Page 2
Қазақша Мәселе Ықтимал себеп Шешім Буды бірінші рет пайдаланған Бұл қалыпты жағдай. Үтікті киімнен алыс ұстап, бу кезде немесе оны ұзақ уақыт шығарғышты басыңыз. Үтік табанынан су орнына пайдаланбаған кезде, бу бу шыққанша күтіңіз. English 5 шлангісінде суға айналады. Türkçe 16 Үтіктің...
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
English 11 On/off button with power-on light and auto-off light 12 ECO button with light 13 Smart Calc-Clean container Preparing for use Type of water to use This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
English 4 Put the water tank back into the appliance by fitting the bottom part into the appliance first. 5 Push in the top part of the water tank until it locks into place ('click'). Using the appliance Ironable fabrics Do not iron non-ironable fabrics.
English 4 Remove the water supply hose from the water supply hose storage compartment. 5 Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron platform. 6 Press and hold the steam trigger to start ironing. Warning: Never direct steam at people. 7 For best ironing results, after ironing with steam, perform the last strokes without steam.
English Vertical ironing Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it. Do not apply steam near your or someone else's hand. You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
English Safety auto-off mode (specific types only) To save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used for 5 minutes. The auto-off light in the on/off button starts to flash. To activate the appliance again, press the on/off button. The appliance then starts to heat up again.
Page 9
English Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container Warning: Do not leave the appliance unattended during the Calc- Clean process. Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt the process by lifting the iron up from the Calc-Clean container, as hot water and steam will come out of the soleplate.
This is normal. For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link: http://www.philips.com/descaling-iron. Cleaning the soleplate To properly maintain your appliance, clean it regularly.
Page 11
English Storage 1 Switch off the steam generator and unplug it. 2 Pour the water out of the water tank into the sink. 3 Fold the water supply hose. Wind the water supply hose inside the water supply hose storage compartment and secure it inside the storage hook.
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Page 13
English Problem Possible cause Solution The Calc-Clean process has You have to perform the Calc-Clean not been completed. process again (see chapter 'Cleaning and maintenance'). Steam condenses into water This is normal. Hold the iron away from the in the hose when you use garment and press the steam trigger.Wait steam for the first time or until steam instead of water comes out of...
Page 14
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgiler broşürünü ve hızlı başlangıç kılavuzunu dikkatle okuyun. Bunları gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Türkçe 11 Güç açık ışığı ve otomatik kapanma ışığı ile açma/kapama düğmesi 12 Işıklı ECO düğmesi 13 Akıllı Kireç Temizleme haznesi Cihazın kullanıma hazırlanması Kullanılabilir su türleri Bu cihaz musluk suyu ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ancak, yaşadığınız bölgedeki suyun sert olması halinde, kısa süre içinde kireç oluşumu meydana gelebilir.
Türkçe 4 Su tankını cihaza, önce alt kısmı cihaza takarak yeniden cihaza yerleştirin. 5 Su haznesinin üst kısmını yerine tam oturana kadar itin ('klik' sesi gelir). Cihazın kullanımı Ütülenebilir kumaşlar Uyarı:Ütülenmeyen kumaşları ütülemeyin. Bu simgeleri taşıyan kumaşlar ütülenebilirler, örneğin keten, pamuk, polyester, ipek, yün, viskoz ve suni ipek.
Türkçe 5 Ütüyü ütü platformundan almak için taşıma kilidini açın. 6 Ütülemeye başlamak için buhar tetiğini basılı tutun. Uyarı: Buharı asla insanlara yöneltmeyin. 7 En iyi sonuçları elde etmek için buharla ütüledikten sonra son vuruşları buhar kullanmadan yapın. Not: Cihazı ilk kez kullandığınızda, cihazdan buhar çıkması 30 saniye alabilir. Not: Buhar tetiğine her bastığınızda pompa devreye girer.
Türkçe Dikey ütüleme Uyarı: Ütü sıcak buhar üretir. Kendi üzerinizdeki veya başka birinin üzerindeki kıyafetlerin kırışığını ütüyle açmaya kesinlikle çalışmayın. Elinizin veya başka birinin elinin yakınında buhar uygulamayın. Buharlı ütüyü, asılı giysilerinizden buruşuklukları gidermek için dikey konumda kullanabilirsiniz. 1 Ütüyü dik tutun, buhar tetiğine basın ve ütünün tabanıyla giysiye hafifçe dokunarak ütüyü...
Türkçe Güvenli otomatik kapanma modu (sadece belirli modellerde) Cihaz 5 dakika boyunca kullanılmadığında, enerji tasarrufu yapmak için otomatik olarak kapanır. Açma/kapama düğmesindeki otomatik kapanma ışığı yanıp sönmeye başlar. Cihazı tekrar etkinleştirmek için açma/kapama düğmesine basın. Cihaz yeniden ısınmaya başlar. Uyarı: Cihaz elektriğe bağlıyken asla gözetimsiz bırakmayın. Kullanım sonrasında, cihazı...
Page 20
Türkçe Kireç Temizleme işlemini Kireç Temizleme haznesiyle uygulayın Uyarı: Kireç Temizleme işlemi sırasında cihazı gözetimsiz bırakmayın. Dikkat: Kireç Temizleme işlemini her zaman Kireç Temizleme haznesiyle uygulayın. Ütü tabanından sıcak su ve buhar çıkacağından, ütüyü Kireç Temizleme haznesinden kaldırarak işlemi bölmeyin. 1 Su haznesini yarısına kadar doldurun.
Page 21
Not: Kireç Temizleme işlemi sırasında, ütünün içinde hiç kireç birikmediyse tabandan temiz su gelebilir. Bu durum normaldir. Kireç Temizleme işlemini nasıl gerçekleştireceğinize dair daha fazla bilgi için şu bağlantıdaki videolara bakın: http://www.philips.com/descaling-iron. Tabanın temizlenmesi Cihazınızın bakımını doğru şekilde yapmak için düzenli olarak temizleyin.
Page 22
Türkçe Depolama 1 Buhar kazanlı ütüyü kapatın ve fişini prizden çekin. 2 Su haznesindeki suyu lavaboya boşaltın. 3 Su besleme hortumunu katlayın. Su besleme hortumunu, su besleme hortumu saklama bölmesinin içinde sarın ve saklama kancasının içine sabitleyin. 4 Elektrik kablosunu katlayın ve Velcro şeridiyle sabitleyin. 5 Ütüyü, ütü...
Türkçe Sorun giderme Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen bilgilerle çözemezseniz, sıkça sorulan soruları içeren liste için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Olası neden Çözüm Ütü buhar üretmiyor.
Page 24
Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Kireç Temizleme işlemi Kireç Temizleme işlemini tekrar tamamlanmadı. uygulamanız gerekiyor (bkz. 'Temizlik ve bakım' bölümü). Buharı ilk kullanışınızda veya Bu durum normaldir. Ütüyü kumaştan uzun bir süreden sonra ilk uzaklaştırın ve buhar tetiğine basın. Ütünün kez kullandığınızda buhar, tabanından su yerine buhar gelene kadar hortumun içinde yoğunlaşır.
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора ознакомьтесь со сведениями, содержащимися в данном руководстве пользователя, информационной листовке и кратком руководстве. Сохраните эти документы для дальнейшего использования в качестве справочного...
Русский 9 Сетевой шнур с вилкой 10 Кнопка CALC-CLEAN с индикатором 11 Кнопка включения/выключения с индикаторами питания и автоматического отключения 12 Кнопка ECO с индикатором 13 Контейнер Smart Calc-Clean Подготовка прибора к работе Тип используемой воды Этот прибор можно использовать с водопроводной водой. Однако, если...
Русский 4 Установите резервуар для воды обратно в устройство, начиная с установки его нижней части. 5 Нажмите на верхнюю часть резервуара для воды (должен прозвучать щелчок). Использование прибора Ткани, которые можно гладить Предупреждение!Не гладьте ткани, глажение которых не допускается. Ткани, на которых размещены эти символы, можно гладить (например, лен, хлопок, полиэстер, шелк, шерсть, вискоза...
Page 28
Русский 5 Чтобы снять утюг с подставки, нажмите кнопку фиксатора блокировки. 6 Чтобы начать глажение, нажмите кнопку подачи пара. Предупреждение! Запрещается направлять струю пара на людей. 7 Для улучшения результатов глажения после глажения с использованием пара выполните последние движения без подачи пара.
Русский Вертикальное глажение Предупреждение! Из утюга выходит горячий пар. Никогда не пытайтесь гладить одежду на себе и других. Берегите руки от воздействия пара. Для глажения одежды, висящей на плечиках, можно использовать функцию вертикального отпаривания. 1 Удерживая утюг в вертикальном положении, нажмите кнопку подачи...
Русский Режим автовыключения (для моделей GC8750, GC8735, GC8733, GC8731, GC8723, GC8721) В целях экономии энергии прибор автоматически отключается, если он не используется в течение 5 минут. На кнопке включения/ выключения начинает мигать индикатор автоотключения. Чтобы включить прибор, нажмите кнопку включения/выключения. Прибор...
Page 31
Русский Проведение очистки от накипи с использованием контейнера Calc-Clean Предупреждение! Не оставляйте прибор без присмотра во время выполнения очистки от накипи. Внимание! Очистка от накипи должна всегда производиться с использованием контейнера Calc-Clean. Не снимайте прибор с контейнера Calc-Clean, так как процесс будет прерван и из подошвы утюга...
Page 32
процесс очистки от накипи, убедитесь, что контейнер Calc-Clean пуст. Примечание. Если накипь не успела скопиться внутри утюга, во время очистки из подошвы утюга будет поступать чистая вода. Это нормально. Дополнительную информацию о процессе очистки от накипи можно получить, просмотрев видеоролики по ссылке: http://www.philips.com/ descaling-iron.
Русский Очистка подошвы Для поддержания оптимальной работы прибора необходима регулярная очистка. 1 Очищайте прибор влажной тканью. 2 Чтобы просто и быстро удалить пятна, после того как подошва утюга нагреется, проведите ей по влажной ткани. Совет. Для обеспечения гладкого скольжения регулярно очищайте подошву...
Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, см. ответы на часто задаваемые вопросы на веб- сайте www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Возможная причина...
Page 35
Русский Проблема Возможная причина Способы решения Прибор выключился. Функция автовыключения Чтобы включить прибор, нажмите активируется кнопку включения/выключения. Прибор автоматически, если снова начнет нагреваться. прибор не используется более 5 минут. Прибор издает звук Резервуар для воды пуст. Наполните резервуар для воды и работающего...
Page 36
Русский Проблема Возможная причина Способы решения После использования Разглаживаемая Модель PerfectCare безопасна для утюга на ткани остается поверхность была всех типов тканей. Блеск или следы от блеск или след от неровной, например глажения не являются постоянными глажения. глажение выполнялось и исчезают после стирки. Не поверх...
Page 37
Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Құралды пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын, маңызды ақпарат парақшасын және жылдам бастау нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Келешекте қарау үшін оларды сақтап қойыңыз.
Қазақша 12 Жарығы бар ECO түймесі 13 Зерделі қақ тазалау ыдысы Пайдалануға дайындау Пайдаланылатын су түрі Бұл құрылғы құбыр суымен пайдалануға арналған. Дегенмен, егер қатты су аймағында тұрсаңыз, қақ жылдам пайда болуы мүмкін. Сондықтан, құрылғының қызмет мерзімін ұзарту үшін дистильденген немесе минералсызданған суды пайдалану ұсынылады. Абайлаңыз: Хош...
Қазақша Құрылғыны пайдалану Үтіктеуге болатын маталар Абайлаңыз!Үтіктеуге болмайтын маталарды үтіктемеңіз. Мына белгілері бар маталарды, мысалы, зығыр, мақта-мата, полиэстер, жібек, жүн, вискоза және жасанды жібекті үтіктеуге болады. Мына белгісі бар маталарды үтіктеуге болмайды. Бұл маталардың құрамында спандекс немесе эластан, спандекс аралас талшықтар және полиолефиндер (мысалы, полипропилен) сияқты...
Page 40
Қазақша 6 Үтіктей бастау үшін бу шығарғышын басыңыз. Абайлаңыз! Буды адамдарға бағыттаушы болмаңыз. 7 Жақсы үтіктеу нәтижелері үшін бумен үтіктегеннен кейін соңғы соққыларды бусыз орындаңыз. Ескерту: Құралды бірінші рет пайдаланып жатсаңыз, құралдан бу шығуы үшін 30 секунд қажет болуы мүмкін. Ескерту: Сорғы...
Қазақша 1 Үтікті тік позицияда ұстап, бу шығару түймесін басып, киімге үтіктің табанын жайлап тигізіп, үтікті жоғары және төмен жылжытыңыз. Қауіпсіз орын Киімді қайта орналастыру кезінде үтікті қалдыру Киімді қайта орналастыру кезінде үтікті түпқоймаға немесе көлденеңінен үтіктеу тақтасына қоюға болады. OptimalTEMP технологиясы үтіктің табаны үтіктеу тақтасының...
Қазақша Қауіпсіз автоматты өшіру режимі (yлгілерге арналған GC8750 GC8735, GC8733, GC8731, GC8723, GC8721) Энергияны үнемдеу үшін құрал 5 минут қолданылмай тұрса, автоматты түрде өшіп қалады. Қосу/өшіру түймесіндегі автоматты өшетін шам жыпылықтай бастайды. Құралды қайта іске қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. Содан соң, құрал қайта қыза...
Page 43
Қазақша Қақ тазалау ыдысының көмегімен қақ тазалау процесін орындау Абайлаңыз! Қақ тазалау процесі кезінде құралды қараусыз қалдырмаңыз. Абайлаңыз: Қақ тазалау ыдысының көмегімен қақ тазалау процесін үнемі орындаңыз. Үтікті қақ тазалау ыдысынан көтеру арқылы процесті үзбеңіз, өйткені табаннан ыстық су мен бу шығады. 1 Су...
Page 44
Ескерту: Қақ тазалау процесінің барысында үтік ішінде қақ жиналмаған болса, табаннан таза су шығуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай. Қақ тазалау процесін орындау әдісі туралы ақпарат үшін келесі сілтеме бойынша бейнелерді қараңыз: http://www.philips.com/descaling-iron. Үтік табанын тазалау Құралды дұрыс сақтау үшін оны әрдайым тазалап тұрыңыз.
Page 45
Қазақша Сақтау 1 Бу генераторын өшіріп, ток көзінен ажыратыңыз. 2 Бу ыдысындағы суды шұңғылшаға төгіңіз. 3 Су жеткізу шлангісін бүгіңіз. Су жеткізу шлангісін су жеткізу шлангісі сақталатын бөлімнің ішіне орап, оны сақтау ілмегімен бекітіңіз. 4 Ток сымын бүгіп, Velcro таспасымен бекітіңіз. 5 Тасымалдау...
Қазақша Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себеп Шешім Үтік бу шығармайды. Су ыдысындағы су жеткіліксіз.