ ✁ ☞ ✓ ✁ ✞ ✔ ✟ ✠ ✠ ✁ ✂ Sie die Kanne herausnehmen.
Page 36
Halten Sie die Taste zum Reinigen des ✳ ✆ ✂ ✴ ✆ ✌ ☛ ✡ ✆ ✆ ✡ ✌ ✆ ✵ ✁ ✶ ✡ ✆ ✝ ✷ ✄ ✒ ✆ ✝ ✒ ✏ ✒ ✆ ✸ ✹ ✺ ✶ ✻ ✼ ✽ oder Nr.
6.3 Die Kaffeemaschine Setzen Sie die leere Kanne in die entkalken Kaffeemaschine ein. Entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine, wenn Sie ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ✂ ✠ ✡ ☛ ☎ ☞ ✌ ☛ ✍ ✎ ✎ ✏ ✑ ✝ ✁ ✂ ☎ ✂ ✄ ✒ ✂ ✠ ✑ ✓ ✂ ✄ wenn die Brühdauer zunimmt.
Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem ✥ ✔ ✝ ✠ ☎ ✍ ✝ ☛ ✔ ☎ ☛ ✟ ✆ ✁ ✆ ✝ ✦ ✠ ✟ ✆ ✌ ✍ ✝ ☛ ✔ ☎ ☛ ✠ ✆ ☛ ✔ ✟ ✕ ☞ ✧ ✝ ✠ ✆ ✝ ✞ ✟ ✆ ✟ ✝...
✠ ✞ ✆ ✡ ☛ ✁ ☞ ✌ ✞ ✓ ✟ ✟ ☎ ✆ ✞ ✡ ✏ ✁ ✏ ✔ Für Unterstützung und weitere Informationen • Verwenden Sie eine stärkere Kaffeesorte mit besuchen Sie die Philips Website unter mehr Aroma. www.philips.com/support, oder lesen Sie die •...
Page 40
Der Filter läuft über, wenn ich die Kanne während Die Kaffeemaschine beginnt nicht mit der des Brühvorgangs aus der Kaffeemaschine nehme. Reinigung der Kaffeebohnenschütte. • Wenn Sie die Kanne während des Brühvorgangs • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an die für mehr als 20 Sekunden herausnehmen, Stromversorgung angeschlossen ist.
Page 41
3.2 Varoitus 1 Johdanto • Tarkista, että laitteen pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips- ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon. tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja • Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/ turvallisuutesi vuoksi hyvä...
• Näytön merkkivalot syttyvät. 5 Kahvinkeittimen Paina kahvin vahvuuden valintapainiketta. käyttö 5.1 Vesisäiliön täyttäminen Avaa vesisäiliön kansi ja kaada vesisäiliöön tarvittava määrä kylmää vettä. Valitse valmiiksi jauhetun kahvin asetus kiertämällä säädintä. Laitteessa on vesisäiliön kannen alla merkinnät 2–10 kupille. Näiden merkkien avulla pystyt arvioimaan vesisäiliöön laitettavan veden määrän.
Page 44
Täytä säiliö kahvipavuilla. Varmista, että Sulje suodatinkorin teline. säiliössä on tarpeeksi kahvipapuja haluamasi Aseta kannu laitteeseen. kahvimäärän keittämiseen. Valitse jauhatustyyppi (hienosta karkeaan) kiertämällä jauhatuksen valintasäädintä. Huomautus: Varmista aina, että kahvipapusäiliö on ainakin puolillaan. Varoitus: Älä käytä paahtamatonta kahvia tai ✕ ✁...
Page 45
Valitse kuppien määrä kiertämällä säädintä, Vinkki: kunnes näytössä on haluamasi luku. Kokeilemalla erilaisia vesimäärän asetuksia saat selville, millaisesta vahvuudesta pidät. Saat vahvempaa kahvia valitsemalla veden määrää suuremman kuppien määrän. Vastaavasti kahvista tulee miedompaa, jos kuppien määrä on pienempi kuin veden määrä.
Page 46
Avaa suodatinkorin teline vetämällä Paina käynnistyspainiketta. kielekkeestä kahvinkeittimen oikealla puolella. • Näytön merkkivalot syttyvät. Ota suodatinpaperi (koko 1x4 tai nro 4) Paina kahvin vahvuuden valintapainiketta. ja taivuta reunat repeytymisen ja kasaan painumisen välttämiseksi. Aseta suodatinpaperi suodatintelineeseen. ☎ ✄ ✂ ✁ Valitse valmiiksi jauhetun kahvin asetus kiertämällä...
Vahvista valinta painamalla säätimen keskiosaa. Sammuta kahvinkeitin painamalla Aloita sitten suodatus painamalla säädintä virtapainiketta. uudelleen. Irrota pistoke pistorasiasta. Älä poista kannua, ennen kuin kahvinkeitin on Pyyhi kahvinkeittimen ulkopuoli kostealla lopettanut suodatuksen. liinalla. Huomautus: Suodatuksen jälkeen kahvipisaroita tippuu suodatinkorista muutamien sekuntien ajan. Sammuta kahvinkeitin painamalla virtapainiketta.
Page 48
Avaa suodatinkorin teline vetämällä Paina kahvimyllyn puhdistuspainiketta kielekkeestä kahvinkeittimen oikealla puolella. 4 sekuntia. Ota suodatinpaperi (koko 1x4 tai nro 4) • Kahvimyllyn puhdistustoiminto käynnistyy. ja taivuta reunat repeytymisen ja kasaan Kun kahvimyllyn puhdistus on valmis, siirrä painumisen välttämiseksi. Aseta suodatinpaperi kahvijauheen jäämät harjalla kuilun alaosaan.
Page 49
Avaa vesisäiliön kansi. • Näytön merkkivalot syttyvät. Kaada vesisäiliöön 10 kupillista pöytäetikkaa Valitse valmiiksi jauhetun kahvin asetus (4 % etikkaa). painamalla kahvin vahvuuden valintapainiketta ja kiertämällä säädintä. Aseta suodatinpaperi (nro 4) suodatinkoriin ja sulje suodatinkorin teline. Vahvista valinta painamalla säätimen keskiosaa. Aloita sitten suodatus painamalla säädintä...
Käynnistä kahvinkeitin uudelleen painamalla 7 Tarvikkeiden virtapainiketta. tilaaminen Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/service tai Philips- jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). Paina säätimen keskiosaa kahdesti ja anna 8 Ympäristöasiaa keittimen suodattaa koko vesimäärä.
Page 51
Ellet löydä että suodatinkori täyttyy ja valuu yli. Huomioi ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, myös, että kahvin täyteläinen maku muodostuu lue osoitteesta www.philips.com/ vasta suodatuksen loppuvaiheessa. Siksi kannua supportvastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin ei kannata poistaa ja kahvia kaataa kuppiin, tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
Appuyez sur le bouton de sélection 5 Utilisation de la d’intensité. machine à café 5.1 Remplissage du réservoir Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau et remplissez le réservoir avec la quantité d’eau froide requise. Tournez le bouton pour choisir le réglage de la mouture.
Page 56
Appuyez sur le bouton marche/arrêt sur le • Les icônes de grain de café commencent à clignoter. ✖ ✎ ✧ ✑ ✓ ✔ ✖ ✎ ✢ ✑ ✒ ✑ ✣ ✎ ✔ ✤ ✥ ✕ ✎ ✙ ✢ ✔ ✕ ✎ ✛ Tournez le bouton pour sélectionner l’intensité...
5.4 Fonction stop-goutte Appuyez sur le bouton de sélection d’intensité. La fonction stop-goutte vous permet de retirer la verseuse de la cafetière avant que le cycle de ✁ ✂ ✄ ✁ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✞ ✟ ✠ ✝ ✆ ☎ ✡ ✞ ✆ ☛ ☞ ✝ ✁ ✠ ✌ ✍ ✟ ✎ ✝ ✍ ✠ ✁ ✟ ☎ ✆ ✁ ✟ ✏ ✑ ✄ verseuse, le système stop-goutte empêche le café...
• Le moulin commence à se nettoyer. Versez environ 10 tasses de vinaigre blanc Lorsque le moulin a terminé son nettoyage, (4 % d’acide acétique) dans le réservoir d’eau. utilisez la brossette de nettoyage pour faire tomber les résidus de café moulu dans la partie basse du bac.
Page 61
Attendez que la moitié du vinaigre se soit ✙ ✆ ✠ ✠ ✆ ✝ ✂ ✁ ☎ ✁ ✞ ✚ ✡ ✍ ✆ ✛ ✞ ✁ ✟ ✜ ✆ ✍ ☎ ✁ ☞ ✞ ✚ ✆ ✆ ✍ appuyant sur le bouton marche/arrêt. écoulée dans la verseuse.
• Assurez-vous que la tension indiquée sur la également contacter le Service Consommateurs machine à café correspond bien à la tension Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie du secteur. internationale pour les coordonnées). • Remplissez le réservoir d’eau.
Page 63
Lorsque j’utilise du café moulu, le café est trop Le café n’est pas assez chaud. léger. • ✁ ✂ ✄ ✂ ☎ ✆ ✝ ✞ ✆ ☎ ✁ ✟ ☎ ☎ ✆ ☎ ✠ ✡ ✟ ☛ ☞ ✂ ☎ ✌ ✍ ✆ ☎ ✎ ✟ ☛ ✎ ✆ ✄ ✄ ✆ ☎ ✏ ✎ ✂ •...
Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla parte inferiore Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti dell’apparecchio corrisponda a quella locale. in Philips! Per trarre il massimo vantaggio • Nel caso in cui il cavo di alimentazione dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto fosse danneggiato, dovrà...
Premete il pulsante on/off. Premete il centro della manopola per confermare, quindi premetelo di nuovo per avviare il processo di pulizia. • Il display si accende. Premete il pulsante di selezione dell’intensità. Lasciate la macchina per caffè all’americana ✁ ✂ ✄ ✁ ☎ ✆ ✁ ✝ ✞ ✁ ✟ ✠ ✡ ☛...
Page 67
Quando aprite il coperchio del serbatoio Nota: dell’acqua, all’interno dell’apparecchio assicuratevi che il contenitore del caffè in grani troverete delle indicazioni per preparare da sia sempre almeno mezzo pieno. 2 a 10 tazze: usate queste indicazioni per scegliere la quantità di acqua necessaria. Avviso: ✁...
Page 68
Ruotate la manopola di regolazione della Nota: macinatura per selezionare il tipo desiderato Assicuratevi che il numero di tazze selezionato tramite il pulsante 2-10 CUPS sia compatibile ✁ ✂ ✄ ✄ ✂ ☎ ✂ ✆ ✝ ✞ ✂ ✟ ✠ ✡ ✂ ☛ ✞ ☞ ✂ ✌ ✠ ☞ ✄ ✄ ✂ ✍ ✡ ✎ ✏ ✏ ✎ ✄ ✂ ✞ ✂ ✑ ✒ con la quantità...
Page 69
Premete il centro della manopola per ✁ ✂ ✄ ☎ ✂ ✆ ✂ ✁ ✆ ✝ ☎ ✞ ✂ ✟ ✄ ✠ ✝ ✟ ✂ ✞ ✡ ✟ ✆ ✂ ✄ ✟ ✁ ✝ ✄ ✝ ✆ ☛ ☞ ✌ ✁ ✟ ✟ ✄ confermare, quindi premetelo di nuovo per presente sul lato destro della macchina per avviare l’erogazione.
Page 71
Scollegate la spina dalla presa a muro. ✁ ✂ ✄ ☎ ✂ ✆ ✂ ✝ ✄ ✞ ✟ ✆ ✁ ✠ ☎ ✡ ☛ ☞ ✁ ✆ ☞ ✌ ✆ ✡ ✍ ✠ ✎ ✏ ✑ ✠ ✄ ✒ ✑ ✓ e piegate i margini sigillati per evitare che ✝...
Page 72
• Il macinacaffè inizia la pulizia automatica. Riempite il serbatoio dell’acqua con 10 tazze Quando il macinacaffè ha terminato la pulizia, di aceto bianco (acido acetico al 4%). usate l’apposita spazzolina per rimuovere i residui di caffè macinato nella parte inferiore dello scivolo.
Page 73
• Il display si accende. Premete il pulsante on/off per accendere Premete il pulsante di selezione dell’intensità nuovamente la macchina per caffè e ruotate la manopola per scegliere all’americana. l’impostazione del caffè pre-macinato. Premete due volte il centro della manopola Premete il centro della manopola per per lasciare che l’apparecchio completi il confermare, quindi premetelo di nuovo per...
Philips. Potete contattare anche il centro assistenza riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/ Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, support per un elenco di domande frequenti o consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
Page 75
Quando si usa caffè pre-macinato, l’aroma risulta Il caffè non è abbastanza caldo. troppo leggero. • Utilizzate tazze sottili perché assorbono meno • Assicuratevi che la quantità di caffè pre- calore dal caffè rispetto a quelle spesse. • Non utilizzate latte appena tolto dal frigorifero. ✎...
Consumer Care Centre in uw land. Als het probleem niet kan worden opgelost, breng het apparaat dan naar een door Philips 4 Voor het eerste geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te...
Page 104
Draai de maalsterkteknop naar de gewenste Opmerking: Zorg ervoor dat het aantal koppen dat u ✯ ✟ ✠ ☞ ✌ ✶ ✳ ✎ ✟ ✌ ✄ ✷ ✌ ✝ ✁ ✝ ✶ ✞ ✁ ✂ ✓ instelt met de 2-10-kops knop overeenkomt met de hoeveelheid water in het waterreservoir.
Page 105
Tip: We raden u aan te experimenteren met de hoeveelheid water om uw favoriete sterkte te bepalen. Als u een aantal koppen selecteert dat groter is dan de ✠ ✡ ✄ ✚ ✄ ✄ ✁ ✠ ✄ ✍ ✟ ✥ ✝ ✂ ✄ ☎ ✬ ✥ ✡ ☎ ✟ ✂ ✟ ✄ ✏ ✡ ✗ ✄ ✙ ✂ ✄ ☎ ✏ ✄ ☎ ✛ Als u een aantal koppen selecteert dat kleiner is dan de hoeveelheid water, wordt ✟...
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’- vouwblad voor contactgegevens).
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på undersiden Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! av apparatet, stemmer overens med Du får best mulig nytte av støtten som Philips nettspenningen. tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på •...
Hvis problemet ikke kan løses, tar du apparatet med til et servicesenter som er godkjent av Philips, for å få det undersøkt eller 4.1 Skylle kaffetrakteren reparert. Ikke prøv å reparere apparatet selv. Hvis du gjør det, vil ikke garantien gjelde lenger.
Page 115
• Displayet begynner å lyse. 5 Bruke kaffetrakteren Trykk på knappen for styrkevalg. 5.1 Fylle vanntanken Åpne lokket på vannbeholderen, og fyll vannbeholderen med mengden kaldt vann som kreves. Vri på knappen for å velge innstillingen for forhåndsmalt kaffe. Når du åpner lokket på vannbeholderen, er det indikatorer for 2 til 10 kopper på...
Page 116
Ta av lokket på kaffebønnebeholderen. ✁ ✂ ✄ ☎ ✁ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ✄ ✂ ✝ ✠ ✄ ✡ ☎ ✂ ☛ ☞ ✌ ✂ ✟ ✟ ✂ ✝ ✍ ✝ ✎ ✌ ✏ ✑ ✒ ✓ ✝ ✂ ✄ ✄ de forseglede kantene for å...
Page 117
Trykk på av/på-knappen foran på Vri på knappen for å velge ønsket kaffestyrke kaffetrakteren. (mild: 1 bønne, medium: 2 bønner eller sterk: 3 bønner). • Antall kopper begynner å blinke. Vri knappen til ønsket antall kopper vises på • Skjermen viser den valgte kaffestyrken. skjermen, for å...
Page 118
5.3 Bruke forhåndsmalt kaffe Merk: Hvis du ønsker å bruke forhåndsmalt kaffe i stedet Du kan justere styrken på kaffen i henhold for kaffebønner, følger du trinnene nedenfor. til din personlige smak. For en middels sterk Åpne lokket på vannbeholderen, og fyll kopp kaffe, må...
Vri på knappen for å velge innstillingen for 6 Rengjøring og forhåndsmalt kaffe. vedlikehold 6.1 Rengjør etter hver gangs bruk Advarsel: Apparatet må ikke senkes ned i vann eller annen ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ☎ ✠ ✡ ☛ ☞ ☎ ✌ ✌ ☎ ✍ ✎ ✄ ✄ ☎ ✂ ✄ ✏ ✌ ✌ ☎ ✂ ✑ ✒ ✟ ☎ ✍ •...
Page 120
6.2 Rengjøre kaffebønnerennen ✁ ✂ ✂ ✄ ✁ ☎ ✆ ✝ ✂ ✁ ✁ ☎ ✄ ✁ ☎ ✝ ✞ ✟ ✠ ☎ ✄ ✂ ✝ ✡ ✁ ✂ på rengjøringsbørsten inn i låsen på kaffebønnerennen, og trykk den ned. Merk: Pass på...
Page 121
• Restene av den malte kaffen faller ned i Sett den tomme kannen i kaffetrakteren. ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ☎ ✞ ✄ ✟ Advarsel: ✠ ✡ ✡ ☛ ☞ ✌ ✍ ✎ ✏ ✑ ✒ ✍ ✎ ☛ ✓ ✌ ✡ ✔ ✕ ✕ ☛ ✏ ✑ ✓ ✓ ☛ ✒ ☛ ✓ ✓ ☛ ✓ ✖ Lukk lokket på...
7 Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon).
• Bruk malt kaffe fra en sterkere blanding eller smak. Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan • For å øke styrken på kaffen kan du øke du gå til www.philips.com/support eller lese i mengden forhåndsmalt kaffe eller redusere garantiheftet.
Page 124
Kaffetrakteren fortsetter å dryppe lenge etter at trakteprosessen er ferdig. • Dryppingen forårsakes av kondens fra dampen. Det er helt normalt at kaffetrakteren drypper en stund. • Hvis dryppingen ikke stopper, kan dryppstoppet være blokkert. Du rengjør dryppstoppet ved å ✁...
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För nätspänningen innan du kopplar in den. att dra maximal nytta av den support som Philips • Om nätsladden är skadad måste den erbjuder kan du registrera din produkt på www.
Tryck på knappen för val av styrka. 5 Använda kaffebryggaren 5.1 Fylla på vattenbehållaren Öppna locket till vattenbehållaren och fyll vattenbehållaren med den mängd kallt vatten som krävs. Vrid på knappen för att välja inställningen för förmalet kaffe. När du öppnar locket till vattenbehållaren ✁...
Page 141
Ta av locket från behållaren för kaffebönor. ✁ ✂ ✄ ✄ ☎ ✁ ☎ ☎ ✂ ✆ ✝ ✞ ✟ ✄ ✂ ✆ ✠ ✄ ✡ ☎ ☛ ☞ ✌ ✂ ✟ ✟ ✂ ✆ ✍ ✎ ✏ ✏ ✂ ✆ 4) och vik de förslutna kanterna för att ✑...
Page 142
Tryck på på/av-knappen på framsidan av Vrid på knappen för att välja den önskade kaffebryggaren. kaffestyrkan (mild: 1 böna, medel: 2 bönor eller stark: 3 bönor). • Antalet koppar börjar blinka. För att välja antalet koppar, vrid på knappen • Den inställda kaffestyrkan visas i tills önskat antal koppar visas på...
Page 143
5.3 Med förmalet kaffe ✁ ✂ ✄ Om du vill använda förmalet kaffe i stället för Du kan justera kaffestyrkan efter din egen kaffebönor följer du stegen nedan. personliga smak. För en medelstark kopp kaffe Öppna locket till vattenbehållaren och fyll använder du ett kaffemått (cirka 6 g) malet vattenbehållaren med den mängd kallt vatten kaffe för varje kopp (120 ml).
Vrid på knappen för att välja inställningen för 6 Rengöring och förmalet kaffe. underhåll 6.1 Rengöring efter varje användning ✁ ✂ ✄ ☎ ✄ ✆ ✝ ✞ ✟ ✠ ✡ ☛ ☞ ✌ ✍ ✎ ✏ ✠ ✑ ✌ ☛ ✒ ✒ ☛ ✍ ☛ ✓ ✑ ✠ ✎ ✔ ☛ ✓ ✓ ✑ ✠ ✑ ☞ ☞ ✑ ✍ ✠ ✕ ✏ ✖ ✠ annan vätska och skölj den inte under kranen.
Page 145
6.2 Rengöra rännan för Sätt in den platta änden av rengöringsborstens kaffebönor handtag i låset på rännan för kaffebönor och tryck ned den. ✁ ✂ ✄ Se till att behållaren för kaffebönor är tom innan du startar rengöringsproceduren. Stäng av kaffebryggaren genom att trycka på på/av-knappen.
✓ ✟ ✆ ✝ ✝ ☎ ✆ ✆ ☞ ✔ ✠ ✄ ✕ ✟ ✠ ✎ ✖ ✑ ☞ ☎ ✝ ✟ ✆ ✍ ☎ ✎ ✎ ✟ ✌ ✝ ✆ ✑ ✟ ✆ Om du behöver information eller support kan stämmer överens med mängden vatten du gå till www.philips.com/support eller läsa i vattenbehållaren. Tänk på att apparaten använder allt vatten i vattenbehållaren. garantibroschyren.
Page 149
Kaffebryggaren fortsätter droppa långt efter att bryggningen är klar. • Droppet beror på kondenserad ånga. Det är helt normalt att kaffebryggaren droppar ett tag. • Om det inte slutar droppa kan droppstoppet vara igentäppt. Rengör droppstoppet genom ✁ ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ☎ ✝ ✞ ✟ ✠ ✡ ☛ ☞ ✁ ✞ ✄ ✝ ✌ ✄ ✍ ✎ ✡ ☞ ☞ ✄ ✞ ✟ ✏ ✌ ✑ ✏ ☎ ✁ ✁ ✞ ✄ på...
Page 174
Электрочайники Наборы кастрюль и Электро-керамические Чайные и кофейные Кофемолки сковородок обогреватели сервизы Чайники заварочные Чашки Соковыжималки Кухонные доски Кофе Чайники Вазы Скатерти и салфетки Бытовая химия Различные аксессуары Коврики и подставки для сервировки...