Download Print this page
Philips GC8703/20 Manual

Philips GC8703/20 Manual

Hide thumbs Also See for GC8703/20:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GC8700 series

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips GC8703/20

  • Page 1 GC8700 series...
  • Page 5 English 6 Türkçe 18 Русский 30 Қазақша 43...
  • Page 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
  • Page 7 English 11 On/off button with power-on light and auto-off light 12 ECO button with light 13 Smart Calc-Clean container Preparing for use Type of water to use This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur.
  • Page 8 English 4 Put the water tank back into the appliance by fitting the bottom part into the appliance first. 5 Push in the top part of the water tank until it locks into place ('click'). Using the appliance Ironable fabrics Do not iron non-ironable fabrics.
  • Page 9 English 3 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off button to switch on the steam generator. Wait until the 'iron ready' light lights up continuously. This takes approx. 2 minutes. 4 Remove the water supply hose from the water supply hose storage compartment.
  • Page 10 English 1 Press the steam trigger twice quickly. Vertical ironing Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it. Do not apply steam near your or someone else's hand. You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
  • Page 11 English Energy saving Eco mode By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result. 1 To activate the ECO mode, press the ECO button. The green ECO light goes on. 2 To deactivate the ECO mode, press the ECO button again.
  • Page 12 English Besides that, a second defense step to protect the steam generator from scale is integrated: the steam function gets disabled if descaling is not done. After descaling is done, the steam function will be restored. This takes place regardless of the type of water used. Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder is not activated yet.
  • Page 13 Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has accumulated inside the iron. This is normal. For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link: http://www.philips.com/descaling-iron.
  • Page 14 English Cleaning the soleplate To properly maintain your appliance, clean it regularly. 1 Clean the appliance with a moist cloth. 2 To easily and effectively remove stains, let the soleplate heat up and move the iron over a moist cloth. Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
  • Page 15 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 16 English Problem Possible cause Solution No steam comes out of You have not done or have Perform the Calc-Clean process to enable the soleplate, the light of not completed the Calc- the steam function again (see chapter the CALC-CLEAN button Clean process.
  • Page 17 English Problem Possible cause Solution There was not enough felt in Put an extra layer of felt material under the the ironing board cover. ironing board cover. The ironing board cover Steam has condensed on Replace the ironing board cover if the foam becomes wet, or there the ironing board cover after or felt material has worn out.
  • Page 18 Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgiler broşürünü ve hızlı başlangıç kılavuzunu dikkatle okuyun. Bunları gelecekte başvurmak üzere saklayın.
  • Page 19 Türkçe 11 Güç açık ışığı ve otomatik kapanma ışığı ile açma/kapama düğmesi 12 Işıklı ECO düğmesi 13 Akıllı Kireç Temizleme haznesi Cihazın kullanıma hazırlanması Kullanılabilir su türleri Bu cihaz musluk suyu ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ancak, yaşadığınız bölgedeki suyun sert olması halinde, kısa süre içinde kireç oluşumu meydana gelebilir.
  • Page 20 Türkçe 4 Su tankını cihaza, önce alt kısmı cihaza takarak yeniden cihaza yerleştirin. 5 Su haznesinin üst kısmını yerine tam oturana kadar itin ('klik' sesi gelir). Cihazın kullanımı Ütülenebilir kumaşlar Uyarı:Ütülenmeyen kumaşları ütülemeyin. - Bu simgeleri taşıyan kumaşlar ütülenebilirler, örneğin keten, pamuk, polyester, ipek, yün, viskoz ve suni ipek.
  • Page 21 Türkçe 3 Elektrik fişini topraklı bir prize takın ve buhar kazanlı ütüyü açmak için açma/kapatma düğmesine basın. 'Ütü hazır' ışığı sürekli olarak yanmaya başlayana kadar bekleyin. Bu yaklaşık 2 dakika sürer. 4 Su besleme hortumunu, su besleme hortumu saklama bölmesinden çıkartın.
  • Page 22 Türkçe 1 Buhar tetiğine iki kez hızlıca basın. Dikey ütüleme Uyarı: Ütü sıcak buhar üretir. Kendi üzerinizdeki veya başka birinin üzerindeki kıyafetlerin kırışığını ütüyle açmaya kesinlikle çalışmayın. Elinizin veya başka birinin elinin yakınında buhar uygulamayın. Buharlı ütüyü, asılı giysilerinizden buruşuklukları gidermek için dikey konumda kullanabilirsiniz.
  • Page 23 Türkçe Enerji tasarrufu Eco modu ECO (Ekonomi) modunu kullanarak (daha az miktarda buhar çıkışı ile), ütüleme sonucundan ödün vermeden enerji tasarrufu yapabilirsiniz. 1 ECO (Ekonomi) modunu etkinleştirmek için ECO düğmesine basın. Yeşil ECO ışığı yanar. 2 ECO (Ekonomi) modunu devre dışı bırakmak için ECO düğmesine tekrar basın.
  • Page 24 Türkçe Bununla birlikte, buhar üreticisini kireçten korumak için ikinci bir savunma adımı entegre edilmiştir: eğer kireç çözme yapılmamışsa buhar fonksiyonu devre dışı bırakılır. Kireç çözme işleminden sonra buhar fonksiyonu tekrar etkinleştirilir. Bu durum, kullanılan su türünün önemi olmaksızın gerçekleşir. Not: Kireç Temizleme işlemi ses ve lamba hatırlatıcılar devreye girmeden bile herhangi bir zaman yapılabilir.
  • Page 25 önce Kireç Temizleme haznesinin boşaltığınızdan emin olun. Not: Kireç Temizleme işlemi sırasında, ütünün içinde hiç kireç birikmediyse tabandan temiz su gelebilir. Bu durum normaldir. Kireç Temizleme işlemini nasıl gerçekleştireceğinize dair daha fazla bilgi için şu bağlantıdaki videolara bakın: http://www.philips.com/descaling-iron.
  • Page 26 Türkçe Tabanın temizlenmesi Cihazınızın bakımını doğru şekilde yapmak için düzenli olarak temizleyin. 1 Cihazı nemli bir bezle silerek temizleyin. 2 Lekeleri kolay ve etkili bir şekilde çıkarmak için, tabanın ısınmasını bekleyin ve ütüyü nemli bir bez üzerinde gezdirin. İpucu: Kolay hareket etmesini sağlamak için tabanı düzenli olarak temizleyin. Depolama 1 Buhar kazanlı...
  • Page 27 6 Ütü, ütü platformuna kilitliyken cihazı tek elle ütünün sapından tutarak taşıyabilirsiniz. Sorun giderme Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen bilgilerle çözemezseniz, sıkça sorulan soruları içeren www.philips.com/support liste için adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Olası...
  • Page 28 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Ütü tabanından buhar Kireç Temizleme işlemini Buhar fonksiyonunu tekrar etkinleştirmek gelmiyor, Kireç uygulamamış veya için Kireç Temizleme işlemini uygulayın Temizleme düğmesi tamamlamamış olabilirsiniz. (bkz. 'Temizlik ve bakım' bölümü). yanıp sönüyor ve cihaz ötüyor. Cihaz kapandı. Cihaz 5 dakikadan uzun bir Cihazı...
  • Page 29 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Ütü masası örtüsünde yeteri Ütü masası örtüsünün altına fazladan bir kat kadar keçe astarı yoktu. keçe astarı malzeme koyun. Ütü masası örtüsü Uzun süre ütü yaptıktan Köpük veya keçe astarı malzeme ıslanıyor veya kumaş sonra ütü masası örtüsü yıpranmışsa, ütü...
  • Page 30 Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора ознакомьтесь со сведениями, содержащимися в данном руководстве пользователя, информационной листовке и кратком руководстве. Сохраните эти документы для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
  • Page 31 Русский 10 Кнопка CALC-CLEAN с индикатором 11 Кнопка включения/выключения с индикаторами питания и автоматического отключения 12 Кнопка ECO с индикатором 13 Контейнер Smart Calc-Clean Подготовка прибора к работе Тип используемой воды Этот прибор можно использовать с водопроводной водой. Однако, если вода...
  • Page 32 Русский 4 Установите резервуар для воды обратно в устройство, начиная с установки его нижней части. 5 Нажмите на верхнюю часть резервуара для воды (должен прозвучать щелчок). Использование прибора Ткани, которые можно гладить Предупреждение!Не гладьте ткани, глажение которых не допускается. - Ткани, на которых размещены эти символы, можно гладить (например, лен, хлопок, полиэстер, шелк, шерсть, вискоза...
  • Page 33 Русский 3 Вставьте вилку питания в заземленную розетку электросети и нажмите кнопку питания, чтобы включить парогенератор. Подождите, пока индикатор готовности утюга загорится ровным светом. Это займет около 2 минут. 4 Извлеките шланг подачи воды из отделения для хранения шланга. 5 Чтобы снять утюг с подставки, нажмите кнопку фиксатора блокировки. 6 Чтобы...
  • Page 34 Русский 1 Быстро дважды нажмите кнопку подачи пара. Вертикальное глажение Предупреждение! Из утюга выходит горячий пар. Никогда не пытайтесь гладить одежду на себе и других. Берегите руки от воздействия пара. Для глажения одежды, висящей на плечиках, можно использовать функцию вертикального отпаривания. 1 Удерживая...
  • Page 35 Русский Энергосбережение Режим ECO Благодаря режиму ECO (сниженная мощность подачи пара) можно экономить электроэнергию и при этом по-прежнему получать отличные результаты. 1 Чтобы включить режим ECO, нажмите кнопку ECO. Загорится зеленый индикатор режима ECO. 2 Чтобы отключить режим ECO, снова нажмите кнопку ECO. Зеленый индикатор...
  • Page 36 Русский Звуковые и световые напоминания о необходимости очистки от накипи Спустя 1–3 месяца после начала эксплуатации начинает мигать индикатор Calc-Clean, на приборе раздается звуковой сигнал, напоминающий о необходимости очистки от накипи. Кроме того, предусмотрена дополнительная защита парогенератора от накипи: подача пара отключается, если очистка от накипи не была произведена.
  • Page 37 Русский 2 Поставьте контейнер Calc-Clean на гладильную доску или другую ровную и устойчивую поверхность. 3 Установите утюг на контейнер Calc-Clean. 4 Нажмите и удерживайте кнопку CALC-CLEAN в течение 2 секунд, дождитесь коротких звуковых сигналов. Примечание. Во время очистки от накипи в контейнере Calc-Clean скапливаются...
  • Page 38 Примечание. Если накипь не успела скопиться внутри утюга, во время очистки из подошвы утюга будет поступать чистая вода. Это нормально. Дополнительную информацию о процессе очистки от накипи можно получить, просмотрев видеоролики по ссылке: http://www.philips.com/descaling-iron. Очистка подошвы Для поддержания оптимальной работы прибора необходима регулярная очистка.
  • Page 39 Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, см. ответы на часто задаваемые вопросы на веб-сайте www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
  • Page 40 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Утюг не вырабатывает В резервуаре недостаточно Наполните резервуар для воды выше пар. воды. отметки MIN. Нажмите и удерживайте кнопку подачи пара до начала подачи пара. Это может занять до 30 секунд. Не нажата кнопка подачи Нажмите...
  • Page 41 Русский Проблема Возможная причина Способы решения При первом использовании Это нормально. Отведите утюг в сторону от прибора или после долгого одежды и нажмите кнопку подачи пара. перерыва в его Подождите, пока из подошвы утюга вместо использовании пар внутри воды не начнет выходить пар. шланга...
  • Page 42 Русский Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО "ФИЛИПС", Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111 220-240 B, 50-60 Гц, 2350-2800 Вт Номера моделей: GC8735/80, GC8723/20, GC8721/30, GC8712/20 Для бытовых нужд Сделано в Индонезии...
  • Page 43 Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Құралды пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын, маңызды ақпарат парақшасын және жылдам бастау нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Келешекте қарау үшін оларды сақтап қойыңыз.
  • Page 44 Қазақша 11 Қуат қосу және авто өшіру шамы бар қосу/өшіру түймесі 12 Жарығы бар ECO түймесі 13 Зерделі қақ тазалау ыдысы Пайдалануға дайындау Пайдаланылатын су түрі Бұл құрылғы құбыр суымен пайдалануға арналған. Дегенмен, егер қатты су аймағында тұрсаңыз, қақ жылдам пайда болуы мүмкін. Сондықтан, құрылғының...
  • Page 45 Қазақша 4 Алдымен астыңғы бөлігін құралға бекітумен су ыдысын кері құралға салыңыз. 5 Орнына құлыпталғанша су ыдысының үстіңгі бөлігін басыңыз («сырт» еткен дыбыс шығады). Құрылғыны пайдалану Үтіктеуге болатын маталар Абайлаңыз!Үтіктеуге болмайтын маталарды үтіктемеңіз. - Мына белгілері бар маталарды, мысалы, зығыр, мақта-мата, полиэстер, жібек, жүн, вискоза...
  • Page 46 Қазақша 3 Бу генераторын қосу үшін, штепсельдік ұшты жерге қосылған розеткаға жалғап, қосу/өшіру түймесін басыңыз. «Үтік дайын» шамы тұрақты жарықпен жанғанша күтіңіз. Бұл шамамен 2 минут алады. 4 Су жеткізу шлангісін сақтау бөлімінен су жеткізу шлангісін алыңыз. 5 Тасымалдау бекітпесін босату түймесін басып, үтікті түпқоймасынан шығарып...
  • Page 47 Қазақша 1 Бу шығару түймесін екі рет жылдам басыңыз. Тігінен үтіктеу Абайлаңыз! Үтіктен ыстық бу шығады. Киімді біреу киіп тұрғанда оның қыртысын кетіруге әрекет етпеңіз. Үтіктің жанында өзіңіздің немесе басқа біреудің қолы тұрса, буды шығармаңыз. Ілулі тұрған матаның қыртысын кетіру үшін булы үтікті тігінен пайдалануға болады.
  • Page 48 Қазақша Қуатты үнемдеу Эко режимі ECO режимін пайдалану арқасында (будың шығуын азайтады) үтіктеу нәтижесіне әсер етпестен энергияны үнемдеуге болады. 1 ECO режимін белсендіру үшін ECO түймесін басыңыз. Жасыл ECO шамы қосылады. 2 ECO режимін тоқтату үшін ECO түймесін қайта басыңыз. Жасыл ECO шамы...
  • Page 49 Қазақша Дыбыспен және шаммен қақ тазалау еске салғышы 1–3 ай пайдаланудан кейін қақ тазалау шамы жыпылықтай бастайды және құрал қақ тазалау процесін орындау қажет екенін көрсету үшін дыбыстық сигнал шығара бастайды. Бұдан басқа бу генераторында қақ жиналмауы үшін екінші қорғау әрекеті біріктірілген: қақты...
  • Page 50 Қазақша 3 Үтікті қақ тазалау ыдысына қозғалмайтын етіп қойыңыз. 4 Қысқа дыбыстық сигналдарды естігенше ҚАҚ ТАЗАЛАУ түймесін 2 секунд басып тұрыңыз. Ескерту: Қақ тазалау ыдысы қақ тазалау процесінің барысында қақ бөлшектерін және ыстық суды жинауға арналған. Бүкіл процесс барысында үтікті осы ыдысқа қою мүлде қауіпсіз. 2 sec.
  • Page 51 Ескерту: Қақ тазалау процесінің барысында үтік ішінде қақ жиналмаған болса, табаннан таза су шығуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай. Қақ тазалау процесін орындау әдісі туралы ақпарат үшін келесі сілтеме бойынша бейнелерді қараңыз: http://www.philips.com/descaling-iron. Үтік табанын тазалау Құралды дұрыс сақтау үшін оны әрдайым тазалап тұрыңыз.
  • Page 52 жүруге болады. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін торабына кіріңіз немесе www.philips.com/support еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себеп Шешім Үтік бу шығармайды.
  • Page 53 Қазақша Мәселе Ықтимал себеп Шешім Су ыдысы құралға дұрыс Су ыдысын қайта құралға мықтап қойылмаған. орнатыңыз («сырт» ете түседі). Үтіктеу сеансы басында бу Бу шыққанша бу қосқышын басып тұрыңыз. шығарғыш жеткілікті түрді Бу шыққанша 30 секундқа дейін кетуі ұзақ басылмады. мүмкін.
  • Page 54 Қазақша Мәселе Ықтимал себеп Шешім Қақ тазалау процесі Құрал дыбыстық сигналды «Тазалау және техникалық қызмет көрсету» басталмайды. шығаруды бастағанша ҚАҚ тарауын қараңыз. ТАЗАЛАУ түймесін 2 секунд бойы баспағансыз. Үтік киімде жылтыр із Үтіктелетін бет тегіс емес, PerfectCare үтігін кез келген киімге қауіпсіз немесе...
  • Page 57 empty page before backcover...
  • Page 58 © 2016 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper >75% papier recyclé All rights reserved 4239.001.0159.2 (12/2016)